commit ecf5b066f5f6310f7681946589e50cfe7978424c
parent 515dd02ab9b52043e250629a98425bb50e608acd
Author: Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be>
Date: Thu, 7 Oct 2004 03:32:35 +1000
mail-notification-0.7.0
* Binaries compiled with GCC 3.4.x were crashing in various
places: fixed
* Fixed a vulnerability in the IMAP code (a malicious IMAP
server could trigger a null pointer dereference by sending
an invalid reply)
* Fixed a vulnerability in the Gmail code (a man in the middle
attack could, with some libsoup configurations, trigger a
null pointer indirection)
* The properties dialog has been split into tabs
* A mail summary has been added (requires GMime version 2.0 or
superior)
* Double-clicking on the icon now displays the mail summary
(the double-clicked command has been removed)
* The "new mail" command is now executed every time a mailbox
receives one or more new messages
* Tracks the latest Gmail change (reported by Vincent Noel)
* Gmail support now requires libsoup version 2.2 or superior
(which is part of GNOME 2.8)
* The manual is now installed in the proper location (Pascal
Giard, Christian Krause)
* The --with-gconf-schema-file-dir configure argument was
ignored: fixed (Julio M. Merino Vidal)
* A few minor issues have been fixed
* Some cleanups have been performed
* The German translations have been updated (Hendrik Brandt)
* Added Serbian translations (Filip Miletic)
* Added Bulgarian translations (Vladimir Petkov)
Diffstat:
190 files changed, 21607 insertions(+), 6600 deletions(-)
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
@@ -9,6 +9,9 @@ Contributors:
* Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com>
(portuguese translations)
* Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru> (russian translations)
+ * Filip Miletic <filmil@gmail.com> (serbian translations)
+ * Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> (bulgarian
+ translations)
External art sources:
* Google (gmail.png)
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
@@ -7,10 +7,11 @@ Index
0. About this document
1. Dependencies
2. Instructions
+ 3. Configure options
0. About this document
- $Id: INSTALL,v 1.10 2004/09/08 23:35:47 jylefort Exp $
+ $Id: INSTALL,v 1.12 2004/10/03 15:58:02 jylefort Exp $
Copyright (c) 2003, 2004 Jean-Yves Lefort.
@@ -31,8 +32,8 @@ Index
* for Gmail support:
- libsoup (version 1.99.28)
- ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libsoup/1.99/
+ GNOME (version 2.8.0 or superior)
+ http://www.gnome.org/
* for SSL/TLS support:
@@ -44,6 +45,11 @@ Index
Cyrus SASL (version 2.0 or superior)
http://asg.web.cmu.edu/sasl/sasl-library.html
+ * for MIME support:
+
+ GMime (version 2.0 or superior)
+ http://spruce.sourceforge.net/gmime/
+
2. Instructions
Mail Notification uses the well-known GNU build system. Hence,
@@ -66,22 +72,68 @@ Index
(http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=151082),
your session must be restarted after installing Mail
Notification.
-
- The ./configure script behaviour can be changed using
- command-line options: type "./configure --help" for an
- exhaustive list.
-
- These options are specific to Mail Notification:
-
- --enable-mbox
- --enable-mh
- --enable-maildir
- --enable-pop3
- --enable-imap
- --enable-ssl
- --enable-sasl
- --enable-sylpheed
- --enable-gmail
- --enable-ipv6
-
- They are all enabled by default.
+
+ The ./configure script options are documented below. They are
+ enabled by default and automatically disabled if a requirement
+ is not met, so you probably do not need to use them.
+
+3. Configure options
+
+ --enable-mbox (default: yes)
+
+ Enable mbox mailbox support.
+
+ --enable-mh (default: yes)
+
+ Enable MH mailbox support.
+
+ --enable-maildir (default: yes)
+
+ Enable Maildir mailbox support.
+
+ --enable-pop3 (default: yes)
+
+ Enable POP3 mailbox support.
+
+ --enable-imap (default: yes)
+
+ Enable IMAP mailbox support.
+
+ --enable-ssl (default: yes)
+
+ Enable SSL/TLS support.
+
+ Requirements: OpenSSL version 0.9.5b or superior.
+ Applies to: POP3, IMAP.
+
+ --enable-sasl (default: yes)
+
+ Enable SASL authentication support.
+
+ Requirements: Cyrus SASL version 2.0 or superior.
+ Applies to: POP3, IMAP.
+
+ --enable-sylpheed (default: yes)
+
+ Enable Sylpheed format support.
+
+ --enable-gmail (default: yes)
+
+ Enable Gmail mailbox support.
+
+ Requirements: GNOME version 2.8.0 or superior.
+
+ --enable-ipv6 (default: yes)
+
+ Enable IPv6 support.
+
+ Applies to: POP3, IMAP.
+
+ --enable-mime (default: yes)
+
+ Enable MIME support. If this option is disabled, the
+ mail summary will not be able to display messages of
+ mbox, MH, Maildir, POP3, IMAP and Sylpheed mailboxes.
+
+ Requirements: GMime version 2.0 or superior.
+ Applies to: mbox, MH, Maildir, POP3, IMAP, Sylpheed.
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
@@ -103,6 +103,8 @@ GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE = @GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE@
GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = @GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE@
GCONF_SCHEMA_FILE_DIR = @GCONF_SCHEMA_FILE_DIR@
GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+GMIME_CFLAGS = @GMIME_CFLAGS@
+GMIME_LIBS = @GMIME_LIBS@
GMOFILES = @GMOFILES@
GMSGFMT = @GMSGFMT@
GNOME_CFLAGS = @GNOME_CFLAGS@
@@ -110,9 +112,6 @@ GNOME_LIBS = @GNOME_LIBS@
GOB2 = @GOB2@
GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@
GTK_LIBS = @GTK_LIBS@
-G_ASSERTIONS = @G_ASSERTIONS@
-HAVE_SOUP_FALSE = @HAVE_SOUP_FALSE@
-HAVE_SOUP_TRUE = @HAVE_SOUP_TRUE@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
@@ -186,6 +185,8 @@ WITH_MBOX_FALSE = @WITH_MBOX_FALSE@
WITH_MBOX_TRUE = @WITH_MBOX_TRUE@
WITH_MH_FALSE = @WITH_MH_FALSE@
WITH_MH_TRUE = @WITH_MH_TRUE@
+WITH_MIME_FALSE = @WITH_MIME_FALSE@
+WITH_MIME_TRUE = @WITH_MIME_TRUE@
WITH_POP3_FALSE = @WITH_POP3_FALSE@
WITH_POP3_OR_IMAP_FALSE = @WITH_POP3_OR_IMAP_FALSE@
WITH_POP3_OR_IMAP_TRUE = @WITH_POP3_OR_IMAP_TRUE@
diff --git a/NEWS b/NEWS
@@ -1,3 +1,33 @@
+0.7.0 06 October 2004
+
+ * Binaries compiled with GCC 3.4.x were crashing in various
+ places: fixed
+ * Fixed a vulnerability in the IMAP code (a malicious IMAP
+ server could trigger a null pointer dereference by sending
+ an invalid reply)
+ * Fixed a vulnerability in the Gmail code (a man in the middle
+ attack could, with some libsoup configurations, trigger a
+ null pointer indirection)
+ * The properties dialog has been split into tabs
+ * A mail summary has been added (requires GMime version 2.0 or
+ superior)
+ * Double-clicking on the icon now displays the mail summary
+ (the double-clicked command has been removed)
+ * The "new mail" command is now executed everytime a mailbox
+ receives one or more new messages
+ * Tracks the latest Gmail change (reported by Vincent Noel)
+ * Gmail support now requires libsoup version 2.2 or superior
+ (which is part of GNOME 2.8)
+ * The manual is now installed in the proper location (Pascal
+ Giard, Christian Krause)
+ * The --with-gconf-schema-file-dir configure argument was
+ ignored: fixed (Julio M. Merino Vidal)
+ * A few minor issues have been fixed
+ * Some cleanups have been performed
+ * The german translations have been updated (Hendrik Brandt)
+ * Added serbian translations (Filip Miletic)
+ * Added bulgarian translations (Vladimir Petkov)
+
0.6.2 09 September 2004
* Added STARTTLS support to the IMAP backend
@@ -17,7 +47,7 @@
* Fixed a typo in the MD5 code which prevented builds on some
platforms (reported by Andy Shaw)
* Automatic mailboxes were also polled: fixed
- * Added german translations (Henrik Brandt)
+ * Added german translations (Hendrik Brandt)
* Added portuguese translations (Duarte Henriques)
* A few minor issues have been fixed
* Some cleanups have been performed
diff --git a/README b/README
@@ -10,7 +10,7 @@ Index
0. About this document
- $Id: README,v 1.21 2004/09/08 23:35:47 jylefort Exp $
+ $Id: README,v 1.22 2004/10/06 17:24:26 jylefort Exp $
Copyright (c) 2003, 2004 Jean-Yves Lefort.
@@ -38,6 +38,7 @@ Index
* automatic detection of mailbox format
* immediate notification (the status icon is updated
within seconds after a mailbox changes)
+ * a mail summary
* HIG 2.0 compliance
2. Installation instructions
diff --git a/TODO b/TODO
@@ -1,2 +1,7 @@
* Check the SSL certificate's hostname against the hostname we used
(RFC 3501, section 11.1)
+* Add a Gmail "Mailbox" option similar to the IMAP one (or if that is
+ not feasible, a checkbutton "Only check inbox").
+* Add a per-mailbox check delay setting (probably GConf only, as that
+ feature is seldomly needed)
+* See if we can add an Evolution data server mailbox backend
diff --git a/acinclude.m4 b/acinclude.m4
@@ -1,35 +1,68 @@
-# $Id: acinclude.m4,v 1.6 2004/06/03 19:15:30 jylefort Exp $
+# $Id: acinclude.m4,v 1.13 2004/09/29 22:15:14 jylefort Exp $
#
-# Copyright (c) 2003 Jean-Yves Lefort.
+# Copyright (c) 2003, 2004 Jean-Yves Lefort.
#
# This file is part of Mail Notification.
# It may be distributed under the same terms as Mail Notification.
-dnl AC_ARG_G_ASSERTIONS
+### feature handling ##########################################################
+
+dnl MN_FEATURE_VAR_NAME(FEATURE)
dnl
-AC_DEFUN([AC_ARG_G_ASSERTIONS],
-[AC_ARG_ENABLE(assertions,
-AC_HELP_STRING([--disable-assertions],
-[disable GLib assertions (not recommended)]),
-[case "$enableval" in
- yes|no) enable_assertions=$enableval ;;
- *) AC_MSG_ERROR([bad value $enableval for --enable-assertions]) ;;
-esac], [enable_assertions=yes])
+AC_DEFUN([MN_FEATURE_VAR_NAME], [enable_[]translit([$1], -, _)])
-if test $enable_assertions = no; then
- G_ASSERTIONS="-DG_DISABLE_ASSERT"
-else
- G_ASSERTIONS=""
+dnl MN_FEATURE_DISABLE_REASON_VAR_NAME(FEATURE)
+dnl
+AC_DEFUN([MN_FEATURE_DISABLE_REASON_VAR_NAME], [disable_[]translit([$1], -, _)_reason])
+
+dnl MN_FEATURE_SYMBOL_NAME(FEATURE)
+dnl
+AC_DEFUN([MN_FEATURE_SYMBOL_NAME], [WITH_[]translit([$1], -a-z, _A-Z)])
+
+dnl MN_FEATURE_ENABLED(FEATURE)
+dnl
+AC_DEFUN([MN_FEATURE_ENABLED], [test $MN_FEATURE_VAR_NAME([$1]) = yes])
+
+dnl MN_FEATURE_DISABLED(FEATURE)
+dnl
+AC_DEFUN([MN_FEATURE_DISABLED], [test $MN_FEATURE_VAR_NAME([$1]) = no])
+
+dnl MN_FEATURE_DISABLE(FEATURE, REASON)
+dnl
+AC_DEFUN([MN_FEATURE_DISABLE],
+[AC_MSG_NOTICE([[$2]: forcing --disable-[$1]])
+MN_FEATURE_VAR_NAME([$1])=no
+MN_FEATURE_DISABLE_REASON_VAR_NAME([$1])="([$2])"])
+
+dnl MN_FEATURE_DEFINE(FEATURE)
+dnl
+AC_DEFUN([MN_FEATURE_DEFINE],
+[if MN_FEATURE_ENABLED([$1]); then
+ AC_DEFINE(MN_FEATURE_SYMBOL_NAME([$1]), 1, [Define to 1 if [$1] is enabled])
fi
+])
+
+dnl MN_FEATURES_DEFINE(FEATURES)
+dnl
+AC_DEFUN([MN_FEATURES_DEFINE], [m4_foreach(feature, [$1], [MN_FEATURE_DEFINE(feature)])])
+
+### command line arguments ####################################################
-AC_SUBST(G_ASSERTIONS)])
+dnl MN_ARG_ENABLE(FEATURE, DESCRIPTION, [DEFAULT])
+dnl
+AC_DEFUN([MN_ARG_ENABLE],
+[AC_ARG_ENABLE([$1],
+AS_HELP_STRING(--ifelse([$3], no, enable, disable)-[$1], $2),
+[case "$enableval" in
+ yes|no) MN_FEATURE_VAR_NAME([$1])=$enableval ;;
+ *) AC_MSG_ERROR([bad value $enableval for --enable-[$1]]) ;;
+esac], [MN_FEATURE_VAR_NAME([$1])=ifelse([$3],, yes, [$3])])])
-dnl AC_ARG_COMPILE_WARNINGS
-dnl (only works with gcc)
+dnl MN_ARG_COMPILE_WARNINGS
dnl
-AC_DEFUN([AC_ARG_COMPILE_WARNINGS],
+AC_DEFUN([MN_ARG_COMPILE_WARNINGS],
[AC_ARG_ENABLE(compile-warnings,
-AC_HELP_STRING([--enable-compile-warnings=no|yes|error],
+AS_HELP_STRING([--enable-compile-warnings=no|yes|error],
[enable compiler warnings [[no]]]),
[case "$enableval" in
yes|no|error) enable_compile_warnings=$enableval ;;
@@ -39,8 +72,35 @@ esac], [enable_compile_warnings=no])
if test $enable_compile_warnings = no; then
WARN_CFLAGS=
else
+ # some flags are specific to GCC
WARN_CFLAGS="-Wall -Wcast-align -Wredundant-decls -Wnested-externs -Winline"
test $enable_compile_warnings = error && WARN_CFLAGS="$WARN_CFLAGS -Werror"
fi
AC_SUBST(WARN_CFLAGS)])
+
+### report ####################################################################
+
+dnl MN_REPORT(NAME, VALUE)
+dnl
+AC_DEFUN([MN_REPORT], [ m4_format([%-20s %s], [$1], [$2])])
+
+dnl MN_REPORT_ARG(NAME)
+dnl
+AC_DEFUN([MN_REPORT_ARG], [MN_REPORT([--[$1]], [$translit([$1], -, _)])])
+
+dnl MN_REPORT_ARGS(NAMES)
+dnl
+AC_DEFUN([MN_REPORT_ARGS], [m4_foreach(name, [$1], [MN_REPORT_ARG(name)
+])])
+
+dnl MN_REPORT_FEATURE(FEATURE)
+dnl
+AC_DEFUN([MN_REPORT_FEATURE],
+[MN_REPORT([--enable-[$1]],
+[$MN_FEATURE_VAR_NAME([$1]) $MN_FEATURE_DISABLE_REASON_VAR_NAME([$1])])])
+
+dnl MN_REPORT_FEATURES(FEATURES)
+dnl
+AC_DEFUN([MN_REPORT_FEATURES], [m4_foreach(feature, [$1], [MN_REPORT_FEATURE(feature)
+])])
diff --git a/aclocal.m4 b/aclocal.m4
@@ -11,244 +11,6 @@
# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
# PARTICULAR PURPOSE.
-dnl AM_GCONF_SOURCE_2
-dnl Defines GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE which is where you should install schemas
-dnl (i.e. pass to gconftool-2
-dnl Defines GCONF_SCHEMA_FILE_DIR which is a filesystem directory where
-dnl you should install foo.schemas files
-dnl
-
-AC_DEFUN([AM_GCONF_SOURCE_2],
-[
- if test "x$GCONF_SCHEMA_INSTALL_SOURCE" = "x"; then
- GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE=`gconftool-2 --get-default-source`
- else
- GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE=$GCONF_SCHEMA_INSTALL_SOURCE
- fi
-
- AC_ARG_WITH(gconf-source,
- [ --with-gconf-source=sourceaddress Config database for installing schema files.],GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE="$withval",)
-
- AC_SUBST(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE)
- AC_MSG_RESULT([Using config source $GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE for schema installation])
-
- if test "x$GCONF_SCHEMA_FILE_DIR" = "x"; then
- GCONF_SCHEMA_FILE_DIR='$(sysconfdir)/gconf/schemas'
- fi
-
- AC_ARG_WITH(gconf-schema-file-dir,
- [ --with-gconf-schema-file-dir=dir Directory for installing schema files.],GCONF_SCHEMA_FILE_DIR="$withval",)
-
- AC_SUBST(GCONF_SCHEMA_FILE_DIR)
- AC_MSG_RESULT([Using $GCONF_SCHEMA_FILE_DIR as install directory for schema files])
-
- AC_ARG_ENABLE(schemas-install,
- [ --disable-schemas-install Disable the schemas installation],
- [case "${enableval}" in
- yes) schemas_install=true ;;
- no) schemas_install=false ;;
- *) AC_MSG_ERROR(bad value ${enableval} for --disable-schemas-install) ;;
- esac],[schemas_install=true])
- AM_CONDITIONAL(GCONF_SCHEMAS_INSTALL, test x$schemas_install = xtrue)
-])
-
-# Configure paths for GTK+
-# Owen Taylor 1997-2001
-
-dnl AM_PATH_GTK_2_0([MINIMUM-VERSION, [ACTION-IF-FOUND [, ACTION-IF-NOT-FOUND [, MODULES]]]])
-dnl Test for GTK+, and define GTK_CFLAGS and GTK_LIBS, if gthread is specified in MODULES,
-dnl pass to pkg-config
-dnl
-AC_DEFUN([AM_PATH_GTK_2_0],
-[dnl
-dnl Get the cflags and libraries from pkg-config
-dnl
-AC_ARG_ENABLE(gtktest, [ --disable-gtktest do not try to compile and run a test GTK+ program],
- , enable_gtktest=yes)
-
- pkg_config_args=gtk+-2.0
- for module in . $4
- do
- case "$module" in
- gthread)
- pkg_config_args="$pkg_config_args gthread-2.0"
- ;;
- esac
- done
-
- no_gtk=""
-
- AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
-
- if test x$PKG_CONFIG != xno ; then
- if pkg-config --atleast-pkgconfig-version 0.7 ; then
- :
- else
- echo "*** pkg-config too old; version 0.7 or better required."
