po/ru.po (13391B) - raw
1 # Russian translations for mail-notification.
2 # Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort.
3 #
4 # This file is distributed under the same license as the
5 # mail-notification package.
6 #
7 # Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>, 2004.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: mail-notification 0.5.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2004-07-18 01:21+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 21:58+0200\n"
15 "Last-Translator: Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>\n"
16 "Language-Team: Russian\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22 #: data/mail-notification.desktop.in.h:1
23 msgid "Get notified when new mail arrives"
24 msgstr ""
25 "Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты."
26
27 #: data/mail-notification.desktop.in.h:2 src/mn-main.c:112 src/mn-ui.c:250
28 msgid "Mail Notification"
29 msgstr "Иконка входящих сообщений"
30
31 #: data/mail-notification.schemas.in.h:1
32 msgid "Clicked command"
33 msgstr ""
34
35 #: data/mail-notification.schemas.in.h:2
36 msgid "Delay between mail checks (minutes part)."
37 msgstr ""
38
39 #: data/mail-notification.schemas.in.h:3
40 msgid "Delay between mail checks (seconds part)."
41 msgstr ""
42
43 #: data/mail-notification.schemas.in.h:4
44 msgid "Height of preferences dialog"
45 msgstr ""
46
47 #: data/mail-notification.schemas.in.h:5
48 msgid "Mailboxes list"
49 msgstr ""
50
51 #: data/mail-notification.schemas.in.h:6
52 msgid "Minutes between mail checks"
53 msgstr ""
54
55 #: data/mail-notification.schemas.in.h:7
56 msgid "New mail command"
57 msgstr ""
58
59 #: data/mail-notification.schemas.in.h:8
60 #, fuzzy
61 msgid "Run a command when new mail arrives"
62 msgstr ""
63 "Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты."
64
65 #: data/mail-notification.schemas.in.h:9
66 msgid "Run a command when the icon is clicked"
67 msgstr ""
68
69 #: data/mail-notification.schemas.in.h:10
70 msgid "Seconds between mail checks"
71 msgstr ""
72
73 #: data/mail-notification.schemas.in.h:11
74 #, fuzzy
75 msgid "The command to run when new mail arrives."
76 msgstr ""
77 "Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты."
78
79 #: data/mail-notification.schemas.in.h:12
80 msgid "The command to run when the icon is clicked."
81 msgstr ""
82
83 #: data/mail-notification.schemas.in.h:13
84 msgid "The height of the preferences dialog in pixels."
85 msgstr ""
86
87 #: data/mail-notification.schemas.in.h:14
88 msgid "The list of mailboxes to monitor."
89 msgstr ""
90
91 #: data/mail-notification.schemas.in.h:15
92 msgid "The width of the preferences dialog in pixels."
93 msgstr ""
94
95 #: data/mail-notification.schemas.in.h:16
96 #, fuzzy
97 msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not."
98 msgstr ""
99 "Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты."
100
101 #: data/mail-notification.schemas.in.h:17
102 msgid "Whether to run a command when the icon is clicked or not."
103 msgstr ""
104
105 #: data/mail-notification.schemas.in.h:18
106 msgid "Width of preferences dialog"
107 msgstr ""
108
109 #: src/eggtrayicon.c:109
110 msgid "Orientation"
111 msgstr ""
112
113 #: src/eggtrayicon.c:110
114 msgid "The orientation of the tray."
