po/ru.po (13391B) - raw
1 # Russian translations for mail-notification. 2 # Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. 3 # 4 # This file is distributed under the same license as the 5 # mail-notification package. 6 # 7 # Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>, 2004. 8 # 9 msgid "" 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: mail-notification 0.5.0\n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2004-07-18 01:21+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 21:58+0200\n" 15 "Last-Translator: Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>\n" 16 "Language-Team: Russian\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 22 #: data/mail-notification.desktop.in.h:1 23 msgid "Get notified when new mail arrives" 24 msgstr "" 25 "Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты." 26 27 #: data/mail-notification.desktop.in.h:2 src/mn-main.c:112 src/mn-ui.c:250 28 msgid "Mail Notification" 29 msgstr "Иконка входящих сообщений" 30 31 #: data/mail-notification.schemas.in.h:1 32 msgid "Clicked command" 33 msgstr "" 34 35 #: data/mail-notification.schemas.in.h:2 36 msgid "Delay between mail checks (minutes part)." 37 msgstr "" 38 39 #: data/mail-notification.schemas.in.h:3 40 msgid "Delay between mail checks (seconds part)." 41 msgstr "" 42 43 #: data/mail-notification.schemas.in.h:4 44 msgid "Height of preferences dialog" 45 msgstr "" 46 47 #: data/mail-notification.schemas.in.h:5 48 msgid "Mailboxes list" 49 msgstr "" 50 51 #: data/mail-notification.schemas.in.h:6 52 msgid "Minutes between mail checks" 53 msgstr "" 54 55 #: data/mail-notification.schemas.in.h:7 56 msgid "New mail command" 57 msgstr "" 58 59 #: data/mail-notification.schemas.in.h:8 60 #, fuzzy 61 msgid "Run a command when new mail arrives" 62 msgstr "" 63 "Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты." 64 65 #: data/mail-notification.schemas.in.h:9 66 msgid "Run a command when the icon is clicked" 67 msgstr "" 68 69 #: data/mail-notification.schemas.in.h:10 70 msgid "Seconds between mail checks" 71 msgstr "" 72 73 #: data/mail-notification.schemas.in.h:11 74 #, fuzzy 75 msgid "The command to run when new mail arrives." 76 msgstr "" 77 "Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты." 78 79 #: data/mail-notification.schemas.in.h:12 80 msgid "The command to run when the icon is clicked." 81 msgstr "" 82 83 #: data/mail-notification.schemas.in.h:13 84 msgid "The height of the preferences dialog in pixels." 85 msgstr "" 86 87 #: data/mail-notification.schemas.in.h:14 88 msgid "The list of mailboxes to monitor." 89 msgstr "" 90 91 #: data/mail-notification.schemas.in.h:15 92 msgid "The width of the preferences dialog in pixels." 93 msgstr "" 94 95 #: data/mail-notification.schemas.in.h:16 96 #, fuzzy 97 msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not." 98 msgstr "" 99 "Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты." 100 101 #: data/mail-notification.schemas.in.h:17 102 msgid "Whether to run a command when the icon is clicked or not." 103 msgstr "" 104 105 #: data/mail-notification.schemas.in.h:18 106 msgid "Width of preferences dialog" 107 msgstr "" 108 109 #: src/eggtrayicon.c:109 110 msgid "Orientation" 111 msgstr "" 112 113 #: src/eggtrayicon.c:110 114 msgid "The orientation of the tray." 115 msgstr "" 116 117 #: src/mn-gmail-mailbox.c:165 src/mn-pop3-mailbox.c:177 118 msgid "unable to parse URI" 119 msgstr "" 120 121 #: src/mn-gmail-mailbox.c:261 122 #, c-format 123 msgid "logging into Gmail as user %s" 124 msgstr "" 125 126 #: src/mn-gmail-mailbox.c:277 src/mn-gmail-mailbox.c:356 127 #, c-format 128 msgid "unable to transfer data: %s" 129 msgstr "" 130 131 #: src/mn-gmail-mailbox.c:283 132 #, c-format 133 msgid "successfully logged into Gmail as user %s" 134 msgstr "" 135 136 #: src/mn-gmail-mailbox.c:288 137 msgid "login failed" 138 msgstr "" 139 140 #: src/mn-gmail-mailbox.c:341 141 #, c-format 142 msgid "searching for unread mail in %s" 143 msgstr "" 144 145 #: src/mn-gmail-mailbox.c:363 146 msgid "unable to parse Gmail data" 147 msgstr "" 148 149 #: src/mn-mail-icon.c:130 150 msgid "You have no new mail" 151 msgstr "" 152 153 #: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:131 154 msgid "Add a Mailbox" 155 msgstr "" 156 157 #: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:285 158 #, c-format 159 msgid "%s Properties" 160 msgstr "" 161 162 #: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:450 163 msgid "Select a File or Folder" 164 msgstr "" 165 166 #: src/mn-mailbox.c:199 167 msgid "URI" 168 msgstr "" 169 170 #: src/mn-mailbox.c:200 171 msgid "The mailbox URI" 172 msgstr "" 173 174 #: src/mn-mailbox.c:206 175 msgid "Name" 176 msgstr "" 177 178 #: src/mn-mailbox.c:207 179 msgid "The mailbox human-readable name" 180 msgstr "" 181 182 #: src/mn-mailbox.c:213 183 msgid "Automatic" 184 msgstr "" 185 186 #: src/mn-mailbox.c:214 187 msgid "Whether the mailbox has to be manually checked or not" 188 msgstr "" 189 190 #: src/mn-mailbox.c:220 191 msgid "Has new" 192 msgstr "" 193 194 #: src/mn-mailbox.c:221 195 msgid "Whether the mailbox has new mail or not" 196 msgstr "" 197 198 #: src/mn-mailbox.c:227 199 msgid "Error" 200 msgstr "" 201 202 #: src/mn-mailbox.c:228 203 msgid "The mailbox error if any" 204 msgstr "" 205 206 #: src/mn-mailbox.c:254 207 #, c-format 208 msgid "unable to cancel monitoring of %s: %s" 209 msgstr "" 210 211 #: src/mn-mailbox.c:443 212 msgid "does not exist" 213 msgstr "" 214 215 #: src/mn-mailbox.c:460 216 msgid "unknown format" 217 msgstr "" 218 219 #: src/mn-mailbox.c:553 220 #, c-format 221 msgid "unable to monitor %s: %s" 222 msgstr "" 223 224 #: src/mn-mailbox.c:567 225 #, c-format 226 msgid "" 227 "As a fallback, they will be checked every %i second (this delay is " 228 "configurable from the Preferences Dialog)." 229 msgid_plural "" 230 "As a fallback, they will be checked every %i seconds (this delay is " 231 "configurable from the Preferences Dialog)." 232 msgstr[0] "" 233 msgstr[1] "" 234 235 #: src/mn-mailbox.c:578 236 #, c-format 237 msgid "" 238 "As a fallback, they will be checked every %i minute (this delay is " 239 "configurable from the Preferences Dialog)." 240 msgid_plural "" 241 "As a fallback, they will be checked every %i minutes (this delay is " 242 "configurable from the Preferences Dialog)." 243 msgstr[0] "" 244 msgstr[1] "" 245 246 #: src/mn-mailbox.c:589 247 #, c-format 248 msgid "" 249 "As a fallback, they will be checked approximately every %i minute (this " 250 "delay is configurable from the Preferences Dialog)." 251 msgid_plural "" 252 "As a fallback, they will be checked approximately every %i minutes (this " 253 "delay is configurable from the Preferences Dialog)." 254 msgstr[0] "" 255 msgstr[1] "" 256 257 #: src/mn-mailbox.c:603 258 msgid "A monitoring error has occurred." 259 msgstr "" 260 261 #: src/mn-mailbox.c:604 262 #, c-format 263 msgid "" 264 "Mail Notification was unable to enable automatic notification for one or " 265 "more mailboxes. %s" 266 msgstr "" 267 268 #: src/mn-mailboxes.c:133 269 #, c-format 270 msgid "%s has new mail" 271 msgstr "" 272 273 #: src/mn-mailboxes.c:133 274 #, c-format 275 msgid "%s has no new mail" 276 msgstr "" 277 278 #: src/mn-mailboxes.c:143 279 #, c-format 280 msgid "%s reported an error: %s" 281 msgstr "" 282 283 #: src/mn-maildir-mailbox.c:226 src/mn-sylpheed-mailbox.c:209 284 #, c-format 285 msgid "error while reading folder: %s" 286 msgstr "" 287 288 #: src/mn-main.c:49 289 msgid "Compiled in handlers:\n" 290 msgstr "" 291 292 #: src/mn-main.c:83 293 msgid "Enable informational output" 294 msgstr "" 295 296 #: src/mn-main.c:92 297 msgid "List compiled-in handlers and