- no_gtk=yes
- PKG_CONFIG=no
- fi
- else
- no_gtk=yes
- fi
-
- min_gtk_version=ifelse([$1], ,2.0.0,$1)
- AC_MSG_CHECKING(for GTK+ - version >= $min_gtk_version)
-
- if test x$PKG_CONFIG != xno ; then
- ## don't try to run the test against uninstalled libtool libs
- if $PKG_CONFIG --uninstalled $pkg_config_args; then
- echo "Will use uninstalled version of GTK+ found in PKG_CONFIG_PATH"
- enable_gtktest=no
- fi
-
- if $PKG_CONFIG --atleast-version $min_gtk_version $pkg_config_args; then
- :
- else
- no_gtk=yes
- fi
- fi
-
- if test x"$no_gtk" = x ; then
- GTK_CFLAGS=`$PKG_CONFIG $pkg_config_args --cflags`
- GTK_LIBS=`$PKG_CONFIG $pkg_config_args --libs`
- gtk_config_major_version=`$PKG_CONFIG --modversion gtk+-2.0 | \
- sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\1/'`
- gtk_config_minor_version=`$PKG_CONFIG --modversion gtk+-2.0 | \
- sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\2/'`
- gtk_config_micro_version=`$PKG_CONFIG --modversion gtk+-2.0 | \
- sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\3/'`
- if test "x$enable_gtktest" = "xyes" ; then
- ac_save_CFLAGS="$CFLAGS"
- ac_save_LIBS="$LIBS"
- CFLAGS="$CFLAGS $GTK_CFLAGS"
- LIBS="$GTK_LIBS $LIBS"
-dnl
-dnl Now check if the installed GTK+ is sufficiently new. (Also sanity
-dnl checks the results of pkg-config to some extent)
-dnl
- rm -f conf.gtktest
- AC_TRY_RUN([
-#include <gtk/gtk.h>
-#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-
-int
-main ()
-{
- int major, minor, micro;
- char *tmp_version;
-
- system ("touch conf.gtktest");
-
- /* HP/UX 9 (%@#!) writes to sscanf strings */
- tmp_version = g_strdup("$min_gtk_version");
- if (sscanf(tmp_version, "%d.%d.%d", &major, &minor, µ) != 3) {
- printf("%s, bad version string\n", "$min_gtk_version");
- exit(1);
- }
-
- if ((gtk_major_version != $gtk_config_major_version) ||
- (gtk_minor_version != $gtk_config_minor_version) ||
- (gtk_micro_version != $gtk_config_micro_version))
- {
- printf("\n*** 'pkg-config --modversion gtk+-2.0' returned %d.%d.%d, but GTK+ (%d.%d.%d)\n",
- $gtk_config_major_version, $gtk_config_minor_version, $gtk_config_micro_version,
- gtk_major_version, gtk_minor_version, gtk_micro_version);
- printf ("*** was found! If pkg-config was correct, then it is best\n");
- printf ("*** to remove the old version of GTK+. You may also be able to fix the error\n");
- printf("*** by modifying your LD_LIBRARY_PATH enviroment variable, or by editing\n");
- printf("*** /etc/ld.so.conf. Make sure you have run ldconfig if that is\n");
- printf("*** required on your system.\n");
- printf("*** If pkg-config was wrong, set the environment variable PKG_CONFIG_PATH\n");
- printf("*** to point to the correct configuration files\n");
- }
- else if ((gtk_major_version != GTK_MAJOR_VERSION) ||
- (gtk_minor_version != GTK_MINOR_VERSION) ||
- (gtk_micro_version != GTK_MICRO_VERSION))
- {
- printf("*** GTK+ header files (version %d.%d.%d) do not match\n",
- GTK_MAJOR_VERSION, GTK_MINOR_VERSION, GTK_MICRO_VERSION);
- printf("*** library (version %d.%d.%d)\n",
- gtk_major_version, gtk_minor_version, gtk_micro_version);
- }
- else
- {
- if ((gtk_major_version > major) ||
- ((gtk_major_version == major) && (gtk_minor_version > minor)) ||
- ((gtk_major_version == major) && (gtk_minor_version == minor) && (gtk_micro_version >= micro)))
- {
- return 0;
- }
- else
- {
- printf("\n*** An old version of GTK+ (%d.%d.%d) was found.\n",
- gtk_major_version, gtk_minor_version, gtk_micro_version);
- printf("*** You need a version of GTK+ newer than %d.%d.%d. The latest version of\n",
- major, minor, micro);
- printf("*** GTK+ is always available from ftp://ftp.gtk.org.\n");
- printf("***\n");
- printf("*** If you have already installed a sufficiently new version, this error\n");
- printf("*** probably means that the wrong copy of the pkg-config shell script is\n");
- printf("*** being found. The easiest way to fix this is to remove the old version\n");
- printf("*** of GTK+, but you can also set the PKG_CONFIG environment to point to the\n");
- printf("*** correct copy of pkg-config. (In this case, you will have to\n");
- printf("*** modify your LD_LIBRARY_PATH enviroment variable, or edit /etc/ld.so.conf\n");
- printf("*** so that the correct libraries are found at run-time))\n");
- }
- }
- return 1;
-}
-],, no_gtk=yes,[echo $ac_n "cross compiling; assumed OK... $ac_c"])
- CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
- LIBS="$ac_save_LIBS"
- fi
- fi
- if test "x$no_gtk" = x ; then
- AC_MSG_RESULT(yes (version $gtk_config_major_version.$gtk_config_minor_version.$gtk_config_micro_version))
- ifelse([$2], , :, [$2])
- else
- AC_MSG_RESULT(no)
- if test "$PKG_CONFIG" = "no" ; then
- echo "*** A new enough version of pkg-config was not found."
- echo "*** See http://pkgconfig.sourceforge.net"
- else
- if test -f conf.gtktest ; then
- :
- else
- echo "*** Could not run GTK+ test program, checking why..."
- ac_save_CFLAGS="$CFLAGS"
- ac_save_LIBS="$LIBS"
- CFLAGS="$CFLAGS $GTK_CFLAGS"
- LIBS="$LIBS $GTK_LIBS"
- AC_TRY_LINK([
-#include <gtk/gtk.h>
-#include <stdio.h>
-], [ return ((gtk_major_version) || (gtk_minor_version) || (gtk_micro_version)); ],
- [ echo "*** The test program compiled, but did not run. This usually means"
- echo "*** that the run-time linker is not finding GTK+ or finding the wrong"
- echo "*** version of GTK+. If it is not finding GTK+, you'll need to set your"
- echo "*** LD_LIBRARY_PATH environment variable, or edit /etc/ld.so.conf to point"
- echo "*** to the installed location Also, make sure you have run ldconfig if that"
- echo "*** is required on your system"
- echo "***"
- echo "*** If you have an old version installed, it is best to remove it, although"
- echo "*** you may also be able to get things to work by modifying LD_LIBRARY_PATH" ],
- [ echo "*** The test program failed to compile or link. See the file config.log for the"
- echo "*** exact error that occured. This usually means GTK+ is incorrectly installed."])
- CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
- LIBS="$ac_save_LIBS"
- fi
- fi
- GTK_CFLAGS=""
- GTK_LIBS=""
- ifelse([$3], , :, [$3])
- fi
- AC_SUBST(GTK_CFLAGS)
- AC_SUBST(GTK_LIBS)
- rm -f conf.gtktest
-])
-
# Copyright (C) 1995-2002 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2001-2003 Red Hat, Inc.
#
@@ -1791,4 +1553,242 @@ AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])])
m4_include([m4/openssl.m4])
m4_include([m4/sasl2.m4])
+dnl AM_GCONF_SOURCE_2
+dnl Defines GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE which is where you should install schemas
+dnl (i.e. pass to gconftool-2
+dnl Defines GCONF_SCHEMA_FILE_DIR which is a filesystem directory where
+dnl you should install foo.schemas files
+dnl
+
+AC_DEFUN([AM_GCONF_SOURCE_2],
+[
+ if test "x$GCONF_SCHEMA_INSTALL_SOURCE" = "x"; then
+ GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE=`gconftool-2 --get-default-source`
+ else
+ GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE=$GCONF_SCHEMA_INSTALL_SOURCE
+ fi
+
+ AC_ARG_WITH(gconf-source,
+ [ --with-gconf-source=sourceaddress Config database for installing schema files.],GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE="$withval",)
+
+ AC_SUBST(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE)
+ AC_MSG_RESULT([Using config source $GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE for schema installation])
+
+ if test "x$GCONF_SCHEMA_FILE_DIR" = "x"; then
+ GCONF_SCHEMA_FILE_DIR='$(sysconfdir)/gconf/schemas'
+ fi
+
+ AC_ARG_WITH(gconf-schema-file-dir,
+ [ --with-gconf-schema-file-dir=dir Directory for installing schema files.],GCONF_SCHEMA_FILE_DIR="$withval",)
+
+ AC_SUBST(GCONF_SCHEMA_FILE_DIR)
+ AC_MSG_RESULT([Using $GCONF_SCHEMA_FILE_DIR as install directory for schema files])
+
+ AC_ARG_ENABLE(schemas-install,
+ [ --disable-schemas-install Disable the schemas installation],
+ [case "${enableval}" in
+ yes) schemas_install=true ;;
+ no) schemas_install=false ;;
+ *) AC_MSG_ERROR(bad value ${enableval} for --disable-schemas-install) ;;
+ esac],[schemas_install=true])
+ AM_CONDITIONAL(GCONF_SCHEMAS_INSTALL, test x$schemas_install = xtrue)
+])
+
+# Configure paths for GTK+
+# Owen Taylor 1997-2001
+
+dnl AM_PATH_GTK_2_0([MINIMUM-VERSION, [ACTION-IF-FOUND [, ACTION-IF-NOT-FOUND [, MODULES]]]])
+dnl Test for GTK+, and define GTK_CFLAGS and GTK_LIBS, if gthread is specified in MODULES,
+dnl pass to pkg-config
+dnl
+AC_DEFUN([AM_PATH_GTK_2_0],
+[dnl
+dnl Get the cflags and libraries from pkg-config
+dnl
+AC_ARG_ENABLE(gtktest, [ --disable-gtktest do not try to compile and run a test GTK+ program],
+ , enable_gtktest=yes)
+
+ pkg_config_args=gtk+-2.0
+ for module in . $4
+ do
+ case "$module" in
+ gthread)
+ pkg_config_args="$pkg_config_args gthread-2.0"
+ ;;
+ esac
+ done
+
+ no_gtk=""
+
+ AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
+
+ if test x$PKG_CONFIG != xno ; then
+ if pkg-config --atleast-pkgconfig-version 0.7 ; then
+ :
+ else
+ echo "*** pkg-config too old; version 0.7 or better required."
+ no_gtk=yes
+ PKG_CONFIG=no
+ fi
+ else
+ no_gtk=yes
+ fi
+
+ min_gtk_version=ifelse([$1], ,2.0.0,$1)
+ AC_MSG_CHECKING(for GTK+ - version >= $min_gtk_version)
+
+ if test x$PKG_CONFIG != xno ; then
+ ## don't try to run the test against uninstalled libtool libs
+ if $PKG_CONFIG --uninstalled $pkg_config_args; then
+ echo "Will use uninstalled version of GTK+ found in PKG_CONFIG_PATH"
+ enable_gtktest=no
+ fi
+
+ if $PKG_CONFIG --atleast-version $min_gtk_version $pkg_config_args; then
+ :
+ else
+ no_gtk=yes
+ fi
+ fi
+
+ if test x"$no_gtk" = x ; then
+ GTK_CFLAGS=`$PKG_CONFIG $pkg_config_args --cflags`
+ GTK_LIBS=`$PKG_CONFIG $pkg_config_args --libs`
+ gtk_config_major_version=`$PKG_CONFIG --modversion gtk+-2.0 | \
+ sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\1/'`
+ gtk_config_minor_version=`$PKG_CONFIG --modversion gtk+-2.0 | \
+ sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\2/'`
+ gtk_config_micro_version=`$PKG_CONFIG --modversion gtk+-2.0 | \
+ sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\3/'`
+ if test "x$enable_gtktest" = "xyes" ; then
+ ac_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ ac_save_LIBS="$LIBS"
+ CFLAGS="$CFLAGS $GTK_CFLAGS"
+ LIBS="$GTK_LIBS $LIBS"
+dnl
+dnl Now check if the installed GTK+ is sufficiently new. (Also sanity
+dnl checks the results of pkg-config to some extent)
+dnl
+ rm -f conf.gtktest
+ AC_TRY_RUN([
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+
+int
+main ()
+{
+ int major, minor, micro;
+ char *tmp_version;
+
+ system ("touch conf.gtktest");
+
+ /* HP/UX 9 (%@#!) writes to sscanf strings */
+ tmp_version = g_strdup("$min_gtk_version");
+ if (sscanf(tmp_version, "%d.%d.%d", &major, &minor, µ) != 3) {
+ printf("%s, bad version string\n", "$min_gtk_version");
+ exit(1);
+ }
+
+ if ((gtk_major_version != $gtk_config_major_version) ||
+ (gtk_minor_version != $gtk_config_minor_version) ||
+ (gtk_micro_version != $gtk_config_micro_version))
+ {
+ printf("\n*** 'pkg-config --modversion gtk+-2.0' returned %d.%d.%d, but GTK+ (%d.%d.%d)\n",
+ $gtk_config_major_version, $gtk_config_minor_version, $gtk_config_micro_version,
+ gtk_major_version, gtk_minor_version, gtk_micro_version);
+ printf ("*** was found! If pkg-config was correct, then it is best\n");
+ printf ("*** to remove the old version of GTK+. You may also be able to fix the error\n");
+ printf("*** by modifying your LD_LIBRARY_PATH enviroment variable, or by editing\n");
+ printf("*** /etc/ld.so.conf. Make sure you have run ldconfig if that is\n");
+ printf("*** required on your system.\n");
+ printf("*** If pkg-config was wrong, set the environment variable PKG_CONFIG_PATH\n");
+ printf("*** to point to the correct configuration files\n");
+ }
+ else if ((gtk_major_version != GTK_MAJOR_VERSION) ||
+ (gtk_minor_version != GTK_MINOR_VERSION) ||
+ (gtk_micro_version != GTK_MICRO_VERSION))
+ {
+ printf("*** GTK+ header files (version %d.%d.%d) do not match\n",
+ GTK_MAJOR_VERSION, GTK_MINOR_VERSION, GTK_MICRO_VERSION);
+ printf("*** library (version %d.%d.%d)\n",
+ gtk_major_version, gtk_minor_version, gtk_micro_version);
+ }
+ else
+ {
+ if ((gtk_major_version > major) ||
+ ((gtk_major_version == major) && (gtk_minor_version > minor)) ||
+ ((gtk_major_version == major) && (gtk_minor_version == minor) && (gtk_micro_version >= micro)))
+ {
+ return 0;
+ }
+ else
+ {
+ printf("\n*** An old version of GTK+ (%d.%d.%d) was found.\n",
+ gtk_major_version, gtk_minor_version, gtk_micro_version);
+ printf("*** You need a version of GTK+ newer than %d.%d.%d. The latest version of\n",
+ major, minor, micro);
+ printf("*** GTK+ is always available from ftp://ftp.gtk.org.\n");
+ printf("***\n");
+ printf("*** If you have already installed a sufficiently new version, this error\n");
+ printf("*** probably means that the wrong copy of the pkg-config shell script is\n");
+ printf("*** being found. The easiest way to fix this is to remove the old version\n");
+ printf("*** of GTK+, but you can also set the PKG_CONFIG environment to point to the\n");
+ printf("*** correct copy of pkg-config. (In this case, you will have to\n");
+ printf("*** modify your LD_LIBRARY_PATH enviroment variable, or edit /etc/ld.so.conf\n");
+ printf("*** so that the correct libraries are found at run-time))\n");
+ }
+ }
+ return 1;
+}
+],, no_gtk=yes,[echo $ac_n "cross compiling; assumed OK... $ac_c"])
+ CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
+ LIBS="$ac_save_LIBS"
+ fi
+ fi
+ if test "x$no_gtk" = x ; then
+ AC_MSG_RESULT(yes (version $gtk_config_major_version.$gtk_config_minor_version.$gtk_config_micro_version))
+ ifelse([$2], , :, [$2])
+ else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ if test "$PKG_CONFIG" = "no" ; then
+ echo "*** A new enough version of pkg-config was not found."
+ echo "*** See http://pkgconfig.sourceforge.net"
+ else
+ if test -f conf.gtktest ; then
+ :
+ else
+ echo "*** Could not run GTK+ test program, checking why..."
+ ac_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ ac_save_LIBS="$LIBS"
+ CFLAGS="$CFLAGS $GTK_CFLAGS"
+ LIBS="$LIBS $GTK_LIBS"
+ AC_TRY_LINK([
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <stdio.h>
+], [ return ((gtk_major_version) || (gtk_minor_version) || (gtk_micro_version)); ],
+ [ echo "*** The test program compiled, but did not run. This usually means"
+ echo "*** that the run-time linker is not finding GTK+ or finding the wrong"
+ echo "*** version of GTK+. If it is not finding GTK+, you'll need to set your"
+ echo "*** LD_LIBRARY_PATH environment variable, or edit /etc/ld.so.conf to point"
+ echo "*** to the installed location Also, make sure you have run ldconfig if that"
+ echo "*** is required on your system"
+ echo "***"
+ echo "*** If you have an old version installed, it is best to remove it, although"
+ echo "*** you may also be able to get things to work by modifying LD_LIBRARY_PATH" ],
+ [ echo "*** The test program failed to compile or link. See the file config.log for the"
+ echo "*** exact error that occured. This usually means GTK+ is incorrectly installed."])
+ CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
+ LIBS="$ac_save_LIBS"
+ fi
+ fi
+ GTK_CFLAGS=""
+ GTK_LIBS=""
+ ifelse([$3], , :, [$3])
+ fi
+ AC_SUBST(GTK_CFLAGS)
+ AC_SUBST(GTK_LIBS)
+ rm -f conf.gtktest
+])
+
m4_include([acinclude.m4])
diff --git a/art/Makefile.in b/art/Makefile.in
@@ -84,6 +84,8 @@ GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE = @GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE@
GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = @GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE@
GCONF_SCHEMA_FILE_DIR = @GCONF_SCHEMA_FILE_DIR@
GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+GMIME_CFLAGS = @GMIME_CFLAGS@
+GMIME_LIBS = @GMIME_LIBS@
GMOFILES = @GMOFILES@
GMSGFMT = @GMSGFMT@
GNOME_CFLAGS = @GNOME_CFLAGS@
@@ -91,9 +93,6 @@ GNOME_LIBS = @GNOME_LIBS@
GOB2 = @GOB2@
GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@
GTK_LIBS = @GTK_LIBS@
-G_ASSERTIONS = @G_ASSERTIONS@
-HAVE_SOUP_FALSE = @HAVE_SOUP_FALSE@
-HAVE_SOUP_TRUE = @HAVE_SOUP_TRUE@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
@@ -167,6 +166,8 @@ WITH_MBOX_FALSE = @WITH_MBOX_FALSE@
WITH_MBOX_TRUE = @WITH_MBOX_TRUE@
WITH_MH_FALSE = @WITH_MH_FALSE@
WITH_MH_TRUE = @WITH_MH_TRUE@
+WITH_MIME_FALSE = @WITH_MIME_FALSE@
+WITH_MIME_TRUE = @WITH_MIME_TRUE@
WITH_POP3_FALSE = @WITH_POP3_FALSE@
WITH_POP3_OR_IMAP_FALSE = @WITH_POP3_OR_IMAP_FALSE@
WITH_POP3_OR_IMAP_TRUE = @WITH_POP3_OR_IMAP_TRUE@
diff --git a/config.h.in b/config.h.in
@@ -6,45 +6,12 @@
/* Define to the gettext package name */
#undef GETTEXT_PACKAGE
-/* Define to 1 if you have the `atoi' function. */
-#undef HAVE_ATOI
-
/* Define to 1 if you have the `bind_textdomain_codeset' function. */
#undef HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET
-/* Define to 1 if you have the `close' function. */
-#undef HAVE_CLOSE
-
-/* Define to 1 if you have the `connect' function. */
-#undef HAVE_CONNECT
-
/* Define to 1 if you have the `dcgettext' function. */
#undef HAVE_DCGETTEXT
-/* Define to 1 if you have the <errno.h> header file. */
-#undef HAVE_ERRNO_H
-
-/* Define to 1 if you have the `exit' function. */
-#undef HAVE_EXIT
-
-/* Define to 1 if you have the `freeaddrinfo' function. */
-#undef HAVE_FREEADDRINFO
-
-/* Define to 1 if you have the `gai_strerror' function. */
-#undef HAVE_GAI_STRERROR
-
-/* Define to 1 if you have the `getaddrinfo' function. */
-#undef HAVE_GETADDRINFO
-
-/* Define to 1 if you have the `getnameinfo' function. */
-#undef HAVE_GETNAMEINFO
-
-/* Define to 1 if you have the `getpeername' function. */
-#undef HAVE_GETPEERNAME
-
-/* Define to 1 if you have the `getsockname' function. */
-#undef HAVE_GETSOCKNAME
-
/* Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled. */
#undef HAVE_GETTEXT
@@ -57,78 +24,33 @@
/* Define to 1 if you have the <locale.h> header file. */
#undef HAVE_LOCALE_H
-/* Define to 1 if you have the `memcpy' function. */
-#undef HAVE_MEMCPY
-
/* Define to 1 if you have the <memory.h> header file. */
#undef HAVE_MEMORY_H
-/* Define to 1 if you have the `memset' function. */
-#undef HAVE_MEMSET
-
-/* Define to 1 if you have the `read' function. */
-#undef HAVE_READ
-
-/* Define to 1 if you have the `signal' function. */
-#undef HAVE_SIGNAL
-
-/* Define to 1 if you have the <signal.h> header file. */
-#undef HAVE_SIGNAL_H
-
-/* Define to 1 if you have the `sleep' function. */
-#undef HAVE_SLEEP
-
-/* Define to 1 if you have the `socket' function. */
-#undef HAVE_SOCKET
-
-/* Define to 1 if you have the `sscanf' function. */
-#undef HAVE_SSCANF
-
-/* Define to 1 if you have the <stdarg.h> header file. */
-#undef HAVE_STDARG_H
-
/* Define to 1 if you have the <stdint.h> header file. */
#undef HAVE_STDINT_H
-/* Define to 1 if you have the <stdio.h> header file. */
-#undef HAVE_STDIO_H
-
/* Define to 1 if you have the <stdlib.h> header file. */
#undef HAVE_STDLIB_H
-/* Define to 1 if you have the `strchr' function. */
-#undef HAVE_STRCHR
-
-/* Define to 1 if you have the `strcmp' function. */
-#undef HAVE_STRCMP
-
/* Define to 1 if you have the <strings.h> header file. */
#undef HAVE_STRINGS_H
/* Define to 1 if you have the <string.h> header file. */
#undef HAVE_STRING_H
-/* Define to 1 if you have the `strlen' function. */
-#undef HAVE_STRLEN
-
-/* Define to 1 if you have the `strncmp' function. */
-#undef HAVE_STRNCMP
-
-/* Define to 1 if you have the `strstr' function. */
-#undef HAVE_STRSTR
-
/* Define to 1 if you have the <sys/stat.h> header file. */
#undef HAVE_SYS_STAT_H
/* Define to 1 if you have the <sys/types.h> header file. */
#undef HAVE_SYS_TYPES_H
+/* Define to 1 if you have the `timegm' function. */
+#undef HAVE_TIMEGM
+
/* Define to 1 if you have the <unistd.h> header file. */
#undef HAVE_UNISTD_H
-/* Define to 1 if you have the `write' function. */
-#undef HAVE_WRITE
-
/* Name of package */
#undef PACKAGE
@@ -153,34 +75,37 @@
/* Version number of package */
#undef VERSION
-/* Define to 1 if Gmail support is enabled */
+/* Define to 1 if [gmail] is enabled */
#undef WITH_GMAIL
-/* Define to 1 if IMAP support is enabled */
+/* Define to 1 if [imap] is enabled */
#undef WITH_IMAP
-/* Define to 1 if IPv6 support is enabled */
+/* Define to 1 if [ipv6] is enabled */
#undef WITH_IPV6
-/* Define to 1 if Maildir support is enabled */
+/* Define to 1 if [maildir] is enabled */
#undef WITH_MAILDIR
-/* Define to 1 if mbox support is enabled */
+/* Define to 1 if [mbox] is enabled */
#undef WITH_MBOX
-/* Define to 1 if MH support is enabled */
+/* Define to 1 if [mh] is enabled */
#undef WITH_MH
-/* Define to 1 if POP3 support is enabled */
+/* Define to 1 if [mime] is enabled */
+#undef WITH_MIME
+
+/* Define to 1 if [pop3] is enabled */
#undef WITH_POP3
-/* Define to 1 if SASL support is enabled */
+/* Define to 1 if [sasl] is enabled */
#undef WITH_SASL
-/* Define to 1 if SSL/TLS support is enabled */
+/* Define to 1 if [ssl] is enabled */
#undef WITH_SSL
-/* Define to 1 if Sylpheed support is enabled */
+/* Define to 1 if [sylpheed] is enabled */
#undef WITH_SYLPHEED
/* Number of bits in a file offset, on hosts where this is settable. */
diff --git a/configure b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.59 for mail-notification 0.6.2.
+# Generated by GNU Autoconf 2.59 for mail-notification 0.7.0.
#
# Report bugs to <jylefort@brutele.be>.
#
@@ -269,8 +269,8 @@ SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='mail-notification'
PACKAGE_TARNAME='mail-notification'
-PACKAGE_VERSION='0.6.2'
-PACKAGE_STRING='mail-notification 0.6.2'
+PACKAGE_VERSION='0.7.0'
+PACKAGE_STRING='mail-notification 0.7.0'
PACKAGE_BUGREPORT='jylefort@brutele.be'
ac_unique_file="src/mn-main.c"
@@ -311,7 +311,7 @@ ac_includes_default="\
# include <unistd.h>
#endif"
-ac_subst_vars='SHELL PATH_SEPARATOR PACKAGE_NAME PACKAGE_TARNAME PACKAGE_VERSION PACKAGE_STRING PACKAGE_BUGREPORT exec_prefix prefix program_transform_name bindir sbindir libexecdir datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir libdir includedir oldincludedir infodir mandir build_alias host_alias target_alias DEFS ECHO_C ECHO_N ECHO_T LIBS G_ASSERTIONS WARN_CFLAGS INSTALL_PROGRAM INSTALL_SCRIPT INSTALL_DATA CYGPATH_W PACKAGE VERSION ACLOCAL AUTOCONF AUTOMAKE AUTOHEADER MAKEINFO AMTAR install_sh STRIP ac_ct_STRIP INSTALL_STRIP_PROGRAM mkdir_p AWK SET_MAKE am__leading_dot MAINTAINER_MODE_TRUE MAINTAINER_MODE_FALSE MAINT GETTEXT_PACKAGE CC CFLAGS LDFLAGS CPPFLAGS ac_ct_CC EXEEXT OBJEXT DEPDIR am__include am__quote AMDEP_TRUE AMDEP_FALSE AMDEPBACKSLASH CCDEPMODE am__fastdepCC_TRUE am__fastdepCC_FALSE CPP EGREP USE_NLS MSGFMT GMSGFMT XGETTEXT CATALOGS CATOBJEXT DATADIRNAME GMOFILES INSTOBJEXT INTLLIBS PO_IN_DATADIR_TRUE PO_IN_DATADIR_FALSE POFILES POSUB MKINSTALLDIRS INTLTOOL_DESKTOP_RULE INTLTOOL_DIRECTORY_RULE INTLTOOL_KEYS_RULE INTLTOOL_PROP_RULE INTLTOOL_OAF_RULE INTLTOOL_PONG_RULE INTLTOOL_SERVER_RULE INTLTOOL_SHEET_RULE INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE INTLTOOL_UI_RULE INTLTOOL_XAM_RULE INTLTOOL_KBD_RULE INTLTOOL_XML_RULE INTLTOOL_CAVES_RULE INTLTOOL_SCHEMAS_RULE INTLTOOL_THEME_RULE INTLTOOL_EXTRACT INTLTOOL_MERGE INTLTOOL_UPDATE INTLTOOL_PERL PKG_CONFIG GTK_CFLAGS GTK_LIBS GNOME_CFLAGS GNOME_LIBS GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE GCONF_SCHEMA_FILE_DIR GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE GCONF_SCHEMAS_INSTALL_FALSE GCONFTOOL OPENSSL_CFLAGS OPENSSL_LIBS SASL_CFLAGS SASL_LIBS SOUP_CFLAGS SOUP_LIBS ORBIT_IDL LIBBONOBO_IDL BONOBO_ACTIVATION_IDL GOB2 WITH_MBOX_TRUE WITH_MBOX_FALSE WITH_MH_TRUE WITH_MH_FALSE WITH_MAILDIR_TRUE WITH_MAILDIR_FALSE WITH_POP3_TRUE WITH_POP3_FALSE WITH_IMAP_TRUE WITH_IMAP_FALSE WITH_POP3_OR_IMAP_TRUE WITH_POP3_OR_IMAP_FALSE WITH_SSL_TRUE WITH_SSL_FALSE WITH_SASL_TRUE WITH_SASL_FALSE WITH_SYLPHEED_TRUE WITH_SYLPHEED_FALSE WITH_GMAIL_TRUE WITH_GMAIL_FALSE HAVE_SOUP_TRUE HAVE_SOUP_FALSE WITH_REGRESSION_TESTS_TRUE WITH_REGRESSION_TESTS_FALSE LIBOBJS LTLIBOBJS'
+ac_subst_vars='SHELL PATH_SEPARATOR PACKAGE_NAME PACKAGE_TARNAME PACKAGE_VERSION PACKAGE_STRING PACKAGE_BUGREPORT exec_prefix prefix program_transform_name bindir sbindir libexecdir datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir libdir includedir oldincludedir infodir mandir build_alias host_alias target_alias DEFS ECHO_C ECHO_N ECHO_T LIBS WARN_CFLAGS INSTALL_PROGRAM INSTALL_SCRIPT INSTALL_DATA CYGPATH_W PACKAGE VERSION ACLOCAL AUTOCONF AUTOMAKE AUTOHEADER MAKEINFO AMTAR install_sh STRIP ac_ct_STRIP INSTALL_STRIP_PROGRAM mkdir_p AWK SET_MAKE am__leading_dot MAINTAINER_MODE_TRUE MAINTAINER_MODE_FALSE MAINT GETTEXT_PACKAGE CC CFLAGS LDFLAGS CPPFLAGS ac_ct_CC EXEEXT OBJEXT DEPDIR am__include am__quote AMDEP_TRUE AMDEP_FALSE AMDEPBACKSLASH CCDEPMODE am__fastdepCC_TRUE am__fastdepCC_FALSE CPP EGREP USE_NLS MSGFMT GMSGFMT XGETTEXT CATALOGS CATOBJEXT DATADIRNAME GMOFILES INSTOBJEXT INTLLIBS PO_IN_DATADIR_TRUE PO_IN_DATADIR_FALSE POFILES POSUB MKINSTALLDIRS INTLTOOL_DESKTOP_RULE INTLTOOL_DIRECTORY_RULE INTLTOOL_KEYS_RULE INTLTOOL_PROP_RULE INTLTOOL_OAF_RULE INTLTOOL_PONG_RULE INTLTOOL_SERVER_RULE INTLTOOL_SHEET_RULE INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE INTLTOOL_UI_RULE INTLTOOL_XAM_RULE INTLTOOL_KBD_RULE INTLTOOL_XML_RULE INTLTOOL_CAVES_RULE INTLTOOL_SCHEMAS_RULE INTLTOOL_THEME_RULE INTLTOOL_EXTRACT INTLTOOL_MERGE INTLTOOL_UPDATE INTLTOOL_PERL PKG_CONFIG GTK_CFLAGS GTK_LIBS GNOME_CFLAGS GNOME_LIBS GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE GCONF_SCHEMA_FILE_DIR GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE GCONF_SCHEMAS_INSTALL_FALSE GCONFTOOL ORBIT_IDL LIBBONOBO_IDL BONOBO_ACTIVATION_IDL GOB2 OPENSSL_CFLAGS OPENSSL_LIBS SASL_CFLAGS SASL_LIBS SOUP_CFLAGS SOUP_LIBS GMIME_CFLAGS GMIME_LIBS WITH_MBOX_TRUE WITH_MBOX_FALSE WITH_MH_TRUE WITH_MH_FALSE WITH_MAILDIR_TRUE WITH_MAILDIR_FALSE WITH_POP3_TRUE WITH_POP3_FALSE WITH_IMAP_TRUE WITH_IMAP_FALSE WITH_POP3_OR_IMAP_TRUE WITH_POP3_OR_IMAP_FALSE WITH_SSL_TRUE WITH_SSL_FALSE WITH_SASL_TRUE WITH_SASL_FALSE WITH_SYLPHEED_TRUE WITH_SYLPHEED_FALSE WITH_GMAIL_TRUE WITH_GMAIL_FALSE WITH_MIME_TRUE WITH_MIME_FALSE WITH_REGRESSION_TESTS_TRUE WITH_REGRESSION_TESTS_FALSE LIBOBJS LTLIBOBJS'
ac_subst_files=''
# Initialize some variables set by options.
@@ -780,7 +780,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures mail-notification 0.6.2 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures mail-notification 0.7.0 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -842,7 +842,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of mail-notification 0.6.2:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of mail-notification 0.7.0:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -859,11 +859,11 @@ Optional Features:
--disable-sylpheed disable Sylpheed support
--disable-gmail disable Gmail support
--disable-ipv6 disable IPv6 support
- --disable-assertions disable GLib assertions (not recommended)
+ --disable-mime disable MIME support
--enable-compile-warnings=no|yes|error
enable compiler warnings [no]
--enable-regression-tests
- build and run regression tests [no]
+ build and run regression tests
--enable-maintainer-mode enable make rules and dependencies not useful
(and sometimes confusing) to the casual installer
--disable-dependency-tracking speeds up one-time build
@@ -986,7 +986,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit 0
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-mail-notification configure 0.6.2
+mail-notification configure 0.7.0
generated by GNU Autoconf 2.59
Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
@@ -1000,7 +1000,7 @@ cat >&5 <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by mail-notification $as_me 0.6.2, which was
+It was created by mail-notification $as_me 0.7.0, which was
generated by GNU Autoconf 2.59. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -1354,7 +1354,6 @@ esac
else
enable_mbox=yes
fi;
-
# Check whether --enable-mh or --disable-mh was given.
if test "${enable_mh+set}" = set; then
enableval="$enable_mh"
@@ -1367,7 +1366,6 @@ esac
else
enable_mh=yes
fi;
-
# Check whether --enable-maildir or --disable-maildir was given.
if test "${enable_maildir+set}" = set; then
enableval="$enable_maildir"
@@ -1380,7 +1378,6 @@ esac
else
enable_maildir=yes
fi;
-
# Check whether --enable-pop3 or --disable-pop3 was given.
if test "${enable_pop3+set}" = set; then
enableval="$enable_pop3"
@@ -1393,7 +1390,6 @@ esac
else
enable_pop3=yes
fi;
-
# Check whether --enable-imap or --disable-imap was given.
if test "${enable_imap+set}" = set; then
enableval="$enable_imap"
@@ -1406,7 +1402,6 @@ esac
else
enable_imap=yes
fi;
-
# Check whether --enable-ssl or --disable-ssl was given.
if test "${enable_ssl+set}" = set; then
enableval="$enable_ssl"
@@ -1419,7 +1414,6 @@ esac
else
enable_ssl=yes
fi;
-
# Check whether --enable-sasl or --disable-sasl was given.
if test "${enable_sasl+set}" = set; then
enableval="$enable_sasl"
@@ -1432,7 +1426,6 @@ esac
else
enable_sasl=yes
fi;
-
# Check whether --enable-sylpheed or --disable-sylpheed was given.
if test "${enable_sylpheed+set}" = set; then
enableval="$enable_sylpheed"
@@ -1445,7 +1438,6 @@ esac
else
enable_sylpheed=yes
fi;
-
# Check whether --enable-gmail or --disable-gmail was given.
if test "${enable_gmail+set}" = set; then
enableval="$enable_gmail"
@@ -1458,7 +1450,6 @@ esac
else
enable_gmail=yes
fi;
-
# Check whether --enable-ipv6 or --disable-ipv6 was given.
if test "${enable_ipv6+set}" = set; then
enableval="$enable_ipv6"
@@ -1471,27 +1462,19 @@ esac
else
enable_ipv6=yes
fi;
-
-# Check whether --enable-assertions or --disable-assertions was given.
-if test "${enable_assertions+set}" = set; then
- enableval="$enable_assertions"
+# Check whether --enable-mime or --disable-mime was given.
+if test "${enable_mime+set}" = set; then
+ enableval="$enable_mime"
case "$enableval" in
- yes|no) enable_assertions=$enableval ;;
- *) { { echo "$as_me:$LINENO: error: bad value $enableval for --enable-assertions" >&5
-echo "$as_me: error: bad value $enableval for --enable-assertions" >&2;}
+ yes|no) enable_mime=$enableval ;;
+ *) { { echo "$as_me:$LINENO: error: bad value $enableval for --enable-mime" >&5
+echo "$as_me: error: bad value $enableval for --enable-mime" >&2;}
{ (exit 1); exit 1; }; } ;;
esac
else
- enable_assertions=yes
+ enable_mime=yes
fi;
-if test $enable_assertions = no; then
- G_ASSERTIONS="-DG_DISABLE_ASSERT"
-else
- G_ASSERTIONS=""
-fi
-
-
# Check whether --enable-compile-warnings or --disable-compile-warnings was given.
if test "${enable_compile_warnings+set}" = set; then
enableval="$enable_compile_warnings"
@@ -1508,12 +1491,12 @@ fi;
if test $enable_compile_warnings = no; then
WARN_CFLAGS=
else
+ # some flags are specific to GCC
WARN_CFLAGS="-Wall -Wcast-align -Wredundant-decls -Wnested-externs -Winline"
test $enable_compile_warnings = error && WARN_CFLAGS="$WARN_CFLAGS -Werror"
fi
-
# Check whether --enable-regression-tests or --disable-regression-tests was given.
if test "${enable_regression_tests+set}" = set; then
enableval="$enable_regression_tests"
@@ -1828,7 +1811,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='mail-notification'
- VERSION='0.6.2'
+ VERSION='0.7.0'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -1991,7 +1974,7 @@ _ACEOF
-ALL_LINGUAS="de fr pt ru"
+ALL_LINGUAS="bg de fr pt ru sr sr@Latn"
DEPDIR="${am__leading_dot}deps"
ac_config_commands="$ac_config_commands depfiles"
@@ -6304,38 +6287,30 @@ rm -f conftest*
fi
-# the order of these tests matters
-
-
-
-
-
-
-
-
-for ac_header in errno.h signal.h stdarg.h stdio.h stdlib.h string.h sys/types.h unistd.h
-do
-as_ac_Header=`echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
-if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
- echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
-echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
-if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+# check for ANSI C headers
+echo "$as_me:$LINENO: checking for ANSI C header files" >&5
+echo $ECHO_N "checking for ANSI C header files... $ECHO_C" >&6
+if test "${ac_cv_header_stdc+set}" = set; then
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
-echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
else
- # Is the header compilable?
-echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header usability" >&5
-echo $ECHO_N "checking $ac_header usability... $ECHO_C" >&6
-cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* confdefs.h. */
_ACEOF
cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* end confdefs.h. */
-$ac_includes_default
-#include <$ac_header>
+#include <stdlib.h>
+#include <stdarg.h>
+#include <string.h>
+#include <float.h>
+
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
_ACEOF
rm -f conftest.$ac_objext
if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
@@ -6359,117 +6334,61 @@ if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); }; }; then
- ac_header_compiler=yes
+ ac_cv_header_stdc=yes
else
echo "$as_me: failed program was:" >&5
sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-ac_header_compiler=no
+ac_cv_header_stdc=no
fi
rm -f conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_header_compiler" >&6
-# Is the header present?
-echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header presence" >&5
-echo $ECHO_N "checking $ac_header presence... $ECHO_C" >&6
-cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+ # SunOS 4.x string.h does not declare mem*, contrary to ANSI.