115 msgstr ""
116
117 #: src/mn-gmail-mailbox.c:165 src/mn-pop3-mailbox.c:177
118 msgid "unable to parse URI"
119 msgstr ""
120
121 #: src/mn-gmail-mailbox.c:261
122 #, c-format
123 msgid "logging into Gmail as user %s"
124 msgstr ""
125
126 #: src/mn-gmail-mailbox.c:277 src/mn-gmail-mailbox.c:356
127 #, c-format
128 msgid "unable to transfer data: %s"
129 msgstr ""
130
131 #: src/mn-gmail-mailbox.c:283
132 #, c-format
133 msgid "successfully logged into Gmail as user %s"
134 msgstr ""
135
136 #: src/mn-gmail-mailbox.c:288
137 msgid "login failed"
138 msgstr ""
139
140 #: src/mn-gmail-mailbox.c:341
141 #, c-format
142 msgid "searching for unread mail in %s"
143 msgstr ""
144
145 #: src/mn-gmail-mailbox.c:363
146 msgid "unable to parse Gmail data"
147 msgstr ""
148
149 #: src/mn-mail-icon.c:130
150 msgid "You have no new mail"
151 msgstr ""
152
153 #: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:131
154 msgid "Add a Mailbox"
155 msgstr ""
156
157 #: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:285
158 #, c-format
159 msgid "%s Properties"
160 msgstr ""
161
162 #: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:450
163 msgid "Select a File or Folder"
164 msgstr ""
165
166 #: src/mn-mailbox.c:199
167 msgid "URI"
168 msgstr ""
169
170 #: src/mn-mailbox.c:200
171 msgid "The mailbox URI"
172 msgstr ""
173
174 #: src/mn-mailbox.c:206
175 msgid "Name"
176 msgstr ""
177
178 #: src/mn-mailbox.c:207
179 msgid "The mailbox human-readable name"
180 msgstr ""
181
182 #: src/mn-mailbox.c:213
183 msgid "Automatic"
184 msgstr ""
185
186 #: src/mn-mailbox.c:214
187 msgid "Whether the mailbox has to be manually checked or not"
188 msgstr ""
189
190 #: src/mn-mailbox.c:220
191 msgid "Has new"
192 msgstr ""
193
194 #: src/mn-mailbox.c:221
195 msgid "Whether the mailbox has new mail or not"
196 msgstr ""
197
198 #: src/mn-mailbox.c:227
199 msgid "Error"
200 msgstr ""
201
202 #: src/mn-mailbox.c:228
203 msgid "The mailbox error if any"
204 msgstr ""
205
206 #: src/mn-mailbox.c:254
207 #, c-format
208 msgid "unable to cancel monitoring of %s: %s"
209 msgstr ""
210
211 #: src/mn-mailbox.c:443
212 msgid "does not exist"
213 msgstr ""
214
215 #: src/mn-mailbox.c:460
216 msgid "unknown format"
217 msgstr ""
218
219 #: src/mn-mailbox.c:553
220 #, c-format
221 msgid "unable to monitor %s: %s"
222 msgstr ""
223
224 #: src/mn-mailbox.c:567
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "As a fallback, they will be checked every %i second (this delay is "
228 "configurable from the Preferences Dialog)."
229 msgid_plural ""
230 "As a fallback, they will be checked every %i seconds (this delay is "
231 "configurable from the Preferences Dialog)."
232 msgstr[0] ""
233 msgstr[1] ""
234
235 #: src/mn-mailbox.c:578
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "As a fallback, they will be checked every %i minute (this delay is "
239 "configurable from the Preferences Dialog)."
240 msgid_plural ""
241 "As a fallback, they will be checked every %i minutes (this delay is "
242 "configurable from the Preferences Dialog)."
243 msgstr[0] ""
244 msgstr[1] ""
245
246 #: src/mn-mailbox.c:589
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "As a fallback, they will be checked approximately every %i minute (this "
250 "delay is configurable from the Preferences Dialog)."
251 msgid_plural ""
252 "As a fallback, they will be checked approximately every %i minutes (this "
253 "delay is configurable from the Preferences Dialog)."
254 msgstr[0] ""
255 msgstr[1] ""
256
257 #: src/mn-mailbox.c:603
258 msgid "A monitoring error has occurred."
259 msgstr ""
260
261 #: src/mn-mailbox.c:604
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Mail Notification was unable to enable automatic notification for one or "
265 "more mailboxes. %s"
266 msgstr ""
267
268 #: src/mn-mailboxes.c:133
269 #, c-format
270 msgid "%s has new mail"
271 msgstr ""
272
273 #: src/mn-mailboxes.c:133
274 #, c-format
275 msgid "%s has no new mail"
276 msgstr ""
277
278 #: src/mn-mailboxes.c:143
279 #, c-format
280 msgid "%s reported an error: %s"
281 msgstr ""
282
283 #: src/mn-maildir-mailbox.c:226 src/mn-sylpheed-mailbox.c:209
284 #, c-format
285 msgid "error while reading folder: %s"
286 msgstr ""
287
288 #: src/mn-main.c:49
289 msgid "Compiled in handlers:\n"
290 msgstr ""
291
292 #: src/mn-main.c:83
293 msgid "Enable informational output"
294 msgstr ""
295
296 #: src/mn-main.c:92
297 msgid "List compiled-in handlers and exit"
298 msgstr ""
299
300 #: src/mn-main.c:124
301 msgid "unable to initialize GnomeVFS"
302 msgstr ""
303
304 #: src/mn-mbox-mailbox.c:339
305 #, c-format
306 msgid "unable to get mailbox information: %s"
307 msgstr ""
308
309 #: src/mn-mbox-mailbox.c:364
310 #, c-format
311 msgid "unable to open mailbox: %s"
312 msgstr ""
313
314 #: src/mn-mbox-mailbox.c:401
315 #, c-format
316 msgid "error while reading mailbox: %s"
317 msgstr ""
318
319 #: src/mn-mbox-mailbox.c:417
320 #, c-format
321 msgid "unable to close mailbox: %s"
322 msgstr ""
323
324 #: src/mn-mh-mailbox.c:185
325 #, c-format
326 msgid "unable to open .mh_sequences: %s"
327 msgstr ""
328
329 #: src/mn-mh-mailbox.c:215
330 #, c-format
331 msgid "error while reading .mh_sequences: %s"
332 msgstr ""
333
334 #: src/mn-mh-mailbox.c:231
335 #, c-format
336 msgid "unable to close .mh_sequences: %s"
337 msgstr ""
338
339 #: src/mn-pending-mailbox.c:64
340 msgid "detecting..."