exit" 298 msgstr "" 299 300 #: src/mn-main.c:124 301 msgid "unable to initialize GnomeVFS" 302 msgstr "" 303 304 #: src/mn-mbox-mailbox.c:339 305 #, c-format 306 msgid "unable to get mailbox information: %s" 307 msgstr "" 308 309 #: src/mn-mbox-mailbox.c:364 310 #, c-format 311 msgid "unable to open mailbox: %s" 312 msgstr "" 313 314 #: src/mn-mbox-mailbox.c:401 315 #, c-format 316 msgid "error while reading mailbox: %s" 317 msgstr "" 318 319 #: src/mn-mbox-mailbox.c:417 320 #, c-format 321 msgid "unable to close mailbox: %s" 322 msgstr "" 323 324 #: src/mn-mh-mailbox.c:185 325 #, c-format 326 msgid "unable to open .mh_sequences: %s" 327 msgstr "" 328 329 #: src/mn-mh-mailbox.c:215 330 #, c-format 331 msgid "error while reading .mh_sequences: %s" 332 msgstr "" 333 334 #: src/mn-mh-mailbox.c:231 335 #, c-format 336 msgid "unable to close .mh_sequences: %s" 337 msgstr "" 338 339 #: src/mn-pending-mailbox.c:64 340 msgid "detecting..." 341 msgstr "" 342 343 #: src/mn-pop3-mailbox.c:202 344 #, c-format 345 msgid "connecting to POP3 server %s:%i" 346 msgstr "" 347 348 #: src/mn-pop3-mailbox.c:222 349 #, c-format 350 msgid "successfully connected to %s:%i" 351 msgstr "" 352 353 #: src/mn-pop3-mailbox.c:231 354 msgid "unable to resolve hostname" 355 msgstr "" 356 357 #: src/mn-pop3-mailbox.c:235 358 msgid "unable to connect to server" 359 msgstr "" 360 361 #: src/mn-pop3-mailbox.c:239 362 msgid "unknown error" 363 msgstr "" 364 365 #: src/mn-pop3-mailbox.c:270 366 #, c-format 367 msgid "unable to write to server: %s" 368 msgstr "" 369 370 #: src/mn-pop3-mailbox.c:329 371 #, c-format 372 msgid "invalid STAT reply \"%s\"" 373 msgstr "" 374 375 #: src/mn-pop3-mailbox.c:367 src/mn-pop3-mailbox.c:378 376 #, c-format 377 msgid "invalid POP3 reply \"%s\"" 378 msgstr "" 379 380 #: src/mn-pop3-mailbox.c:387 381 msgid "connection unexpectedly closed" 382 msgstr "" 383 384 #: src/mn-pop3-mailbox.c:393 385 #, c-format 386 msgid "unable to read from server: %s" 387 msgstr "" 388 389 #: src/mn-preferences.c:195 390 msgid "Mailbox" 391 msgstr "" 392 393 #: src/mn-preferences.c:209 394 msgid "Format" 395 msgstr "" 396 397 #: src/mn-preferences.c:361 398 msgid "No mailbox selected." 399 msgstr "" 400 401 #: src/mn-preferences.c:366 402 #, c-format 403 msgid "%i mailbox selected." 404 msgid_plural "%i mailboxes selected." 405 msgstr[0] "" 406 msgstr[1] "" 407 408 #: src/mn-preferences.c:423 409 msgid "Unable to add mailbox." 410 msgstr "" 411 412 #: src/mn-preferences.c:423 413 msgid "The mailbox is already in the list." 414 msgstr "" 415 416 #: src/mn-ui.c:87 417 msgid "A command error has occurred." 418 msgstr "" 419 420 #: src/mn-ui.c:88 421 #, c-format 422 msgid "Unable to execute clicked command: %s." 423 msgstr "" 424 425 #: src/mn-ui.c:179 426 msgid "The following mailbox has new mail:\n" 427 msgid_plural "The following mailboxes have new mail:\n" 428 msgstr[0] "" 429 msgstr[1] "" 430 431 #: src/mn-ui.c:186 432 msgid "You have no new mail." 433 msgstr "" 434 435 #: src/mn-ui.c:190 436 msgid "The following mailbox reported an error:\n" 437 msgid_plural "The following mailboxes reported an error:\n" 438 msgstr[0] "" 439 msgstr[1] "" 440 441 #: src/mn-ui.c:195 442 msgid "The following mailbox is unsupported:\n" 443 msgid_plural "The following mailboxes are unsupported:\n" 444 msgstr[0] "" 445 msgstr[1] "" 446 447 #: src/mn-ui.c:253 448 msgid "A Mail Notification Icon" 449 msgstr "" 450 451 #: src/mn-ui.c:256 452 msgid "Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be>" 453 msgstr "Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>" 454 455 #: src/mn-unsupported-mailbox.c:98 456 msgid "unsupported" 457 msgstr "" 458 459 #: src/mn-unsupported-mailbox.c:103 460 msgid "Reason" 461 msgstr "" 462 463 #: src/mn-unsupported-mailbox.c:104 464 msgid "The reason why the mailbox is unsupported" 