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* confdefs.h. */
_ACEOF
cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* end confdefs.h. */
-#include <$ac_header>
+#include <string.h>
+
_ACEOF
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_cpp conftest.$ac_ext\"") >&5
- (eval $ac_cpp conftest.$ac_ext) 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } >/dev/null; then
- if test -s conftest.err; then
- ac_cpp_err=$ac_c_preproc_warn_flag
- ac_cpp_err=$ac_cpp_err$ac_c_werror_flag
- else
- ac_cpp_err=
- fi
-else
- ac_cpp_err=yes
-fi
-if test -z "$ac_cpp_err"; then
- ac_header_preproc=yes
+if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
+ $EGREP "memchr" >/dev/null 2>&1; then
+ :
else
- echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
- ac_header_preproc=no
+ ac_cv_header_stdc=no
fi
-rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_header_preproc" >&6
+rm -f conftest*
-# So? What about this header?
-case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc:$ac_c_preproc_warn_flag in
- yes:no: )
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;}
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the compiler's result" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the compiler's result" >&2;}
- ac_header_preproc=yes
- ;;
- no:yes:* )
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&2;}
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&2;}
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: see the Autoconf documentation" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: see the Autoconf documentation" >&2;}
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;}
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: in the future, the compiler will take precedence" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: in the future, the compiler will take precedence" >&2;}
- (
- cat <<\_ASBOX
-## ---------------------------------- ##
-## Report this to jylefort@brutele.be ##
-## ---------------------------------- ##
-_ASBOX
- ) |
- sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
- ;;
-esac
-echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
-echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
-if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-else
- eval "$as_ac_Header=\$ac_header_preproc"
fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
-echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
-fi
-if test `eval echo '${'$as_ac_Header'}'` = yes; then
- cat >>confdefs.h <<_ACEOF
-#define `echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+ # ISC 2.0.2 stdlib.h does not declare free, contrary to ANSI.
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* confdefs.h. */
_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+#include <stdlib.h>
+_ACEOF
+if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
+ $EGREP "free" >/dev/null 2>&1; then
+ :
else
- { { echo "$as_me:$LINENO: error: header not found" >&5
-echo "$as_me: error: header not found" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ ac_cv_header_stdc=no
fi
+rm -f conftest*
-done
+fi
-echo "$as_me:$LINENO: checking for sys/uio.h" >&5
-echo $ECHO_N "checking for sys/uio.h... $ECHO_C" >&6
-if test "${ac_cv_header_sys_uio_h+set}" = set; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+ # /bin/cc in Irix-4.0.5 gets non-ANSI ctype macros unless using -ansi.
+ if test "$cross_compiling" = yes; then
+ :
else
cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* confdefs.h. */
@@ -6477,55 +6396,78 @@ _ACEOF
cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* end confdefs.h. */
-#include <sys/types.h>
+#include <ctype.h>
+#if ((' ' & 0x0FF) == 0x020)
+# define ISLOWER(c) ('a' <= (c) && (c) <= 'z')
+# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? 'A' + ((c) - 'a') : (c))
+#else
+# define ISLOWER(c) \
+ (('a' <= (c) && (c) <= 'i') \
+ || ('j' <= (c) && (c) <= 'r') \
+ || ('s' <= (c) && (c) <= 'z'))
+# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? ((c) | 0x40) : (c))
+#endif
-#include <sys/uio.h>
+#define XOR(e, f) (((e) && !(f)) || (!(e) && (f)))
+int
+main ()
+{
+ int i;
+ for (i = 0; i < 256; i++)
+ if (XOR (islower (i), ISLOWER (i))
+ || toupper (i) != TOUPPER (i))
+ exit(2);
+ exit (0);
+}
_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
- (eval $ac_compile) 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } &&
- { ac_try='test -z "$ac_c_werror_flag"
- || test ! -s conftest.err'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
+rm -f conftest$ac_exeext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; } &&
- { ac_try='test -s conftest.$ac_objext'
+ (exit $ac_status); } && { ac_try='./conftest$ac_exeext'
{ (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
(eval $ac_try) 2>&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); }; }; then
- ac_cv_header_sys_uio_h=yes
+ :
else
- echo "$as_me: failed program was:" >&5
+ echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5
+echo "$as_me: failed program was:" >&5
sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-ac_cv_header_sys_uio_h=no
+( exit $ac_status )
+ac_cv_header_stdc=no
fi
-rm -f conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+rm -f core *.core gmon.out bb.out conftest$ac_exeext conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_sys_uio_h" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_cv_header_sys_uio_h" >&6
-if test $ac_cv_header_sys_uio_h = yes; then
- :
-else
- { { echo "$as_me:$LINENO: error: header not found" >&5
-echo "$as_me: error: header not found" >&2;}
+fi
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_stdc" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_cv_header_stdc" >&6
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+
+cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
+#define STDC_HEADERS 1
+_ACEOF
+
+fi
+
+if test $ac_cv_header_stdc != yes; then
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: ANSI C headers not present" >&5
+echo "$as_me: error: ANSI C headers not present" >&2;}
{ (exit 1); exit 1; }; }
fi
+# timegm() is non-standard, define HAVE_TIMEGM if it is present
-echo "$as_me:$LINENO: checking for sys/socket.h" >&5
-echo $ECHO_N "checking for sys/socket.h... $ECHO_C" >&6
-if test "${ac_cv_header_sys_socket_h+set}" = set; then
+for ac_func in timegm
+do
+as_ac_var=`echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh`
+echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_func" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_func... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_var+set}\" = set"; then
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
else
cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
@@ -6534,276 +6476,9 @@ _ACEOF
cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* end confdefs.h. */
-#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <sys/types.h>
-
-#include <sys/socket.h>
-_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
- (eval $ac_compile) 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } &&
- { ac_try='test -z "$ac_c_werror_flag"
- || test ! -s conftest.err'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; } &&
- { ac_try='test -s conftest.$ac_objext'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; }; then
- ac_cv_header_sys_socket_h=yes
-else
- echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
-ac_cv_header_sys_socket_h=no
-fi
-rm -f conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_sys_socket_h" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_cv_header_sys_socket_h" >&6
-if test $ac_cv_header_sys_socket_h = yes; then
- :
-else
- { { echo "$as_me:$LINENO: error: header not found" >&5
-echo "$as_me: error: header not found" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
-fi
-
-
-echo "$as_me:$LINENO: checking for netdb.h" >&5
-echo $ECHO_N "checking for netdb.h... $ECHO_C" >&6
-if test "${ac_cv_header_netdb_h+set}" = set; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/socket.h>
-
-#include <netdb.h>
-_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
- (eval $ac_compile) 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } &&
- { ac_try='test -z "$ac_c_werror_flag"
- || test ! -s conftest.err'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; } &&
- { ac_try='test -s conftest.$ac_objext'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; }; then
- ac_cv_header_netdb_h=yes
-else
- echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
-ac_cv_header_netdb_h=no
-fi
-rm -f conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_netdb_h" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_cv_header_netdb_h" >&6
-if test $ac_cv_header_netdb_h = yes; then
- :
-else
- { { echo "$as_me:$LINENO: error: header not found" >&5
-echo "$as_me: error: header not found" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
-fi
-
-
-echo "$as_me:$LINENO: checking for netinet/in.h" >&5
-echo $ECHO_N "checking for netinet/in.h... $ECHO_C" >&6
-if test "${ac_cv_header_netinet_in_h+set}" = set; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/socket.h>
-
-#include <netinet/in.h>
-_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
- (eval $ac_compile) 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } &&
- { ac_try='test -z "$ac_c_werror_flag"
- || test ! -s conftest.err'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; } &&
- { ac_try='test -s conftest.$ac_objext'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; }; then
- ac_cv_header_netinet_in_h=yes
-else
- echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
-ac_cv_header_netinet_in_h=no
-fi
-rm -f conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_netinet_in_h" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_cv_header_netinet_in_h" >&6
-if test $ac_cv_header_netinet_in_h = yes; then
- :
-else
- { { echo "$as_me:$LINENO: error: header not found" >&5
-echo "$as_me: error: header not found" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
-fi
-
-
-echo "$as_me:$LINENO: checking for arpa/inet.h" >&5
-echo $ECHO_N "checking for arpa/inet.h... $ECHO_C" >&6
-if test "${ac_cv_header_arpa_inet_h+set}" = set; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/socket.h>
-#include <netinet/in.h>
-
-#include <arpa/inet.h>
-_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
- (eval $ac_compile) 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } &&
- { ac_try='test -z "$ac_c_werror_flag"
- || test ! -s conftest.err'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; } &&
- { ac_try='test -s conftest.$ac_objext'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; }; then
- ac_cv_header_arpa_inet_h=yes
-else
- echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
-ac_cv_header_arpa_inet_h=no
-fi
-rm -f conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_arpa_inet_h" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_cv_header_arpa_inet_h" >&6
-if test $ac_cv_header_arpa_inet_h = yes; then
- :
-else
- { { echo "$as_me:$LINENO: error: header not found" >&5
-echo "$as_me: error: header not found" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
-fi
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-for ac_func in atoi close connect exit freeaddrinfo gai_strerror getaddrinfo getnameinfo getpeername getsockname memcpy memset read signal sleep socket sscanf strchr strcmp strlen strncmp strstr write
-do
-as_ac_var=`echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh`
-echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_func" >&5
-echo $ECHO_N "checking for $ac_func... $ECHO_C" >&6
-if eval "test \"\${$as_ac_var+set}\" = set"; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-/* Define $ac_func to an innocuous variant, in case <limits.h> declares $ac_func.
- For example, HP-UX 11i <limits.h> declares gettimeofday. */
-#define $ac_func innocuous_$ac_func
+/* Define $ac_func to an innocuous variant, in case <limits.h> declares $ac_func.
+ For example, HP-UX 11i <limits.h> declares gettimeofday. */
+#define $ac_func innocuous_$ac_func
/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
which can conflict with char $ac_func (); below.
@@ -6885,15 +6560,11 @@ if test `eval echo '${'$as_ac_var'}'` = yes; then
#define `echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1
_ACEOF
-else
- { { echo "$as_me:$LINENO: error: library function not found" >&5
-echo "$as_me: error: library function not found" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
fi
done
-### build dependencies
+### mandatory libraries and programs
# Check whether --enable-gtktest or --disable-gtktest was given.
if test "${enable_gtktest+set}" = set; then
@@ -7300,9 +6971,6 @@ echo "$as_me: error: unable to find the GNOME libraries" >&2;}
fi
-
-
-
if test "x$GCONF_SCHEMA_INSTALL_SOURCE" = "x"; then
GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE=`gconftool-2 --get-default-source`
else
@@ -7405,18 +7073,76 @@ echo "$as_me: error: unable to find the gconftool-2 program" >&2;}
{ (exit 1); exit 1; }; }
fi
+ORBIT_IDL="`$PKG_CONFIG --variable=orbit_idl ORBit-2.0`"
+
+
+LIBBONOBO_IDL="`$PKG_CONFIG --variable=idldir libbonobo-2.0`"
+
+
+BONOBO_ACTIVATION_IDL="`$PKG_CONFIG --variable=idldir bonobo-activation-2.0`"
+
+
+### optional libraries
+
+# not needed by end-users, as files generated by GOB are distributed
+# Extract the first word of "gob2", so it can be a program name with args.
+set dummy gob2; ac_word=$2
+echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6
+if test "${ac_cv_path_GOB2+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ case $GOB2 in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_GOB2="$GOB2" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if $as_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_path_GOB2="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+done
+
+ ;;
+esac
+fi
+GOB2=$ac_cv_path_GOB2
+
+if test -n "$GOB2"; then
+ echo "$as_me:$LINENO: result: $GOB2" >&5
+echo "${ECHO_T}$GOB2" >&6
+else
+ echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+echo "${ECHO_T}no" >&6
+fi
+
+
if test $enable_pop3 = no && test $enable_imap = no; then
if test $enable_ssl = yes; then
{ echo "$as_me:$LINENO: POP3 and IMAP support disabled: forcing --disable-ssl" >&5
echo "$as_me: POP3 and IMAP support disabled: forcing --disable-ssl" >&6;}
- enable_ssl=no
- disable_ssl_reason="(not needed)"
+enable_ssl=no
+disable_ssl_reason="(POP3 and IMAP support disabled)"
fi
if test $enable_sasl = yes; then
{ echo "$as_me:$LINENO: POP3 and IMAP support disabled: forcing --disable-sasl" >&5
echo "$as_me: POP3 and IMAP support disabled: forcing --disable-sasl" >&6;}
- enable_sasl=no
- disable_sasl_reason="(not needed)"
+enable_sasl=no
+disable_sasl_reason="(POP3 and IMAP support disabled)"
+ fi
+ if test $enable_ipv6 = yes; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: POP3 and IMAP support disabled: forcing --disable-ipv6" >&5
+echo "$as_me: POP3 and IMAP support disabled: forcing --disable-ipv6" >&6;}
+enable_ipv6=no
+disable_ipv6_reason="(POP3 and IMAP support disabled)"
fi
fi
@@ -7494,14 +7220,15 @@ if test $found = yes; then
else
OPENSSL_CFLAGS=""
OPENSSL_LIBS=""
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: unable to find the OpenSSL library: forcing --disable-ssl" >&5
-echo "$as_me: WARNING: unable to find the OpenSSL library: forcing --disable-ssl" >&2;}; enable_ssl=no; disable_ssl_reason="(OpenSSL not found)"
+ { echo "$as_me:$LINENO: OpenSSL not found: forcing --disable-ssl" >&5
+echo "$as_me: OpenSSL not found: forcing --disable-ssl" >&6;}
+enable_ssl=no
+disable_ssl_reason="(OpenSSL not found)"
fi
fi
-
if test $enable_sasl = yes; then
SASL_CFLAGS=""
SASL_LIBS="-lsasl2"
@@ -7571,15 +7298,16 @@ if test $found = yes; then
else
SASL_CFLAGS=""
SASL_LIBS=""
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: unable to find the Cyrus SASL library: forcing --disable-sasl" >&5
-echo "$as_me: WARNING: unable to find the Cyrus SASL library: forcing --disable-sasl" >&2;}; enable_sasl=no; disable_sasl_reason="(Cyrus SASL not found)"
+ { echo "$as_me:$LINENO: Cyrus SASL not found: forcing --disable-sasl" >&5
+echo "$as_me: Cyrus SASL not found: forcing --disable-sasl" >&6;}
+enable_sasl=no
+disable_sasl_reason="(Cyrus SASL not found)"
fi
fi
-have_soup=no
if test $enable_gmail = yes; then
succeeded=no
@@ -7635,23 +7363,23 @@ fi
else
PKG_CONFIG_MIN_VERSION=0.9.0
if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $PKG_CONFIG_MIN_VERSION; then
- echo "$as_me:$LINENO: checking for soup-2.0" >&5
-echo $ECHO_N "checking for soup-2.0... $ECHO_C" >&6
+ echo "$as_me:$LINENO: checking for libsoup-2.2" >&5
+echo $ECHO_N "checking for libsoup-2.2... $ECHO_C" >&6
- if $PKG_CONFIG --exists "soup-2.0" ; then
+ if $PKG_CONFIG --exists "libsoup-2.2" ; then
echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
echo "${ECHO_T}yes" >&6
succeeded=yes
echo "$as_me:$LINENO: checking SOUP_CFLAGS" >&5
echo $ECHO_N "checking SOUP_CFLAGS... $ECHO_C" >&6
- SOUP_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "soup-2.0"`
+ SOUP_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libsoup-2.2"`
echo "$as_me:$LINENO: result: $SOUP_CFLAGS" >&5
echo "${ECHO_T}$SOUP_CFLAGS" >&6
echo "$as_me:$LINENO: checking SOUP_LIBS" >&5
echo $ECHO_N "checking SOUP_LIBS... $ECHO_C" >&6
- SOUP_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "soup-2.0"`
+ SOUP_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libsoup-2.2"`
echo "$as_me:$LINENO: result: $SOUP_LIBS" >&5
echo "${ECHO_T}$SOUP_LIBS" >&6
else
@@ -7659,7 +7387,7 @@ echo "${ECHO_T}$SOUP_LIBS" >&6
SOUP_LIBS=""
## If we have a custom action on failure, don't print errors, but
## do set a variable so people can do so.
- SOUP_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --errors-to-stdout --print-errors "soup-2.0"`
+ SOUP_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --errors-to-stdout --print-errors "libsoup-2.2"`
fi
@@ -7672,33 +7400,44 @@ echo "${ECHO_T}$SOUP_LIBS" >&6
fi
if test $succeeded = yes; then
- have_soup=yes
+ :
else
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: unable to find the soup library: forcing --disable-gmail" >&5
-echo "$as_me: WARNING: unable to find the soup library: forcing --disable-gmail" >&2;}; enable_gmail=no; disable_gmail_reason="(libsoup not found)"
+ { echo "$as_me:$LINENO: libsoup not found: forcing --disable-gmail" >&5
+echo "$as_me: libsoup not found: forcing --disable-gmail" >&6;}
+enable_gmail=no
+disable_gmail_reason="(libsoup not found)"
fi
fi
-ORBIT_IDL="`$PKG_CONFIG --variable=orbit_idl ORBit-2.0`"
-
-
-LIBBONOBO_IDL="`$PKG_CONFIG --variable=idldir libbonobo-2.0`"
-
+if test $enable_mime = yes &&
+ test $enable_mbox = no &&
+ test $enable_mh = no &&
+ test $enable_maildir = no &&
+ test $enable_pop3 = no &&
+ test $enable_imap = no &&
+ test $enable_sylpheed = no; then
+ { echo "$as_me:$LINENO: mbox, MH, Maildir, POP3, IMAP and Sylpheed support disabled: forcing --disable-mime" >&5
+echo "$as_me: mbox, MH, Maildir, POP3, IMAP and Sylpheed support disabled: forcing --disable-mime" >&6;}
+enable_mime=no
+disable_mime_reason="(mbox, MH, Maildir, POP3, IMAP and Sylpheed support disabled)"
+fi
-BONOBO_ACTIVATION_IDL="`$PKG_CONFIG --variable=idldir bonobo-activation-2.0`"
+if test $enable_mime = yes; then
+ succeeded=no
-# Extract the first word of "gob2", so it can be a program name with args.
-set dummy gob2; ac_word=$2
+ if test -z "$PKG_CONFIG"; then
+ # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args.
+set dummy pkg-config; ac_word=$2
echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
echo $ECHO_N "checking for $ac_word... $ECHO_C" >&6
-if test "${ac_cv_path_GOB2+set}" = set; then
+if test "${ac_cv_path_PKG_CONFIG+set}" = set; then
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
else
- case $GOB2 in
+ case $PKG_CONFIG in
[\\/]* | ?:[\\/]*)
- ac_cv_path_GOB2="$GOB2" # Let the user override the test with a path.
+ ac_cv_path_PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path.
;;
*)
as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
@@ -7708,26 +7447,83 @@ do
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
if $as_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
- ac_cv_path_GOB2="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
fi
done
done
+ test -z "$ac_cv_path_PKG_CONFIG" && ac_cv_path_PKG_CONFIG="no"
;;
esac
fi
-GOB2=$ac_cv_path_GOB2
+PKG_CONFIG=$ac_cv_path_PKG_CONFIG
-if test -n "$GOB2"; then
- echo "$as_me:$LINENO: result: $GOB2" >&5
-echo "${ECHO_T}$GOB2" >&6
+if test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ echo "$as_me:$LINENO: result: $PKG_CONFIG" >&5
+echo "${ECHO_T}$PKG_CONFIG" >&6
else
echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
echo "${ECHO_T}no" >&6
fi
+ fi
+
+ if test "$PKG_CONFIG" = "no" ; then
+ echo "*** The pkg-config script could not be found. Make sure it is"
+ echo "*** in your path, or set the PKG_CONFIG environment variable"
+ echo "*** to the full path to pkg-config."