341 msgstr ""
342
343 #: src/mn-pop3-mailbox.c:202
344 #, c-format
345 msgid "connecting to POP3 server %s:%i"
346 msgstr ""
347
348 #: src/mn-pop3-mailbox.c:222
349 #, c-format
350 msgid "successfully connected to %s:%i"
351 msgstr ""
352
353 #: src/mn-pop3-mailbox.c:231
354 msgid "unable to resolve hostname"
355 msgstr ""
356
357 #: src/mn-pop3-mailbox.c:235
358 msgid "unable to connect to server"
359 msgstr ""
360
361 #: src/mn-pop3-mailbox.c:239
362 msgid "unknown error"
363 msgstr ""
364
365 #: src/mn-pop3-mailbox.c:270
366 #, c-format
367 msgid "unable to write to server: %s"
368 msgstr ""
369
370 #: src/mn-pop3-mailbox.c:329
371 #, c-format
372 msgid "invalid STAT reply \"%s\""
373 msgstr ""
374
375 #: src/mn-pop3-mailbox.c:367 src/mn-pop3-mailbox.c:378
376 #, c-format
377 msgid "invalid POP3 reply \"%s\""
378 msgstr ""
379
380 #: src/mn-pop3-mailbox.c:387
381 msgid "connection unexpectedly closed"
382 msgstr ""
383
384 #: src/mn-pop3-mailbox.c:393
385 #, c-format
386 msgid "unable to read from server: %s"
387 msgstr ""
388
389 #: src/mn-preferences.c:195
390 msgid "Mailbox"
391 msgstr ""
392
393 #: src/mn-preferences.c:209
394 msgid "Format"
395 msgstr ""
396
397 #: src/mn-preferences.c:361
398 msgid "No mailbox selected."
399 msgstr ""
400
401 #: src/mn-preferences.c:366
402 #, c-format
403 msgid "%i mailbox selected."
404 msgid_plural "%i mailboxes selected."
405 msgstr[0] ""
406 msgstr[1] ""
407
408 #: src/mn-preferences.c:423
409 msgid "Unable to add mailbox."
410 msgstr ""
411
412 #: src/mn-preferences.c:423
413 msgid "The mailbox is already in the list."
414 msgstr ""
415
416 #: src/mn-ui.c:87
417 msgid "A command error has occurred."
418 msgstr ""
419
420 #: src/mn-ui.c:88
421 #, c-format
422 msgid "Unable to execute clicked command: %s."
423 msgstr ""
424
425 #: src/mn-ui.c:179
426 msgid "The following mailbox has new mail:\n"
427 msgid_plural "The following mailboxes have new mail:\n"
428 msgstr[0] ""
429 msgstr[1] ""
430
431 #: src/mn-ui.c:186
432 msgid "You have no new mail."
433 msgstr ""
434
435 #: src/mn-ui.c:190
436 msgid "The following mailbox reported an error:\n"
437 msgid_plural "The following mailboxes reported an error:\n"
438 msgstr[0] ""
439 msgstr[1] ""
440
441 #: src/mn-ui.c:195
442 msgid "The following mailbox is unsupported:\n"
443 msgid_plural "The following mailboxes are unsupported:\n"
444 msgstr[0] ""
445 msgstr[1] ""
446
447 #: src/mn-ui.c:253
448 msgid "A Mail Notification Icon"
449 msgstr ""
450
451 #: src/mn-ui.c:256
452 msgid "Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be>"
453 msgstr "Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>"
454
455 #: src/mn-unsupported-mailbox.c:98
456 msgid "unsupported"
457 msgstr ""
458
459 #: src/mn-unsupported-mailbox.c:103
460 msgid "Reason"
461 msgstr ""
462
463 #: src/mn-unsupported-mailbox.c:104
464 msgid "The reason why the mailbox is unsupported"
465 msgstr ""
466
467 #: src/mn-util.c:110
468 #, c-format
469 msgid "error loading image: %s"
470 msgstr ""
471
472 #: src/mn-util.c:148
473 #, c-format
474 msgid "widget %s not found in interface %s"
475 msgstr ""
476
477 #: src/mn-util.c:255
478 msgid "received an invalid URI list"
479 msgstr ""
480
481 #: src/mn-util.c:291
482 msgid "received an invalid Mozilla URL"
483 msgstr ""
484
485 #: src/mn-util.c:383
486 msgid "Unable to display help."