465 msgstr "" 466 467 #: src/mn-util.c:110 468 #, c-format 469 msgid "error loading image: %s" 470 msgstr "" 471 472 #: src/mn-util.c:148 473 #, c-format 474 msgid "widget %s not found in interface %s" 475 msgstr "" 476 477 #: src/mn-util.c:255 478 msgid "received an invalid URI list" 479 msgstr "" 480 481 #: src/mn-util.c:291 482 msgid "received an invalid Mozilla URL" 483 msgstr "" 484 485 #: src/mn-util.c:383 486 msgid "Unable to display help." 487 msgstr "" 488 489 #: ui/mailbox-properties.glade.h:1 ui/preferences.glade.h:1 490 msgid " " 491 msgstr "" 492 493 #: ui/mailbox-properties.glade.h:2 ui/preferences.glade.h:2 494 msgid "*" 495 msgstr "" 496 497 #: ui/mailbox-properties.glade.h:3 498 msgid "P_assword:" 499 msgstr "" 500 501 #: ui/mailbox-properties.glade.h:4 502 msgid "P_ort:" 503 msgstr "" 504 505 #: ui/mailbox-properties.glade.h:5 506 msgid "The URI of the file or folder" 507 msgstr "" 508 509 #: ui/mailbox-properties.glade.h:6 510 msgid "The hostname or IP address of the POP3 server" 511 msgstr "" 512 513 #: ui/mailbox-properties.glade.h:7 514 msgid "The port number of the POP3 server" 515 msgstr "" 516 517 #: ui/mailbox-properties.glade.h:8 518 msgid "Us_ername:" 519 msgstr "" 520 521 #: ui/mailbox-properties.glade.h:9 522 msgid "Your Gmail password" 523 msgstr "" 524 525 #: ui/mailbox-properties.glade.h:10 526 msgid "Your Gmail username" 527 msgstr "" 528 529 #: ui/mailbox-properties.glade.h:11 530 msgid "Your password on the POP3 server" 531 msgstr "" 532 533 #: ui/mailbox-properties.glade.h:12 534 msgid "Your username on the POP3 server" 535 msgstr "" 536 537 #: ui/mailbox-properties.glade.h:13 538 msgid "_Browse..." 539 msgstr "" 540 541 #: ui/mailbox-properties.glade.h:14 542 msgid "_File or folder" 543 msgstr "" 544 545 #: ui/mailbox-properties.glade.h:15 546 msgid "_Gmail mailbox" 547 msgstr "" 548 549 #: ui/mailbox-properties.glade.h:16 550 msgid "_Hostname:" 551 msgstr "" 552 553 #: ui/mailbox-properties.glade.h:17 554 msgid "_Location:" 555 msgstr "" 556 557 #: ui/mailbox-properties.glade.h:18 558 msgid "_POP3 mailbox" 559 msgstr "" 560 561 #: ui/menu.glade.h:1 562 msgid "Show help" 563 msgstr "" 564 565 #: ui/menu.glade.h:2 566 msgid "Update the icon" 567 msgstr "" 568 569 #: ui/menu.glade.h:3 570 msgid "_Help" 571 msgstr "" 572 573 #: ui/menu.glade.h:4 574 msgid "_Update" 575 msgstr "" 576 577 #: ui/preferences.glade.h:3 578 msgid "<span weight=\"bold\">Commands</span>" 579 msgstr "" 580 581 #: ui/preferences.glade.h:4 582 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" 583 msgstr "" 584 585 #: ui/preferences.glade.h:5 586 msgid "<span weight=\"bold\">Mailboxes</span>" 587 msgstr "" 588 589 #: ui/preferences.glade.h:6 590 msgid "Mail Notification Preferences" 591 msgstr "" 592 593 #: ui/preferences.glade.h:7 594 msgid "The amount of time to wait between mail checks" 595 msgstr "" 596 597 #: ui/preferences.glade.h:8 598 msgid "The command to run when new mail arrives" 599 msgstr "" 600 601 #: ui/preferences.glade.h:9 602 msgid "The command to run when the icon is clicked" 603 msgstr "" 604 605 #: ui/preferences.glade.h:10 606 msgid "When _new mail arrives:" 607 msgstr "" 608 609 #: ui/preferences.glade.h:11 610 msgid "When click_ed:" 611 msgstr "" 612 613 #: ui/preferences.glade.h:12 614 msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not" 615 msgstr "" 616 617 #: ui/preferences.glade.h:13 618 msgid "Whether to run a command when the icon is clicked or not" 619 msgstr "" 620 621 #: ui/preferences.glade.h:14 622 msgid "_Add" 623 msgstr "" 624 625 #: ui/preferences.glade.h:15 626 msgid "_Delay between mail checks:" 627 msgstr "" 628 629 #: ui/preferences.glade.h:16 630 msgid "_Remove" 631 msgstr "" 632 633 #: ui/preferences.glade.h:17 634 msgid "minutes" 635 msgstr "" 636 637 #: ui/preferences.glade.h:18 638 msgid "seconds" 639 msgstr ""