+ echo "*** Or see http://www.freedesktop.org/software/pkgconfig to get pkg-config."
+ else
+ PKG_CONFIG_MIN_VERSION=0.9.0
+ if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $PKG_CONFIG_MIN_VERSION; then
+ echo "$as_me:$LINENO: checking for gmime-2.0" >&5
+echo $ECHO_N "checking for gmime-2.0... $ECHO_C" >&6
+
+ if $PKG_CONFIG --exists "gmime-2.0" ; then
+ echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
+echo "${ECHO_T}yes" >&6
+ succeeded=yes
+
+ echo "$as_me:$LINENO: checking GMIME_CFLAGS" >&5
+echo $ECHO_N "checking GMIME_CFLAGS... $ECHO_C" >&6
+ GMIME_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gmime-2.0"`
+ echo "$as_me:$LINENO: result: $GMIME_CFLAGS" >&5
+echo "${ECHO_T}$GMIME_CFLAGS" >&6
+
+ echo "$as_me:$LINENO: checking GMIME_LIBS" >&5
+echo $ECHO_N "checking GMIME_LIBS... $ECHO_C" >&6
+ GMIME_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gmime-2.0"`
+ echo "$as_me:$LINENO: result: $GMIME_LIBS" >&5
+echo "${ECHO_T}$GMIME_LIBS" >&6
+ else
+ GMIME_CFLAGS=""
+ GMIME_LIBS=""
+ ## If we have a custom action on failure, don't print errors, but
+ ## do set a variable so people can do so.
+ GMIME_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --errors-to-stdout --print-errors "gmime-2.0"`
+
+ fi
+
+
+
+ else
+ echo "*** Your version of pkg-config is too old. You need version $PKG_CONFIG_MIN_VERSION or newer."
+ echo "*** See http://www.freedesktop.org/software/pkgconfig"
+ fi
+ fi
+
+ if test $succeeded = yes; then
+ :
+ else
+ { echo "$as_me:$LINENO: GMime not found: forcing --disable-mime" >&5
+echo "$as_me: GMime not found: forcing --disable-mime" >&6;}
+enable_mime=no
+disable_mime_reason="(GMime not found)"
+ fi
+
+fi
### Automake conditionals
@@ -7833,12 +7629,12 @@ fi
-if test $have_soup = yes; then
- HAVE_SOUP_TRUE=
- HAVE_SOUP_FALSE='#'
+if test $enable_mime = yes; then
+ WITH_MIME_TRUE=
+ WITH_MIME_FALSE='#'
else
- HAVE_SOUP_TRUE='#'
- HAVE_SOUP_FALSE=
+ WITH_MIME_TRUE='#'
+ WITH_MIME_FALSE=
fi
@@ -7924,6 +7720,14 @@ cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
_ACEOF
fi
+if test $enable_mime = yes; then
+
+cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
+#define WITH_MIME 1
+_ACEOF
+
+fi
+
### output
@@ -8132,10 +7936,10 @@ echo "$as_me: error: conditional \"WITH_GMAIL\" was never defined.
Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&2;}
{ (exit 1); exit 1; }; }
fi
-if test -z "${HAVE_SOUP_TRUE}" && test -z "${HAVE_SOUP_FALSE}"; then
- { { echo "$as_me:$LINENO: error: conditional \"HAVE_SOUP\" was never defined.
+if test -z "${WITH_MIME_TRUE}" && test -z "${WITH_MIME_FALSE}"; then
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: conditional \"WITH_MIME\" was never defined.
Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&5
-echo "$as_me: error: conditional \"HAVE_SOUP\" was never defined.
+echo "$as_me: error: conditional \"WITH_MIME\" was never defined.
Usually this means the macro was only invoked conditionally." >&2;}
{ (exit 1); exit 1; }; }
fi
@@ -8417,7 +8221,7 @@ _ASBOX
} >&5
cat >&5 <<_CSEOF
-This file was extended by mail-notification $as_me 0.6.2, which was
+This file was extended by mail-notification $as_me 0.7.0, which was
generated by GNU Autoconf 2.59. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -8480,7 +8284,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
ac_cs_version="\\
-mail-notification config.status 0.6.2
+mail-notification config.status 0.7.0
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.59,
with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
@@ -8691,7 +8495,6 @@ s,@ECHO_C@,$ECHO_C,;t t
s,@ECHO_N@,$ECHO_N,;t t
s,@ECHO_T@,$ECHO_T,;t t
s,@LIBS@,$LIBS,;t t
-s,@G_ASSERTIONS@,$G_ASSERTIONS,;t t
s,@WARN_CFLAGS@,$WARN_CFLAGS,;t t
s,@INSTALL_PROGRAM@,$INSTALL_PROGRAM,;t t
s,@INSTALL_SCRIPT@,$INSTALL_SCRIPT,;t t
@@ -8780,16 +8583,18 @@ s,@GCONF_SCHEMA_FILE_DIR@,$GCONF_SCHEMA_FILE_DIR,;t t
s,@GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE@,$GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE,;t t
s,@GCONF_SCHEMAS_INSTALL_FALSE@,$GCONF_SCHEMAS_INSTALL_FALSE,;t t
s,@GCONFTOOL@,$GCONFTOOL,;t t
+s,@ORBIT_IDL@,$ORBIT_IDL,;t t
+s,@LIBBONOBO_IDL@,$LIBBONOBO_IDL,;t t
+s,@BONOBO_ACTIVATION_IDL@,$BONOBO_ACTIVATION_IDL,;t t
+s,@GOB2@,$GOB2,;t t
s,@OPENSSL_CFLAGS@,$OPENSSL_CFLAGS,;t t
s,@OPENSSL_LIBS@,$OPENSSL_LIBS,;t t
s,@SASL_CFLAGS@,$SASL_CFLAGS,;t t
s,@SASL_LIBS@,$SASL_LIBS,;t t
s,@SOUP_CFLAGS@,$SOUP_CFLAGS,;t t
s,@SOUP_LIBS@,$SOUP_LIBS,;t t
-s,@ORBIT_IDL@,$ORBIT_IDL,;t t
-s,@LIBBONOBO_IDL@,$LIBBONOBO_IDL,;t t
-s,@BONOBO_ACTIVATION_IDL@,$BONOBO_ACTIVATION_IDL,;t t
-s,@GOB2@,$GOB2,;t t
+s,@GMIME_CFLAGS@,$GMIME_CFLAGS,;t t
+s,@GMIME_LIBS@,$GMIME_LIBS,;t t
s,@WITH_MBOX_TRUE@,$WITH_MBOX_TRUE,;t t
s,@WITH_MBOX_FALSE@,$WITH_MBOX_FALSE,;t t
s,@WITH_MH_TRUE@,$WITH_MH_TRUE,;t t
@@ -8810,8 +8615,8 @@ s,@WITH_SYLPHEED_TRUE@,$WITH_SYLPHEED_TRUE,;t t
s,@WITH_SYLPHEED_FALSE@,$WITH_SYLPHEED_FALSE,;t t
s,@WITH_GMAIL_TRUE@,$WITH_GMAIL_TRUE,;t t
s,@WITH_GMAIL_FALSE@,$WITH_GMAIL_FALSE,;t t
-s,@HAVE_SOUP_TRUE@,$HAVE_SOUP_TRUE,;t t
-s,@HAVE_SOUP_FALSE@,$HAVE_SOUP_FALSE,;t t
+s,@WITH_MIME_TRUE@,$WITH_MIME_TRUE,;t t
+s,@WITH_MIME_FALSE@,$WITH_MIME_FALSE,;t t
s,@WITH_REGRESSION_TESTS_TRUE@,$WITH_REGRESSION_TESTS_TRUE,;t t
s,@WITH_REGRESSION_TESTS_FALSE@,$WITH_REGRESSION_TESTS_FALSE,;t t
s,@LIBOBJS@,$LIBOBJS,;t t
@@ -9580,23 +9385,27 @@ $PACKAGE $VERSION is ready to be built.
The following settings will be used:
Installation prefixes
- --prefix $prefix
- --exec-prefix $exec_prefix
+ --prefix $prefix
+ --exec-prefix $exec_prefix
Installation directories
- --bindir $bindir
- --datadir $datadir
- --sysconfdir $sysconfdir
+ --bindir $bindir
+ --datadir $datadir
+ --sysconfdir $sysconfdir
+ --libdir $libdir
Features
- --enable-mbox $enable_mbox
- --enable-mh $enable_mh
- --enable-maildir $enable_maildir
- --enable-pop3 $enable_pop3 $disable_pop3_reason
- --enable-imap $enable_imap $disable_imap_reason
- --enable-ssl $enable_ssl $disable_ssl_reason
- --enable-sasl $enable_sasl $disable_sasl_reason
- --enable-sylpheed $enable_sylpheed
- --enable-gmail $enable_gmail $disable_gmail_reason
- --enable-ipv6 $enable_ipv6
+ --enable-mbox $enable_mbox $disable_mbox_reason
+ --enable-mh $enable_mh $disable_mh_reason
+ --enable-maildir $enable_maildir $disable_maildir_reason
+ --enable-pop3 $enable_pop3 $disable_pop3_reason
+ --enable-imap $enable_imap $disable_imap_reason
+ --enable-ssl $enable_ssl $disable_ssl_reason
+ --enable-sasl $enable_sasl $disable_sasl_reason
+ --enable-sylpheed $enable_sylpheed $disable_sylpheed_reason
+ --enable-gmail $enable_gmail $disable_gmail_reason
+ --enable-ipv6 $enable_ipv6 $disable_ipv6_reason
+ --enable-mime $enable_mime $disable_mime_reason
+
+Type "make" to build $PACKAGE $VERSION.
EOF
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
@@ -1,89 +1,24 @@
-AC_INIT(mail-notification, 0.6.2, jylefort@brutele.be)
+AC_INIT(mail-notification, 0.7.0, jylefort@brutele.be)
AC_CONFIG_SRCDIR(src/mn-main.c)
AC_PREREQ(2.59)
### command line arguments
-AC_ARG_ENABLE(mbox,
-AC_HELP_STRING([--disable-mbox], [disable mbox support]),
-[case "$enableval" in
- yes|no) enable_mbox=$enableval ;;
- *) AC_MSG_ERROR([bad value $enableval for --enable-mbox]) ;;
-esac], [enable_mbox=yes])
-
-AC_ARG_ENABLE(mh,
-AC_HELP_STRING([--disable-mh], [disable MH support]),
-[case "$enableval" in
- yes|no) enable_mh=$enableval ;;
- *) AC_MSG_ERROR([bad value $enableval for --enable-mh]) ;;
-esac], [enable_mh=yes])
-
-AC_ARG_ENABLE(maildir,
-AC_HELP_STRING([--disable-maildir], [disable Maildir support]),
-[case "$enableval" in
- yes|no) enable_maildir=$enableval ;;
- *) AC_MSG_ERROR([bad value $enableval for --enable-maildir]) ;;
-esac], [enable_maildir=yes])
-
-AC_ARG_ENABLE(pop3,
-AC_HELP_STRING([--disable-pop3], [disable POP3 support]),
-[case "$enableval" in
- yes|no) enable_pop3=$enableval ;;
- *) AC_MSG_ERROR([bad value $enableval for --enable-pop3]) ;;
-esac], [enable_pop3=yes])
-
-AC_ARG_ENABLE(imap,
-AC_HELP_STRING([--disable-imap], [disable IMAP support]),
-[case "$enableval" in
- yes|no) enable_imap=$enableval ;;
- *) AC_MSG_ERROR([bad value $enableval for --enable-imap]) ;;
-esac], [enable_imap=yes])
-
-AC_ARG_ENABLE(ssl,
-AC_HELP_STRING([--disable-ssl], [disable SSL/TLS support]),
-[case "$enableval" in
- yes|no) enable_ssl=$enableval ;;
- *) AC_MSG_ERROR([bad value $enableval for --enable-ssl]) ;;
-esac], [enable_ssl=yes])
-
-AC_ARG_ENABLE(sasl,
-AC_HELP_STRING([--disable-sasl], [disable SASL authentication support]),
-[case "$enableval" in
- yes|no) enable_sasl=$enableval ;;
- *) AC_MSG_ERROR([bad value $enableval for --enable-sasl]) ;;
-esac], [enable_sasl=yes])
-
-AC_ARG_ENABLE(sylpheed,
-AC_HELP_STRING([--disable-sylpheed], [disable Sylpheed support]),
-[case "$enableval" in
- yes|no) enable_sylpheed=$enableval ;;
- *) AC_MSG_ERROR([bad value $enableval for --enable-sylpheed]) ;;
-esac], [enable_sylpheed=yes])
-
-AC_ARG_ENABLE(gmail,
-AC_HELP_STRING([--disable-gmail], [disable Gmail support]),
-[case "$enableval" in
- yes|no) enable_gmail=$enableval ;;
- *) AC_MSG_ERROR([bad value $enableval for --enable-gmail]) ;;
-esac], [enable_gmail=yes])
-
-AC_ARG_ENABLE(ipv6,
-AC_HELP_STRING([--disable-ipv6], [disable IPv6 support]),
-[case "$enableval" in
- yes|no) enable_ipv6=$enableval ;;
- *) AC_MSG_ERROR([bad value $enableval for --enable-ipv6]) ;;
-esac], [enable_ipv6=yes])
-
-AC_ARG_G_ASSERTIONS
-AC_ARG_COMPILE_WARNINGS
-
-AC_ARG_ENABLE(regression-tests,
-AC_HELP_STRING([--enable-regression-tests], [build and run regression tests [[no]]]),
-[case "$enableval" in
- yes|no) enable_regression_tests=$enableval ;;
- *) AC_MSG_ERROR([bad value $enableval for --enable-regression-tests]) ;;
-esac], [enable_regression_tests=no])
+MN_ARG_ENABLE(mbox, [disable mbox support])
+MN_ARG_ENABLE(mh, [disable MH support])
+MN_ARG_ENABLE(maildir, [disable Maildir support])
+MN_ARG_ENABLE(pop3, [disable POP3 support])
+MN_ARG_ENABLE(imap, [disable IMAP support])
+MN_ARG_ENABLE(ssl, [disable SSL/TLS support])
+MN_ARG_ENABLE(sasl, [disable SASL authentication support])
+MN_ARG_ENABLE(sylpheed, [disable Sylpheed support])
+MN_ARG_ENABLE(gmail, [disable Gmail support])
+MN_ARG_ENABLE(ipv6, [disable IPv6 support])
+MN_ARG_ENABLE(mime, [disable MIME support])
+
+MN_ARG_COMPILE_WARNINGS
+MN_ARG_ENABLE(regression-tests, [build and run regression tests], no)
### initialization
@@ -97,7 +32,7 @@ GETTEXT_PACKAGE=AC_PACKAGE_NAME
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", [Define to the gettext package name])
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
-ALL_LINGUAS="de fr pt ru"
+ALL_LINGUAS="bg de fr pt ru sr sr@Latn"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
AC_PROG_INTLTOOL
@@ -107,41 +42,20 @@ AC_PROG_INTLTOOL
AC_PROG_CC
AC_SYS_LARGEFILE
-# the order of these tests matters
-AC_CHECK_HEADERS(errno.h signal.h stdarg.h stdio.h stdlib.h string.h sys/types.h unistd.h,, [AC_MSG_ERROR([header not found])])
-AC_CHECK_HEADER(sys/uio.h,, [AC_MSG_ERROR([header not found])],
-[#include <sys/types.h>])
-AC_CHECK_HEADER(sys/socket.h,, [AC_MSG_ERROR([header not found])],
-[#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <sys/types.h>])
-AC_CHECK_HEADER(netdb.h,, [AC_MSG_ERROR([header not found])],
-[#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/socket.h>])
-AC_CHECK_HEADER(netinet/in.h,, [AC_MSG_ERROR([header not found])],
-[#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/socket.h>])
-AC_CHECK_HEADER(arpa/inet.h,, [AC_MSG_ERROR([header not found])],
-[#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/socket.h>
-#include <netinet/in.h>])
-
-AC_CHECK_FUNCS(atoi close connect exit freeaddrinfo gai_strerror getaddrinfo getnameinfo getpeername getsockname memcpy memset read signal sleep socket sscanf strchr strcmp strlen strncmp strstr write,, [AC_MSG_ERROR([library function not found])])
-
-### build dependencies
+# check for ANSI C headers
+AC_HEADER_STDC
+if test $ac_cv_header_stdc != yes; then
+ AC_MSG_ERROR([ANSI C headers not present])
+fi
+
+# timegm() is non-standard, define HAVE_TIMEGM if it is present
+AC_CHECK_FUNCS(timegm)
+
+### mandatory libraries and programs
AM_PATH_GTK_2_0(2.4.0,, [AC_MSG_ERROR([unable to find the GTK+ library])])
PKG_CHECK_MODULES(GNOME, [gthread-2.0 gconf-2.0 >= 2.4.0 libgnomeui-2.0 gnome-vfs-2.0 libglade-2.0 eel-2.0 >= 2.6.0 bonobo-activation-2.0],, [AC_MSG_ERROR([unable to find the GNOME libraries])])
-AC_SUBST(GNOME_CFLAGS)
-AC_SUBST(GNOME_LIBS)
-
AM_GCONF_SOURCE_2
AC_PATH_PROG(GCONFTOOL, gconftool-2)
@@ -149,32 +63,6 @@ if test -z "$GCONFTOOL"; then
AC_MSG_ERROR([unable to find the gconftool-2 program])
fi
-if test $enable_pop3 = no && test $enable_imap = no; then
- if test $enable_ssl = yes; then
- AC_MSG_NOTICE([POP3 and IMAP support disabled: forcing --disable-ssl])
- enable_ssl=no
- disable_ssl_reason="(not needed)"
- fi
- if test $enable_sasl = yes; then
- AC_MSG_NOTICE([POP3 and IMAP support disabled: forcing --disable-sasl])
- enable_sasl=no
- disable_sasl_reason="(not needed)"
- fi
-fi
-
-if test $enable_ssl = yes; then
- AM_PATH_OPENSSL(,, [AC_MSG_WARN([unable to find the OpenSSL library: forcing --disable-ssl]); enable_ssl=no; disable_ssl_reason="(OpenSSL not found)"])
-fi
-
-if test $enable_sasl = yes; then
- AM_PATH_SASL2(,, [AC_MSG_WARN([unable to find the Cyrus SASL library: forcing --disable-sasl]); enable_sasl=no; disable_sasl_reason="(Cyrus SASL not found)"])
-fi
-
-have_soup=no
-if test $enable_gmail = yes; then
- PKG_CHECK_MODULES(SOUP, soup-2.0, have_soup=yes, [AC_MSG_WARN([unable to find the soup library: forcing --disable-gmail]); enable_gmail=no; disable_gmail_reason="(libsoup not found)"])
-fi
-
ORBIT_IDL="`$PKG_CONFIG --variable=orbit_idl ORBit-2.0`"
AC_SUBST(ORBIT_IDL)
@@ -184,56 +72,67 @@ AC_SUBST(LIBBONOBO_IDL)
BONOBO_ACTIVATION_IDL="`$PKG_CONFIG --variable=idldir bonobo-activation-2.0`"
AC_SUBST(BONOBO_ACTIVATION_IDL)
-AC_PATH_PROG(GOB2, gob2)
-
-### Automake conditionals
-
-AM_CONDITIONAL(WITH_MBOX, [test $enable_mbox = yes])
-AM_CONDITIONAL(WITH_MH, [test $enable_mh = yes])
-AM_CONDITIONAL(WITH_MAILDIR, [test $enable_maildir = yes])
-AM_CONDITIONAL(WITH_POP3, [test $enable_pop3 = yes])
-AM_CONDITIONAL(WITH_IMAP, [test $enable_imap = yes])
-AM_CONDITIONAL(WITH_POP3_OR_IMAP, [test $enable_pop3 = yes || test $enable_imap = yes])
-AM_CONDITIONAL(WITH_SSL, [test $enable_ssl = yes])
-AM_CONDITIONAL(WITH_SASL, [test $enable_sasl = yes])
-AM_CONDITIONAL(WITH_SYLPHEED, [test $enable_sylpheed = yes])
-AM_CONDITIONAL(WITH_GMAIL, [test $enable_gmail = yes])
-AM_CONDITIONAL(HAVE_SOUP, [test $have_soup = yes])
-AM_CONDITIONAL(WITH_REGRESSION_TESTS, [test $enable_regression_tests = yes])
+### optional libraries
-### config.h definitions
+# not needed by end-users, as files generated by GOB are distributed
+AC_PATH_PROG(GOB2, gob2)
-if test $enable_mbox = yes; then
- AC_DEFINE(WITH_MBOX, 1, [Define to 1 if mbox support is enabled])
-fi
-if test $enable_mh = yes; then
- AC_DEFINE(WITH_MH, 1, [Define to 1 if MH support is enabled])
-fi
-if test $enable_maildir = yes; then
- AC_DEFINE(WITH_MAILDIR, 1, [Define to 1 if Maildir support is enabled])
-fi
-if test $enable_pop3 = yes; then
- AC_DEFINE(WITH_POP3, 1, [Define to 1 if POP3 support is enabled])
-fi
-if test $enable_imap = yes; then
- AC_DEFINE(WITH_IMAP, 1, [Define to 1 if IMAP support is enabled])
-fi
-if test $enable_ssl = yes; then
- AC_DEFINE(WITH_SSL, 1, [Define to 1 if SSL/TLS support is enabled])
+if MN_FEATURE_DISABLED(pop3) && MN_FEATURE_DISABLED(imap); then
+ if MN_FEATURE_ENABLED(ssl); then
+ MN_FEATURE_DISABLE(ssl, [POP3 and IMAP support disabled])
+ fi
+ if MN_FEATURE_ENABLED(sasl); then
+ MN_FEATURE_DISABLE(sasl, [POP3 and IMAP support disabled])
+ fi
+ if MN_FEATURE_ENABLED(ipv6); then
+ MN_FEATURE_DISABLE(ipv6, [POP3 and IMAP support disabled])
+ fi
fi
-if test $enable_sasl = yes; then
- AC_DEFINE(WITH_SASL, 1, [Define to 1 if SASL support is enabled])
+
+if MN_FEATURE_ENABLED(ssl); then
+ AM_PATH_OPENSSL(,, [MN_FEATURE_DISABLE(ssl, [OpenSSL not found])])
fi
-if test $enable_sylpheed = yes; then
- AC_DEFINE(WITH_SYLPHEED, 1, [Define to 1 if Sylpheed support is enabled])
+if MN_FEATURE_ENABLED(sasl); then
+ AM_PATH_SASL2(,, [MN_FEATURE_DISABLE(sasl, [Cyrus SASL not found])])
fi
-if test $enable_gmail = yes; then
- AC_DEFINE(WITH_GMAIL, 1, [Define to 1 if Gmail support is enabled])
+
+if MN_FEATURE_ENABLED(gmail); then
+ PKG_CHECK_MODULES(SOUP, libsoup-2.2,, [MN_FEATURE_DISABLE(gmail, [libsoup not found])])
+fi
+