487 msgstr ""
488
489 #: ui/mailbox-properties.glade.h:1 ui/preferences.glade.h:1
490 msgid " "
491 msgstr ""
492
493 #: ui/mailbox-properties.glade.h:2 ui/preferences.glade.h:2
494 msgid "*"
495 msgstr ""
496
497 #: ui/mailbox-properties.glade.h:3
498 msgid "P_assword:"
499 msgstr ""
500
501 #: ui/mailbox-properties.glade.h:4
502 msgid "P_ort:"
503 msgstr ""
504
505 #: ui/mailbox-properties.glade.h:5
506 msgid "The URI of the file or folder"
507 msgstr ""
508
509 #: ui/mailbox-properties.glade.h:6
510 msgid "The hostname or IP address of the POP3 server"
511 msgstr ""
512
513 #: ui/mailbox-properties.glade.h:7
514 msgid "The port number of the POP3 server"
515 msgstr ""
516
517 #: ui/mailbox-properties.glade.h:8
518 msgid "Us_ername:"
519 msgstr ""
520
521 #: ui/mailbox-properties.glade.h:9
522 msgid "Your Gmail password"
523 msgstr ""
524
525 #: ui/mailbox-properties.glade.h:10
526 msgid "Your Gmail username"
527 msgstr ""
528
529 #: ui/mailbox-properties.glade.h:11
530 msgid "Your password on the POP3 server"
531 msgstr ""
532
533 #: ui/mailbox-properties.glade.h:12
534 msgid "Your username on the POP3 server"
535 msgstr ""
536
537 #: ui/mailbox-properties.glade.h:13
538 msgid "_Browse..."
539 msgstr ""
540
541 #: ui/mailbox-properties.glade.h:14
542 msgid "_File or folder"
543 msgstr ""
544
545 #: ui/mailbox-properties.glade.h:15
546 msgid "_Gmail mailbox"
547 msgstr ""
548
549 #: ui/mailbox-properties.glade.h:16
550 msgid "_Hostname:"
551 msgstr ""
552
553 #: ui/mailbox-properties.glade.h:17
554 msgid "_Location:"
555 msgstr ""
556
557 #: ui/mailbox-properties.glade.h:18
558 msgid "_POP3 mailbox"
559 msgstr ""
560
561 #: ui/menu.glade.h:1
562 msgid "Show help"
563 msgstr ""
564
565 #: ui/menu.glade.h:2
566 msgid "Update the icon"
567 msgstr ""
568
569 #: ui/menu.glade.h:3
570 msgid "_Help"
571 msgstr ""
572
573 #: ui/menu.glade.h:4
574 msgid "_Update"
575 msgstr ""
576
577 #: ui/preferences.glade.h:3
578 msgid "<span weight=\"bold\">Commands</span>"
579 msgstr ""
580
581 #: ui/preferences.glade.h:4
582 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
583 msgstr ""
584
585 #: ui/preferences.glade.h:5
586 msgid "<span weight=\"bold\">Mailboxes</span>"
587 msgstr ""
588
589 #: ui/preferences.glade.h:6
590 msgid "Mail Notification Preferences"
591 msgstr ""
592
593 #: ui/preferences.glade.h:7
594 msgid "The amount of time to wait between mail checks"
595 msgstr ""
596
597 #: ui/preferences.glade.h:8
598 msgid "The command to run when new mail arrives"
599 msgstr ""
600
601 #: ui/preferences.glade.h:9
602 msgid "The command to run when the icon is clicked"
603 msgstr ""
604
605 #: ui/preferences.glade.h:10
606 msgid "When _new mail arrives:"
607 msgstr ""
608
609 #: ui/preferences.glade.h:11
610 msgid "When click_ed:"
611 msgstr ""
612
613 #: ui/preferences.glade.h:12
614 msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not"
615 msgstr ""
616
617 #: ui/preferences.glade.h:13
618 msgid "Whether to run a command when the icon is clicked or not"
619 msgstr ""
620
621 #: ui/preferences.glade.h:14
622 msgid "_Add"
623 msgstr ""
624
625 #: ui/preferences.glade.h:15
626 msgid "_Delay between mail checks:"
627 msgstr ""
628
629 #: ui/preferences.glade.h:16
630 msgid "_Remove"
631 msgstr ""
632
633 #: ui/preferences.glade.h:17
634 msgid "minutes"
635 msgstr ""
636
637 #: ui/preferences.glade.h:18
638 msgid "seconds"
639 msgstr ""