+if MN_FEATURE_ENABLED(mime) &&
+ MN_FEATURE_DISABLED(mbox) &&
+ MN_FEATURE_DISABLED(mh) &&
+ MN_FEATURE_DISABLED(maildir) &&
+ MN_FEATURE_DISABLED(pop3) &&
+ MN_FEATURE_DISABLED(imap) &&
+ MN_FEATURE_DISABLED(sylpheed); then
+ MN_FEATURE_DISABLE(mime, [mbox, MH, Maildir, POP3, IMAP and Sylpheed support disabled])
fi
-if test $enable_ipv6 = yes; then
- AC_DEFINE(WITH_IPV6, 1, [Define to 1 if IPv6 support is enabled])
+
+if MN_FEATURE_ENABLED(mime); then
+ PKG_CHECK_MODULES(GMIME, [gmime-2.0],, [MN_FEATURE_DISABLE(mime, [GMime not found])])
fi
+### Automake conditionals
+
+AM_CONDITIONAL(WITH_MBOX, [MN_FEATURE_ENABLED(mbox)])
+AM_CONDITIONAL(WITH_MH, [MN_FEATURE_ENABLED(mh)])
+AM_CONDITIONAL(WITH_MAILDIR, [MN_FEATURE_ENABLED(maildir)])
+AM_CONDITIONAL(WITH_POP3, [MN_FEATURE_ENABLED(pop3)])
+AM_CONDITIONAL(WITH_IMAP, [MN_FEATURE_ENABLED(imap)])
+AM_CONDITIONAL(WITH_POP3_OR_IMAP, [MN_FEATURE_ENABLED(pop3) || MN_FEATURE_ENABLED(imap)])
+AM_CONDITIONAL(WITH_SSL, [MN_FEATURE_ENABLED(ssl)])
+AM_CONDITIONAL(WITH_SASL, [MN_FEATURE_ENABLED(sasl)])
+AM_CONDITIONAL(WITH_SYLPHEED, [MN_FEATURE_ENABLED(sylpheed)])
+AM_CONDITIONAL(WITH_GMAIL, [MN_FEATURE_ENABLED(gmail)])
+AM_CONDITIONAL(WITH_MIME, [MN_FEATURE_ENABLED(mime)])
+AM_CONDITIONAL(WITH_REGRESSION_TESTS, [MN_FEATURE_ENABLED(regression-tests)])
+
+### config.h definitions
+
+MN_FEATURES_DEFINE([mbox, mh, maildir, pop3, imap, ssl, sasl, sylpheed, gmail, ipv6, mime])
+
### output
AC_CONFIG_FILES(Makefile
@@ -256,23 +155,10 @@ $PACKAGE $VERSION is ready to be built.
The following settings will be used:
Installation prefixes
- --prefix $prefix
- --exec-prefix $exec_prefix
-
+MN_REPORT_ARGS([prefix, exec-prefix])
Installation directories
- --bindir $bindir
- --datadir $datadir
- --sysconfdir $sysconfdir
-
+MN_REPORT_ARGS([bindir, datadir, sysconfdir, libdir])
Features
- --enable-mbox $enable_mbox
- --enable-mh $enable_mh
- --enable-maildir $enable_maildir
- --enable-pop3 $enable_pop3 $disable_pop3_reason
- --enable-imap $enable_imap $disable_imap_reason
- --enable-ssl $enable_ssl $disable_ssl_reason
- --enable-sasl $enable_sasl $disable_sasl_reason
- --enable-sylpheed $enable_sylpheed
- --enable-gmail $enable_gmail $disable_gmail_reason
- --enable-ipv6 $enable_ipv6
+MN_REPORT_FEATURES([mbox, mh, maildir, pop3, imap, ssl, sasl, sylpheed, gmail, ipv6, mime])
+Type "make" to build $PACKAGE $VERSION.
EOF
diff --git a/data/Makefile.am b/data/Makefile.am
@@ -10,7 +10,7 @@ serverdir = $(libdir)/bonobo/servers
server_in_files = GNOME_MailNotification_Automation.server.in
server_DATA = GNOME_MailNotification_Automation.server
-schemasdir = $(sysconfdir)/gconf/schemas
+schemasdir = $(GCONF_SCHEMA_FILE_DIR)
schemas_in_files = mail-notification.schemas.in
schemas_DATA = mail-notification.schemas
diff --git a/data/Makefile.in b/data/Makefile.in
@@ -87,6 +87,8 @@ GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE = @GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE@
GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = @GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE@
GCONF_SCHEMA_FILE_DIR = @GCONF_SCHEMA_FILE_DIR@
GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+GMIME_CFLAGS = @GMIME_CFLAGS@
+GMIME_LIBS = @GMIME_LIBS@
GMOFILES = @GMOFILES@
GMSGFMT = @GMSGFMT@
GNOME_CFLAGS = @GNOME_CFLAGS@
@@ -94,9 +96,6 @@ GNOME_LIBS = @GNOME_LIBS@
GOB2 = @GOB2@
GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@
GTK_LIBS = @GTK_LIBS@
-G_ASSERTIONS = @G_ASSERTIONS@
-HAVE_SOUP_FALSE = @HAVE_SOUP_FALSE@
-HAVE_SOUP_TRUE = @HAVE_SOUP_TRUE@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
@@ -170,6 +169,8 @@ WITH_MBOX_FALSE = @WITH_MBOX_FALSE@
WITH_MBOX_TRUE = @WITH_MBOX_TRUE@
WITH_MH_FALSE = @WITH_MH_FALSE@
WITH_MH_TRUE = @WITH_MH_TRUE@
+WITH_MIME_FALSE = @WITH_MIME_FALSE@
+WITH_MIME_TRUE = @WITH_MIME_TRUE@
WITH_POP3_FALSE = @WITH_POP3_FALSE@
WITH_POP3_OR_IMAP_FALSE = @WITH_POP3_OR_IMAP_FALSE@
WITH_POP3_OR_IMAP_TRUE = @WITH_POP3_OR_IMAP_TRUE@
@@ -219,7 +220,7 @@ settings_DATA = mail-notification-properties.desktop
serverdir = $(libdir)/bonobo/servers
server_in_files = GNOME_MailNotification_Automation.server.in
server_DATA = GNOME_MailNotification_Automation.server
-schemasdir = $(sysconfdir)/gconf/schemas
+schemasdir = $(GCONF_SCHEMA_FILE_DIR)
schemas_in_files = mail-notification.schemas.in
schemas_DATA = mail-notification.schemas
soundlistdir = $(sysconfdir)/sound/events
diff --git a/data/mail-notification.schemas.in b/data/mail-notification.schemas.in
@@ -44,34 +44,13 @@
</locale>
</schema>
<schema>
- <key>/schemas/apps/mail-notification/commands/double-clicked/enabled</key>
- <applyto>/apps/mail-notification/commands/double-clicked/enabled</applyto>
- <owner>mail-notification</owner>
- <type>bool</type>
- <default>0</default>
- <locale name="C">
- <short>Run a command when the icon is double-clicked</short>
- <long>Whether to run a command when the icon is double-clicked or not.</long>
- </locale>
- </schema>
- <schema>
- <key>/schemas/apps/mail-notification/commands/double-clicked/command</key>
- <applyto>/apps/mail-notification/commands/double-clicked/command</applyto>
- <owner>mail-notification</owner>
- <type>string</type>
- <locale name="C">
- <short>Double-clicked command</short>
- <long>The command to run when the icon is double-clicked.</long>
- </locale>
- </schema>
- <schema>
<key>/schemas/apps/mail-notification/mailboxes</key>
<applyto>/apps/mail-notification/mailboxes</applyto>
<owner>mail-notification</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
- <short>Mailboxes list</short>
+ <short>Mailbox list</short>
<long>The list of mailboxes to monitor.</long>
</locale>
</schema>
@@ -80,7 +59,7 @@
<applyto>/apps/mail-notification/ui/properties-dialog/height</applyto>
<owner>mail-notification</owner>
<type>int</type>
- <default>420</default>
+ <default>366</default>
<locale name="C">
<short>Height of properties dialog</short>
<long>The height of the properties dialog in pixels.</long>
@@ -98,6 +77,39 @@
</locale>
</schema>
<schema>
+ <key>/schemas/apps/mail-notification/ui/summary-dialog/height</key>
+ <applyto>/apps/mail-notification/ui/summary-dialog/height</applyto>
+ <owner>mail-notification</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>-1</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Height of mail summary dialog</short>
+ <long>The height of the mail summary dialog in pixels.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/mail-notification/ui/summary-dialog/width</key>
+ <applyto>/apps/mail-notification/ui/summary-dialog/width</applyto>
+ <owner>mail-notification</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>-1</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Width of mail summary dialog</short>
+ <long>The width of the mail summary dialog in pixels.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/mail-notification/ui/immediate-notification-error-dialog/do-not-show</key>
+ <applyto>/apps/mail-notification/ui/immediate-notification-error-dialog/do-not-show</applyto>
+ <owner>mail-notification</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>0</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Do not show the immediate notification error dialog</short>
+ <long>Whether to prevent the immediate notification error dialog from being displayed or not.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+ <schema>
<key>/schemas/apps/mail-notification/already-run</key>
<applyto>/apps/mail-notification/already-run</applyto>
<owner>mail-notification</owner>
@@ -141,5 +153,82 @@
<long>The list of trusted SSL/TLS servers (hostname:port) lacking a X509 certificate.</long>
</locale>
</schema>
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/mail-notification/mail-summary-popup/enable</key>
+ <applyto>/apps/mail-notification/mail-summary-popup/enable</applyto>
+ <owner>mail-notification</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>1</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Enable mail summary popup</short>
+ <long>Whether to display the mail summary popup when new mail arrives or not.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/mail-notification/mail-summary-popup/autoclose</key>
+ <applyto>/apps/mail-notification/mail-summary-popup/autoclose</applyto>
+ <owner>mail-notification</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>1</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Automatically close the mail summary popup</short>
+ <long>Whether to automatically close the mail summary popup or not.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/mail-notification/mail-summary-popup/autoclose-delay/minutes</key>
+ <applyto>/apps/mail-notification/mail-summary-popup/autoclose-delay/minutes</applyto>
+ <owner>mail-notification</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>0</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Minutes to wait before closing the mail summary popup</short>
+ <long>The amount of time to wait before closing the mail summary popup (minutes part).</long>
+ </locale>
+ </schema>
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/mail-notification/mail-summary-popup/autoclose-delay/seconds</key>
+ <applyto>/apps/mail-notification/mail-summary-popup/autoclose-delay/seconds</applyto>
+ <owner>mail-notification</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>10</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Seconds to wait before closing the mail summary popup</short>
+ <long>The amount of time to wait before closing the mail summary popup (seconds part).</long>
+ </locale>
+ </schema>
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/mail-notification/mail-summary-popup/position</key>
+ <applyto>/apps/mail-notification/mail-summary-popup/position</applyto>
+ <owner>mail-notification</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>top-left</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Mail summary popup position</short>
+ <long>The position of the mail summary popup. Must be "top-left", "top-right", "bottom-left" or "bottom-right".</long>
+ </locale>
+ </schema>
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/mail-notification/mail-summary-popup/offset/horizontal</key>
+ <applyto>/apps/mail-notification/mail-summary-popup/offset/horizontal</applyto>
+ <owner>mail-notification</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>8</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Mail summary popup horizontal offset</short>
+ <long>The number of pixels to leave between the left or right side of the screen and the mail summary popup.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+ <schema>
+ <key>/schemas/apps/mail-notification/mail-summary-popup/offset/vertical</key>
+ <applyto>/apps/mail-notification/mail-summary-popup/offset/vertical</applyto>
+ <owner>mail-notification</owner>
+ <type>int</type>
+ <default>32</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Mail summary popup vertical offset</short>
+ <long>The number of pixels to leave between the top or bottom side of the screen and the mail summary popup.</long>
+ </locale>
+ </schema>
</schemalist>
</gconfschemafile>
diff --git a/help/C/Makefile.in b/help/C/Makefile.in
@@ -141,6 +141,8 @@ GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE = @GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE@
GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = @GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE@
GCONF_SCHEMA_FILE_DIR = @GCONF_SCHEMA_FILE_DIR@
GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+GMIME_CFLAGS = @GMIME_CFLAGS@
+GMIME_LIBS = @GMIME_LIBS@
GMOFILES = @GMOFILES@
GMSGFMT = @GMSGFMT@
GNOME_CFLAGS = @GNOME_CFLAGS@
@@ -148,9 +150,6 @@ GNOME_LIBS = @GNOME_LIBS@
GOB2 = @GOB2@
GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@
GTK_LIBS = @GTK_LIBS@
-G_ASSERTIONS = @G_ASSERTIONS@
-HAVE_SOUP_FALSE = @HAVE_SOUP_FALSE@
-HAVE_SOUP_TRUE = @HAVE_SOUP_TRUE@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
@@ -224,6 +223,8 @@ WITH_MBOX_FALSE = @WITH_MBOX_FALSE@
WITH_MBOX_TRUE = @WITH_MBOX_TRUE@
WITH_MH_FALSE = @WITH_MH_FALSE@
WITH_MH_TRUE = @WITH_MH_TRUE@
+WITH_MIME_FALSE = @WITH_MIME_FALSE@
+WITH_MIME_TRUE = @WITH_MIME_TRUE@
WITH_POP3_FALSE = @WITH_POP3_FALSE@
WITH_POP3_OR_IMAP_FALSE = @WITH_POP3_OR_IMAP_FALSE@
WITH_POP3_OR_IMAP_TRUE = @WITH_POP3_OR_IMAP_TRUE@
@@ -273,7 +274,7 @@ entities = documentation-license.xml software-license.xml
# ************* Begin of section some packagers may need to modify **************
# This variable (docdir) specifies where the documents should be installed.
# This default value should work for most packages.
-docdir = $(datadir)/help/$(docname)/$(lang)
+docdir = $(datadir)/gnome/help/$(docname)/$(lang)
# ************** You should not have to edit below this line *******************
xml_files = $(entities) $(docname).xml
diff --git a/help/C/mail-notification-C.omf b/help/C/mail-notification-C.omf
@@ -12,9 +12,9 @@
Mail Notification Manual
</title>
<date>
- 2004-09-09
+ 2004-10-06
</date>
- <version identifier="2.4" date="2004-09-09" description="Fifth release"/>
+ <version identifier="2.5" date="2004-10-06" description="Sixth release"/>
<subject category="GNOME|Internet"/>
<description>
Mail Notification Manual
diff --git a/help/C/mail-notification.xml b/help/C/mail-notification.xml
@@ -2,9 +2,9 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY app "<application>Mail Notification</application>">
- <!ENTITY appversion "0.6.2">
- <!ENTITY manrevision "2.4">
- <!ENTITY date "Thursday, September 9, 2004">
+ <!ENTITY appversion "0.7.0">
+ <!ENTITY manrevision "2.5">
+ <!ENTITY date "Wednesday, October 6, 2004">
<!ENTITY project "The Mail Notification Project">
@@ -26,7 +26,7 @@
<!ENTITY gnomevfs "<link linkend="gnomevfs">GnomeVFS</link>">
]>
-<!-- $Id: mail-notification.xml,v 1.49 2004/09/08 23:26:57 jylefort Exp $ -->
+<!-- $Id: mail-notification.xml,v 1.56 2004/10/06 17:25:39 jylefort Exp $ -->
<!-- Mail Notification Manual -->
<!-- Copyright (c) 2004 Jean-Yves Lefort -->
@@ -134,6 +134,17 @@
</revdescription>
</revision>
<revision>
+ <revnumber>Mail Notification Manual V2.4</revnumber>
+ <date>Thursday, September 9, 2004</date>
+ <revdescription>
+ <para role="author">
+ Jean-Yves Lefort
+ <email>jylefort@brutele.be</email>
+ </para>
+ <para role="publisher">&project;</para>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ <revision>
<revnumber>Mail Notification Manual V2.3</revnumber>
<date>Thursday, August 19, 2004</date>
<revdescription>
@@ -218,6 +229,7 @@
<listitem><para>&ssl;/&tls; support</para></listitem>
<listitem><para>automatic detection of mailbox format</para></listitem>
<listitem><para><link linkend="immediate-notification">immediate notification</link> (the status icon is updated within seconds after a mailbox changes)</para></listitem>
+ <listitem><para>a mail summary</para></listitem>
<listitem><para><ulink url="http://developer.gnome.org/projects/gup/hig" type="http">HIG</ulink> 2.0 compliance</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -228,8 +240,7 @@
<sect2 id="to-start">
<title>To Start &app;</title>
<para>
- You can start <application>&app;</application> in the
- following ways:
+ You can start &app; in the following ways:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
@@ -247,9 +258,8 @@
<term>Command line</term>
<listitem>
<para>
- To start <application>&app;</application> from a command
- line, type the following command, then press
- <keycap>Return</keycap>:
+ To start &app; from a command line, type the following
+ command, then press <keycap>Return</keycap>:
</para>
<para>
<command>mail-notification</command>
@@ -283,6 +293,11 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
+ <term>--display-mail-summary</term>
+ <listitem><para>Display the mail summary dialog</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
<term>--display-properties</term>
<listitem><para>Display the properties dialog</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -293,6 +308,11 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
+ <term>--close-popup</term>
+ <listitem><para>Close the mail summary popup</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
<term>--update</term>
<listitem><para>Update the mail status</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -320,8 +340,8 @@
<sect2 id="when-start">
<title>When You Start &app;</title>
<para>
- When you start <application>&app;</application>, it stays in
- the background and monitors the status of your mailboxes.
+ When you start &app;, it stays in the background and monitors
+ the status of your mailboxes.
</para>
<para>
When new mail arrives, an icon similar to the following one is
@@ -341,12 +361,18 @@
</screenshot>
</figure>
<para>
+ Additionally, if the <link linkend="enable-mail-summary-popup">Enable mail summary popup</link>
+ setting is enabled, an overview of new and unread messages is
+ displayed.
+ </para>
+ <para>
If an error is detected, the icon blinks (unless the
<link linkend="blink-on-errors">Blink on errors</link> setting is disabled).
</para>
<para>
Leaving your mouse over the icon will reveal more details
- about the status of your mailboxes.
+ about the status of your mailboxes. Double-clicking on the
+ icon will display the <link linkend="mail-summary">Mail Summary</link> dialog.
</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -368,99 +394,176 @@
</para>
<para>
The <guilabel>Properties</guilabel> dialog contains the
- following settings:
+ following tabbed sections:
</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><link linkend="properties-general">General</link></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><link linkend="properties-mailboxes">Mailboxes</link></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><link linkend="properties-mail-summary-popup">Mail Summary Popup</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>General</guilabel></term>
- <listitem>
- <variablelist>
- <varlistentry id="delay-between-mail-checks">
- <term><guilabel>Delay between mail checks</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- This is the amount of time to wait between mail
- checks.
- <note>
- <para>
- This delay only applies to mailboxes which do
- not support <link linkend="immediate-notification">immediate notification</link> of changes.
- </para>
- </note>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Start Mail Notification on GNOME login</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- If this option is enabled, &app; will be started
- along with your GNOME session.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry id="blink-on-errors">
- <term><guilabel>Blink on errors</guilabel></term>
- <listitem>
+ <sect2 id="properties-general">
+ <title>General</title>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Start Mail Notification on GNOME login</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ If this option is enabled, &app; will be started along
+ with your GNOME session.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry id="blink-on-errors">
+ <term><guilabel>Blink on errors</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ If this option is enabled, &app; will show the status
+ icon and make it blink on errors. Disabling this option
+ is useful if some of your mailboxes are not permanently
+ accessible.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Run a command when new mail arrives:</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ This is the command to execute when new mail arrives.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="properties-mailboxes">
+ <title>Mailboxes</title>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>General</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <variablelist>
+ <varlistentry id="delay-between-mail-checks">
+ <term><guilabel>Delay between mail checks</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ This is the amount of time to wait between mail
+ checks.
+ <note>
+ <para>
+ This delay only applies to mailboxes which do
+ not support <link linkend="immediate-notification">immediate
+ notification</link> of changes.
+ </para>
+ </note>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Mailbox List</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ This is the list of mailboxes to monitor for new
+ mail. Selecting <guibutton>Add</guibutton> or
+ <guibutton>Properties</guibutton> will display the <link linkend="mailbox-properties">Mailbox Properties</link>
+ dialog.
+ <tip>
<para>
- If this option is enabled, &app; will show the
- status icon and make it blink on errors. Disabling
- this option is useful if some of your mailboxes are
- not permanently accessible.
+ You can drag a file or folder into this list.
</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Mailboxes</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- This is the list of mailboxes to monitor for new mail.
- <tip>
- <para>
- You can drag a file or folder into this list.
- </para>
- </tip>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ </tip>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Commands</guilabel></term>
- <listitem>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>When new mail arrives:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- This is the command to execute when new mail
- arrives.
- <note>
- <para>
- This command will not be executed if you already
- have new mail.
- </para>
- </note>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>When double-clicked:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- This is the command to execute when the icon is
- double-clicked.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
+ <sect2 id="properties-mail-summary-popup">
+ <title>Mail Summary Popup</title>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>General</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <variablelist>
+ <varlistentry id="enable-mail-summary-popup">
+ <term><guilabel>Enable mail summary popup</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Whether to display the mail summary popup when new
+ mail arrives or not.
+ <note>
+ <para>
+ The mail summary popup will not be displayed if the <link linkend="mail-summary">Mail Summary</link>
+ dialog is displayed.
+ </para>
+ </note>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Automatically close after:</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Whether to automatically close the mail summary
+ popup after a delay has elapsed or not.
+ <note>
+ <para>
+ The timer is restarted when new mail arrives.
+ </para>
+ </note>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Position</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Position:</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ The location of the mail summary popup on the
+ screen.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Horizontal offset:</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ The number of pixels to leave between the left or
+ right side of the screen and the mail summary
+ popup.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Vertical offset:</guilabel></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ The number of pixels to leave between the top or
+ bottom side of the screen and the mail summary
+ popup.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
</sect1>
<sect1 id="mailbox-properties">
@@ -664,6 +767,32 @@
</variablelist>
</sect1>
+ <sect1 id="mail-summary">
+ <title>Mail Summary</title>
+ <para>
+ The <guilabel>Mail Summary</guilabel> dialog can be accessed by
+ double-clicking on the mail icon, or by right-clicking on it and
+ choosing <menuchoice><guimenuitem>Mail Summary</guimenuitem></menuchoice>.
+ </para>
+ <para>
+ The <guilabel>Mail Summary</guilabel> dialog displays the list
+ of new and unread messages, sorted by sent date in descending
+ order.
+ </para>
+ <important>
+ <para>
+ To be able to extract messages from mbox, MH, Maildir, POP3,
+ IMAP and Sylpheed mailboxes, &app; must have been compiled
+ with MIME support.
+ </para>
+ <para>
+ &app; has been compiled with MIME support if
+ <command>mail-notification --list-features</command> lists the
+ MIME feature.
+ </para>
+ </important>
+ </sect1>
+
<sect1 id="troubleshooting">
<title>Troubleshooting</title>
<para>
@@ -812,7 +941,9 @@ endif</programlisting>
<listitem><para>Hendrik Brandt</para></listitem>
<listitem><para>Duarte Henriques</para></listitem>
<listitem><para>Dan Korostelev</para></listitem>
+ <listitem><para>Filip Miletic</para></listitem>
<listitem><para>Phil Nelson</para></listitem>
+ <listitem><para>Vladimir Petkov</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
diff --git a/help/Makefile.in b/help/Makefile.in
@@ -87,6 +87,8 @@ GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE = @GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE@
GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = @GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE@
GCONF_SCHEMA_FILE_DIR = @GCONF_SCHEMA_FILE_DIR@
GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+GMIME_CFLAGS = @GMIME_CFLAGS@
+GMIME_LIBS = @GMIME_LIBS@
GMOFILES = @GMOFILES@
GMSGFMT = @GMSGFMT@
GNOME_CFLAGS = @GNOME_CFLAGS@
@@ -94,9 +96,6 @@ GNOME_LIBS = @GNOME_LIBS@
GOB2 = @GOB2@
GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@
GTK_LIBS = @GTK_LIBS@
-G_ASSERTIONS = @G_ASSERTIONS@
-HAVE_SOUP_FALSE = @HAVE_SOUP_FALSE@
-HAVE_SOUP_TRUE = @HAVE_SOUP_TRUE@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
@@ -170,6 +169,8 @@ WITH_MBOX_FALSE = @WITH_MBOX_FALSE@
WITH_MBOX_TRUE = @WITH_MBOX_TRUE@
WITH_MH_FALSE = @WITH_MH_FALSE@
WITH_MH_TRUE = @WITH_MH_TRUE@
+WITH_MIME_FALSE = @WITH_MIME_FALSE@
+WITH_MIME_TRUE = @WITH_MIME_TRUE@
WITH_POP3_FALSE = @WITH_POP3_FALSE@
WITH_POP3_OR_IMAP_FALSE = @WITH_POP3_OR_IMAP_FALSE@
WITH_POP3_OR_IMAP_TRUE = @WITH_POP3_OR_IMAP_TRUE@
diff --git a/help/xmldocs.make b/help/xmldocs.make
@@ -36,7 +36,7 @@
# ************* Begin of section some packagers may need to modify **************
# This variable (docdir) specifies where the documents should be installed.
# This default value should work for most packages.
-docdir = $(datadir)/help/$(docname)/$(lang)
+docdir = $(datadir)/gnome/help/$(docname)/$(lang)
# ************** You should not have to edit below this line *******************
xml_files = $(entities) $(docname).xml
diff --git a/m4/Makefile.in b/m4/Makefile.in
@@ -78,6 +78,8 @@ GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE = @GCONF_SCHEMAS_INSTALL_TRUE@
GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE = @GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE@
GCONF_SCHEMA_FILE_DIR = @GCONF_SCHEMA_FILE_DIR@
GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+GMIME_CFLAGS = @GMIME_CFLAGS@
+GMIME_LIBS = @GMIME_LIBS@
GMOFILES = @GMOFILES@
GMSGFMT = @GMSGFMT@
GNOME_CFLAGS = @GNOME_CFLAGS@
@@ -85,9 +87,6 @@ GNOME_LIBS = @GNOME_LIBS@
GOB2 = @GOB2@
GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@
GTK_LIBS = @GTK_LIBS@
-G_ASSERTIONS = @G_ASSERTIONS@
-HAVE_SOUP_FALSE = @HAVE_SOUP_FALSE@
-HAVE_SOUP_TRUE = @HAVE_SOUP_TRUE@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
@@ -161,6 +160,8 @@ WITH_MBOX_FALSE = @WITH_MBOX_FALSE@
WITH_MBOX_TRUE = @WITH_MBOX_TRUE@
WITH_MH_FALSE = @WITH_MH_FALSE@
WITH_MH_TRUE = @WITH_MH_TRUE@
+WITH_MIME_FALSE = @WITH_MIME_FALSE@
+WITH_MIME_TRUE = @WITH_MIME_TRUE@
WITH_POP3_FALSE = @WITH_POP3_FALSE@
WITH_POP3_OR_IMAP_FALSE = @WITH_POP3_OR_IMAP_FALSE@
WITH_POP3_OR_IMAP_TRUE = @WITH_POP3_OR_IMAP_TRUE@
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
@@ -18,6 +18,7 @@ src/mn-conf.c
src/mn-conf.h
src/mn-gmail-mailbox-properties.gob
src/mn-gmail-mailbox.gob
+src/mn-gmime-stream-vfs.gob
src/mn-imap-mailbox-properties.gob
src/mn-imap-mailbox.gob
src/mn-mail-icon.gob
@@ -35,6 +36,10 @@ src/mn-main.c
src/mn-mbox-mailbox.gob
src/mn-md5.c
src/mn-md5.h
+src/mn-message-label.gob
+src/mn-message-mime.c
+src/mn-message-mime.h
+src/mn-message.gob
src/mn-mh-mailbox.gob
src/mn-pending-mailbox.gob
src/mn-pi-mailbox-properties.gob
@@ -44,6 +49,8 @@ src/mn-properties.c
src/mn-properties.h
src/mn-sasl.c
src/mn-sasl.h
+src/mn-sgml-ref.c
+src/mn-sgml-ref.h
src/mn-shell.gob
src/mn-soup.c
src/mn-soup.h
@@ -51,6 +58,12 @@ src/mn-ssl.c
src/mn-ssl.h
src/mn-stock.c
src/mn-stock.h
+src/mn-summary-dialog.c
+src/mn-summary-dialog.h
+src/mn-summary-popup.c
+src/mn-summary-popup.h
+src/mn-summary.c
+src/mn-summary.h
src/mn-sylpheed-mailbox.gob
src/mn-system-mailbox-properties.gob
src/mn-unsupported-mailbox.gob
@@ -61,4 +74,6 @@ src/mn-vfs.c
src/mn-vfs.h
ui/mailbox-properties.glade
ui/properties.glade
+ui/summary-dialog.glade
+ui/summary-popup.glade
ui/welcome.glade
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
Binary files differ.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,1508 @@
+# Bulgarian translations for mail-notification.
+# Copyright (c) 2003, 2004 Jean-Yves Lefort.
+#
+# This file is distributed under the same license as the
+# mail-notification package.
+#
+# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome in bulgarian 0.6.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-06 19:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-05 16:13+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: data/GNOME_MailNotification_Automation.server.in.in.h:1
+msgid "Mail Notification automation"
+msgstr "Автоматизиране на известяването за поща"
+
+#: data/GNOME_MailNotification_Automation.server.in.in.h:2
+msgid "Mail Notification automation factory"
+msgstr "Фабрика за автоматизирането на известяването за поща"
+
+#: data/mail-notification-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Configure Mail Notification"
+msgstr "Настройване на известяването за поща"
+
+#: data/mail-notification-properties.desktop.in.h:2
+#: data/mail-notification.desktop.in.h:2
+#: data/mail-notification.soundlist.in.h:1 src/mn-about-dialog.gob:40
+#: src/mn-mail-icon.gob:163 src/mn-main.c:272
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Известяване за поща"
+
+#: data/mail-notification.desktop.in.h:1
+msgid "Get notified when new mail arrives"
+msgstr "Ще бъдете известяван за пристигането на нова поща"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically close the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Blink on errors"
+msgstr "Мигане при грешки"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:3
+msgid "Delay between mail checks (minutes part)."
+msgstr "Период между проверката за поща (минути)."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:4
+msgid "Delay between mail checks (seconds part)."
+msgstr "Период между проверките за поща (секунди)."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid "Do not show the immediate notification error dialog"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid "Enable mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Fingerprints of trusted X509 certificates"
+msgstr "Пръстови отпечатъци на проверени X509 сертификати"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:8
+msgid "Has already been run"
+msgstr "Вече е стартиран"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Height of mail summary dialog"
+msgstr "Височина на диалоговия прозорец за настройките"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:10
+msgid "Height of properties dialog"
+msgstr "Височина на диалоговия прозорец за настройките"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Mail summary popup horizontal offset"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:12
+msgid "Mail summary popup position"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:13
+msgid "Mail summary popup vertical offset"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox list"
+msgstr "Списък на пощенските кутии"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:15
+msgid "Minutes between mail checks"
+msgstr "Минути между проверките"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:16
+msgid "Minutes to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:17
+msgid "New mail command"
+msgstr "Нова команда за поща"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:18
+msgid "Run a command when new mail arrives"
+msgstr "Стартиране на команда при пристигането на нова поща"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:19
+msgid "Seconds between mail checks"
+msgstr "Секунди между проверките за поща"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:20
+msgid "Seconds to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time to wait before closing the mail summary popup (minutes "
+"part)."
+msgstr "Времевият интервал за изчакване между проверките за нова поща"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time to wait before closing the mail summary popup (seconds "
+"part)."
+msgstr "Времевият интервал за изчакване между проверките за нова поща"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:23
+msgid "The command to run when new mail arrives."
+msgstr "Командата, която да се стартира при пристигането на нова поща."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mail summary dialog in pixels."
+msgstr "Височината в пиксели на диалоговия прозорец за настройките."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:25
+msgid "The height of the properties dialog in pixels."
+msgstr "Височината в пиксели на диалоговия прозорец за настройките."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:26
+msgid "The list of mailboxes to monitor."
+msgstr "Списъкът на пощенските кутии за следене."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The list of trusted SSL/TLS servers (hostname:port) lacking a X509 "
+"certificate."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"The list of trusted X509 certificates, represented by their MD5 fingerprint."
+msgstr ""
+"Списъкът на проверените сертификати тип X509, представени от техните "
+"пръстови отпечатъци в MD5 формат."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the left or right side of the screen "
+"and the mail summary popup."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the top or bottom side of the screen "
+"and the mail summary popup."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"The position of the mail summary popup. Must be \"top-left\", \"top-right\", "
+"\"bottom-left\" or \"bottom-right\"."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mail summary dialog in pixels."
+msgstr "Ширината на диалоговия прозорец за настройките в пиксели."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:33
+msgid "The width of the properties dialog in pixels."
+msgstr "Ширината на диалоговия прозорец за настройките в пиксели."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:34
+msgid "Trusted servers list"
+msgstr "Списък на проверените сървъри"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:35
+msgid "Whether Mail Notification has already been run or not."
+msgstr "Дали известяването за поща вече е стартирано или не."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:36
+msgid "Whether the status icon should blink on errors or not."
+msgstr "Дали иконата за състоянието да мига при грешки или не"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Whether to automatically close the mail summary popup or not."
+msgstr "Дали да се стартира команда при пристигането на нова поща или не"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the mail summary popup when new mail arrives or not."
+msgstr "Дали да се стартира команда при пристигането на нова поща или не"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Whether to prevent the immediate notification error dialog from being "
+"displayed or not."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:40
+msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not."
+msgstr "Дали да се стартира команда при пристигането на нова поща или не"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Width of mail summary dialog"
+msgstr "Ширина на диалоговия прозорец за настройките"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:42
+msgid "Width of properties dialog"
+msgstr "Ширина на диалоговия прозорец за настройките"
+
+#: data/mail-notification.soundlist.in.h:2
+msgid "New Mail"
+msgstr "Нова поща"
+
+#: src/eggtrayicon.c:109
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/eggtrayicon.c:110
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/mn-about-dialog.gob:43
+msgid "A Mail Notification Icon"
+msgstr "Уведомяване за поща"
+
+#. translator: replace with your name and email
+#: src/mn-about-dialog.gob:47
+msgid "Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be>"
+msgstr "Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>"
+
+#: src/mn-auth-combo-box.gob:101 src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:37
+msgid "<span style=\"italic\">autodetect</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">автоматично засичане</span>"
+
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:68
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Местоположение:"
+
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:74
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Разглеждане..."
+
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:81
+msgid "The URI of the mailbox"
+msgstr "Адресът на пощенската кутия"
+
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:118
+msgid "Select a File or Folder"
+msgstr "Избор на файл или папка"
+
+#: src/mn-blinking-image.gob:32
+msgid "Whether the image is blinking or not"
+msgstr "Дали изображението да мига или не"
+
+#: src/mn-client-session.c:229
+#, c-format
+msgid "resolving %s"
+msgstr "търсене на %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:239
+#, c-format
+msgid "unable to resolve %s: %s"
+msgstr "неуспех при намирането на %s: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:276
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported address family"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: unable to create socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:287
+#, c-format
+msgid "connecting to %s (%s) port %i"
+msgstr "свързване с %s (%s) порт %i"
+
+#: src/mn-client-session.c:290
+#, c-format
+msgid "unable to connect: %s"
+msgstr "неуспех при свързването: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:295
+msgid "connected successfully"
+msgstr "успешно свързване"
+
+#. if reached, we couldn't find a working address
+#: src/mn-client-session.c:301
+#, c-format
+msgid "unable to connect to %s"
+msgstr "неуспех при свързването с %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:317
+#, c-format
+msgid "unable to initialize the OpenSSL library: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:325
+#, c-format
+msgid "unable to create a SSL/TLS object: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:331
+#, c-format
+msgid "unable to set the SSL/TLS file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:337
+#, c-format
+msgid "unable to perform the SSL/TLS handshake: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:343
+msgid "untrusted server"
+msgstr "непроверен сървър"
+
+#: src/mn-client-session.c:347
+#, c-format
+msgid "a SSL/TLS layer is now active (%s, %s %i-bit)"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:394
+#, c-format
+msgid "%s, fingerprint: %s"
+msgstr "%s, пръстов отпечатък: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:423
+msgid "missing certificate"
+msgstr "липсващ сертификат"
+
+#: src/mn-client-session.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Mail Notification was unable to trust \"%s\" (%s). It is possible that "
+"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
+"information.\n"
+"\n"
+"You should only connect to the server if you are certain you are connected "
+"to \"%s\". If you choose to connect to the server, this message will not be "
+"shown again."
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:466
+msgid "Connect to untrusted server?"
+msgstr "Свързване с непроверен сървър?"
+
+#: src/mn-client-session.c:471
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "Свъ_рзване"
+
+#: src/mn-client-session.c:527
+#, c-format
+msgid "response \"%s\" is not valid in current context"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:553
+#, c-format
+msgid "unable to parse response \"%s\""
+msgstr "неуспех при преглед на отговор \"%s\""
+
+#: src/mn-client-session.c:592 src/mn-client-session.c:599
+#, c-format
+msgid "unable to read from server: %s"
+msgstr "неуспех при четенето от сървър: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:597
+msgid "unable to read from server: EOF"
+msgstr "неуспех при четенето от сървър: EOF"
+
+#: src/mn-client-session.c:609
+#, c-format
+msgid "unable to decode data using SASL: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:746
+#, c-format
+msgid "unable to encode data using SASL: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:777 src/mn-client-session.c:784
+#, c-format
+msgid "unable to write to server: %s"
+msgstr "неуспех при записването на сървър: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:782
+msgid "unable to write to server: EOF"
+msgstr "неуспех при записването на сървър: EOF"
+
+#: src/mn-client-session.c:814
+#, c-format
+msgid "unable to encode Base64: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:917
+#, c-format
+msgid "unable to initialize the SASL library: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:926
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve local address of socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:932
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve remote address of socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:966
+#, c-format
+msgid "warning: unable to set SASL security properties: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:1005
+msgid ""
+"unable to start SASL authentication: SASL asked for something we did not know"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:1009
+#, c-format
+msgid "unable to start SASL authentication: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:1013
+#, c-format
+msgid "unable to create a SASL connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:1063
+msgid "SASL asked for something we did not know, aborting SASL authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s, aborting SASL authentication"
+msgstr ""
+
+#. compliance error
+#: src/mn-client-session.c:1072
+#, c-format
+msgid "unable to decode Base64 input from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:1075
+msgid ""
+"the server sent a SASL challenge, but there was a pending initial SASL "
+"client response"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:1089
+msgid ""
+"the server did not send a SASL challenge, but there was no pending initial "
+"SASL client response"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:1112
+#, c-format
+msgid "a SASL security layer of strength factor %i is now active"
+msgstr ""
+
+#. a security layer is active but we can't retrieve maxoutbuf -> fatal
+#: src/mn-client-session.c:1117
+#, c-format
+msgid "unable to get SASL_MAXOUTBUF property: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:1123
+#, c-format
+msgid "warning: unable to get SASL_SSF property: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-conf.c:123
+#, c-format
+msgid "recursively unsetting %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-conf.c:127
+msgid "syncing the GConf database"
+msgstr "синхронизиране на базата данни на GConf"
+
+#: src/mn-conf.c:130
+msgid "completed"
+msgstr "завършено"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:79
+msgid "Your Gmail username"
+msgstr "Вашето Gmail потребителско име"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:80
+msgid "Your Gmail password"
+msgstr "Вашата парола в Gmail"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:65
+msgid "libsoup has not been compiled with SSL/TLS support"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:110 src/mn-gmail-mailbox.gob:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse URI \"%s\""
+msgstr "неуспех при преглед на отговор \"%s\""
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:257
+msgid "logging in"
+msgstr "влизане"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:271 src/mn-gmail-mailbox.gob:342
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:380 src/mn-gmail-mailbox.gob:415
+msgid "login failed"
+msgstr "влизането е неуспешно"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:283 src/mn-gmail-mailbox.gob:356
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:394 src/mn-gmail-mailbox.gob:503
+#, c-format
+msgid "unable to transfer data: %s"
+msgstr "неуспех при пренасянето на данни: %s"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:409
+msgid "successfully logged in"
+msgstr "успешно влязъл в"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:487
+msgid "searching for unread mail"
+msgstr "търсене за непрочетена поща"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:491
+#, fuzzy
+msgid "unable to search for unread mail"
+msgstr "търсене за непрочетена поща"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:604
+msgid "unable to parse Gmail data"
+msgstr "неуспех при прегледа на данни от Gmail"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "неуспех при намирането на %s: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to %s: %s"
+msgstr "неуспех при записването на сървър: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to seek in %s: %s"
+msgstr "неуспех при намирането на %s: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to tell position of %s: %s"
+msgstr "неуспех при следенето %s: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "неуспех при затварянето на папката: %s"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:94
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Пощенска кутия:"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:98
+msgid "in_box"
+msgstr "ку_тия"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:109
+msgid "oth_er:"
+msgstr "др_уги"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:124
+msgid "The hostname or IP address of the IMAP server"
+msgstr "Хостът или IP адресът на IMAP сървъра"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:125
+msgid "Your username on the IMAP server"
+msgstr "Потребителското ви име за IMAP сървъра"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:126
+msgid "Your password on the IMAP server"
+msgstr "Паролата ви за IMAP сървъра"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:127
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:128
+msgid "The port number of the IMAP server"
+msgstr "Номера на порта на IMAP сървъра"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:129
+msgid "The mailbox name"
+msgstr "Име на пощенската кутия"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:132 src/mn-pop3-mailbox.gob:141
+msgid "SSL/TLS support has not been compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:203
+msgid "server did not send capabilities"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:318
+msgid "server advertised LOGINDISABLED, not using LOGIN authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:319
+msgid "unable to login"
+msgstr "неуспех при влизането"
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:447
+#, fuzzy
+msgid "server did not send search results"
+msgstr "сървърът не изпраща състоянието"
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:523
+#, fuzzy
+msgid "server did not send all the messages we requested"
+msgstr "сървърът не изпраща състоянието"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:570
+#, fuzzy
+msgid "unable to fetch message"
+msgstr "неуспех при свързването: %s"
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:617
+msgid "server did not send status"
+msgstr "сървърът не изпраща състоянието"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:856 src/mn-pop3-mailbox.gob:903
+msgid "unknown server error"
+msgstr "неизвестна грешка в сървъра"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:927 src/mn-pop3-mailbox.gob:225
+msgid "server does not support in-band SSL/TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:946 src/mn-pop3-mailbox.gob:823
+msgid ""
+"a SASL authentication mechanism was selected but SASL support has not been "
+"compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:954 src/mn-pop3-mailbox.gob:835
+#, c-format
+msgid "unknown authentication mechanism \"%s\""
+msgstr "неизвестен механизъм за идентификация \"%s\""
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:972
+msgid "falling back to IMAP LOGIN authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:976 src/mn-pop3-mailbox.gob:869
+msgid "authentication failed"
+msgstr "неуспешна идентификация"
+
+#: src/mn-mail-icon.gob:84 ui/summary-dialog.glade.h:2
+msgid "_Update"
+msgstr "_Актуализиране"
+
+#: src/mn-mail-icon.gob:90
+msgid "R_emove From Notification Area"
+msgstr "Пре_махване от зоната за известяване"
+
+#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:109
+msgid "Add a Mailbox"
+msgstr "Добавяне на пощенска кутия"
+
+#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:328
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Настройки"
+
+#: src/mn-mailbox-properties-util.c:77
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Име:"
+
+#: src/mn-mailbox-properties-util.c:87
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Парола:"
+
+#: src/mn-mailbox-properties-util.c:154
+msgid "Connection type:"
+msgstr "Тип на връзката:"
+
+#: src/mn-mailbox-properties-util.c:161
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: src/mn-mailbox-properties-util.c:189
+msgid "_Authentication mechanism:"
+msgstr "Механизъм за _идентификация:"
+
+#: src/mn-mailbox-properties.c:63
+msgid "Label"
+msgstr "Етикет"
+
+#: src/mn-mailbox-properties.c:64
+msgid "The marked up text to show in the type combo box"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mailbox-properties.c:69
+msgid "Size group"
+msgstr "Размер на групата"
+
+#: src/mn-mailbox-properties.c:70
+msgid "A GtkSizeGroup for aligning control labels"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mailbox-properties.c:75
+msgid "Complete"
+msgstr "Завършено"
+
+#: src/mn-mailbox-properties.c:76
+msgid "Whether the properties are completely filled or not"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mailbox-view.gob:263 src/mn-message-label.gob:74
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Пощенска кутия"
+
+#. format column
+#: src/mn-mailbox-view.gob:279
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/mn-mailbox-view.gob:569
+msgid "Unable to add mailbox"
+msgstr "Неуспех при добавянето на пощенската кутия"
+
+#: src/mn-mailbox-view.gob:569
+msgid "The mailbox is already in the list."
+msgstr "Пощенската кутия е вече в списъка."
+
+#: src/mn-mailbox.gob:133
+msgid "The mailbox URI"
+msgstr "Адресът на пощенската кутия"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:144
+msgid "The mailbox human-readable name"
+msgstr "Името на пощенската кутия във формат разбираем от хора"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:148
+msgid "Whether the mailbox has to be manually checked or not"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mailbox.gob:153
+msgid "Whether the mailbox has new mail or not"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mailbox.gob:158
+msgid "The list of new and unread MNMessage objects"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mailbox.gob:212
+msgid "The mailbox error, if any"
+msgstr "Грешката в пощенската кутия, ако има"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:310
+msgid "does not exist"
+msgstr "не съществува"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:342
+msgid "unknown format"
+msgstr "непознат формат"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to enable immediate notification for %s: %s"
+msgstr ""
+"Известяването за поща не можа да разреши моменталното известяване за една "
+"или повече пощенски кутии. %s"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:426
+#, c-format
+msgid ""
+"As a fallback, they will be checked every %i second (this delay is "
+"configurable from the Properties Dialog)."
+msgid_plural ""
+"As a fallback, they will be checked every %i seconds (this delay is "
+"configurable from the Properties Dialog)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-mailbox.gob:437
+#, c-format
+msgid ""
+"As a fallback, they will be checked every %i minute (this delay is "
+"configurable from the Properties Dialog)."
+msgid_plural ""
+"As a fallback, they will be checked every %i minutes (this delay is "
+"configurable from the Properties Dialog)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-mailbox.gob:448
+#, c-format
+msgid ""
+"As a fallback, they will be checked approximately every %i minute (this "
+"delay is configurable from the Properties Dialog)."
+msgid_plural ""
+"As a fallback, they will be checked approximately every %i minutes (this "
+"delay is configurable from the Properties Dialog)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-mailbox.gob:464
+msgid "A monitoring error has occurred"
+msgstr "Получи се грешка при наблюдението"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Mail Notification was unable to enable immediate notification for one or "
+"more mailboxes. %s"
+msgstr ""
+"Известяването за поща не можа да разреши моменталното известяване за една "
+"или повече пощенски кутии. %s"
+
+#: src/mn-mailboxes.gob:133
+msgid "Whether one or more of the mailboxes has to be polled"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mailboxes.gob:266
+#, c-format
+msgid "%s is unsupported: %s"
+msgstr "%s е неподдържан: %s"
+
+#: src/mn-mailboxes.gob:297
+#, c-format
+msgid "%s has new mail"
+msgstr "%s има поща"
+
+#: src/mn-mailboxes.gob:297
+#, c-format
+msgid "%s has no new mail"
+msgstr "%s няма нова поща"
+
+#: src/mn-mailboxes.gob:323
+#, c-format
+msgid "%s reported an error: %s"
+msgstr "%s докладва за грешка: %s"
+
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:119
+#, c-format
+msgid "unable to open folder \"new\": %s"
+msgstr "неуспех при отварянето на папка \"нови\": %s"
+
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:161
+#, c-format
+msgid "unable to close folder \"new\": %s"
+msgstr "неуспех при отварянето на папка \"нови\": %s"
+
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:164
+#, c-format
+msgid "error while reading folder \"new\": %s"
+msgstr "грешка при четенето на папката \"нови\": %s"
+
+#: src/mn-main.c:97
+#, c-format
+msgid "Compiled-in mailbox backends: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-main.c:114
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features: %s\n"
+msgstr "Компилирани възможности: %s\n"
+
+#: src/mn-main.c:166
+msgid "Enable informational output"
+msgstr "Разрешаване на информационния изход"
+
+#: src/mn-main.c:175
+msgid "List compiled-in features and exit"
+msgstr "Изписване на компилираните възможности и излизане"
+
+#: src/mn-main.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Display the mail summary dialog"
+msgstr "Изобразяване на диалоговия прозорец с информацията"
+
+#: src/mn-main.c:193
+msgid "Display the properties dialog"
+msgstr "Показване на диалоговия прозорец с настройките"
+
+#: src/mn-main.c:202
+msgid "Display the about dialog"
+msgstr "Изобразяване на диалоговия прозорец с информацията"
+
+#: src/mn-main.c:211
+msgid "Close the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-main.c:220
+msgid "Update the mail status"
+msgstr "Актуализиране състоянието на пощата"
+
+#: src/mn-main.c:229
+msgid "Report the mail status"
+msgstr "Докладване за състоянието на пощата"
+
+#: src/mn-main.c:238
+msgid "Unset obsolete GConf configuration and exit"
+msgstr "Премахване на остарелите настройки в GConf и излизане"
+
+#.
+#. * We can't use mn_error_dialog() because gtk_init() has not been
+#. * called yet.
+#.
+#: src/mn-main.c:264
+msgid "multi-threading is not available"
+msgstr "много-нишки не е налично"
+
+#: src/mn-main.c:309
+msgid ""
+"Bonobo could not locate the automation object. Please check your Mail "
+"Notification installation."
+msgstr ""
+
+#: src/mn-main.c:314
+msgid "Unable to initialize the GnomeVFS library."
+msgstr "Неуспех при инициализирането на библиотеката GnomeVFS."
+
+#: src/mn-main.c:350
+msgid "updating the mail status"
+msgstr "актуализиране състоянието на пощата"
+
+#: src/mn-main.c:368
+msgid "Mail Notification is already running"
+msgstr "Известяването за поща вече е стартирано"
+
+#: src/mn-main.c:375
+msgid ""
+"Bonobo could not locate the GNOME_MailNotification_Automation.server file. "
+"Please check your Mail Notification installation."
+msgstr ""
+
+#: src/mn-main.c:379
+msgid ""
+"Bonobo was unable to register the automation server. Please check your Mail "
+"Notification installation."
+msgstr ""
+"Bonobo не успя да регистрира сървъра за автоматизация. Моля, проверете "
+"инсталацията на известяването за поща."
+
+#: src/mn-mbox-mailbox.gob:221
+#, c-format
+msgid "error while reading mailbox: %s"
+msgstr "грешка при четенето на пощенската кутия: %s"
+
+#: src/mn-mbox-mailbox.gob:230
+#, c-format
+msgid "unable to open mailbox: %s"
+msgstr "грешка при отварянето на пощенската кутия: %s"
+
+#: src/mn-message-label.gob:77
+msgid "Unreadable message"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:97
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:98
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:102
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:151
+#, c-format
+msgid "%i second ago"
+msgid_plural "%i seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:155
+#, c-format
+msgid "%i minute ago"
+msgid_plural "%i minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:160
+#, c-format
+msgid "%i hour ago"
+msgid_plural "%i hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:165
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-mime.c:105
+#, fuzzy
+msgid "unable to parse MIME message"
+msgstr "неуспех при преглед на отговор \"%s\""
+
+#: src/mn-message.gob:82
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mh-mailbox.gob:184
+#, c-format
+msgid "error while reading .mh_sequences: %s"
+msgstr "грешка при четенето на .mh_sequences: %s"
+
+#: src/mn-mh-mailbox.gob:196
+#, c-format
+msgid "unable to open .mh_sequences: %s"
+msgstr "неуспех при отварянето на .mh_sequences: %s"
+
+#: src/mn-pending-mailbox.gob:35
+msgid "detecting"
+msgstr "засичане"
+
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:76
+msgid "_Hostname:"
+msgstr "_Хост:"
+
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:94
+msgid "_Details"
+msgstr "_Подробности"
+
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:106
+msgid "sta_ndard"
+msgstr "стан_дартно"
+
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:116
+msgid "_in-band SSL/TLS"
+msgstr "_in-band SSL/TLS"
+
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:126
+msgid "SSL/TLS on sepa_rate port"
+msgstr "SSL/TLS на отделен по_рт"
+
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:86
+msgid "The hostname or IP address of the POP3 server"
+msgstr "Хостът или IP адресът на POP3 сървъра"
+
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:87
+msgid "Your username on the POP3 server"
+msgstr "Потребителското име в POP3 сървъра"
+
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:88
+msgid "Your password on the POP3 server"
+msgstr "Паролата ви в POP3 сървъра"
+
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:89 src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:90
+msgid "The port number of the POP3 server"
+msgstr "Номера на порта на POP3 сървъра"
+
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:271
+msgid "invalid arguments for the LOGIN-DELAY capability"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:536
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "неизвестна грешка в сървъра"
+
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:666
+#, c-format
+msgid "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i second"
+msgid_plural "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:831
+msgid "server does not support APOP authentication"
+msgstr "Сървърът не поддържа идентификация тип APOP"
+
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:859
+msgid "falling back to APOP authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:864
+msgid "falling back to USER/PASS authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:161
+#, fuzzy
+msgid "top left"
+msgstr "Завършено"
+
+#: src/mn-properties.c:162
+msgid "top right"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:163
+msgid "bottom left"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:164
+msgid "bottom right"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:240
+msgid "No mailbox selected."
+msgstr "Няма избрана кутия."
+
+#: src/mn-properties.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i mailbox selected."
+msgid_plural "%i mailboxes selected."
+msgstr[0] "%i избрана кутия."
+msgstr[1] "%i избрана кутия."
+
+#: src/mn-shell.gob:84
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Имате поща."
+
+#: src/mn-shell.gob:96
+msgid "A command error has occurred in Mail Notification"
+msgstr "Грешка с командите се получи в известяването за поща"
+
+#: src/mn-shell.gob:97
+#, c-format
+msgid "Unable to execute new mail command: %s."
+msgstr "Неуспех при стартирането на нова пощенска команда: %s."
+
+#: src/mn-shell.gob:270
+#, fuzzy
+msgid "The following mailbox has new mail:\n"
+msgid_plural "The following mailboxes have new mail:\n"
+msgstr[0] "Следната пощенска кутия има нова поща:\n"
+msgstr[1] "Следната пощенска кутия има нова поща:\n"
+
+#: src/mn-shell.gob:274
+msgid "You have no new mail."
+msgstr "Нямата нова поща."
+
+#: src/mn-shell.gob:277
+#, fuzzy
+msgid "The following mailbox reported an error:\n"
+msgid_plural "The following mailboxes reported an error:\n"
+msgstr[0] "Следната пощенска кутия докладва за грешка:\n"
+msgstr[1] "Следната пощенска кутия докладва за грешка:\n"
+
+#: src/mn-shell.gob:282
+#, fuzzy
+msgid "The following mailbox is unsupported:\n"
+msgid_plural "The following mailboxes are unsupported:\n"
+msgstr[0] "Следните пощенски кутии не се поддържат:\n"
+msgstr[1] "Следните пощенски кутии не се поддържат:\n"
+
+#: src/mn-ssl.c:79
+msgid "unknown SSL/TLS error"
+msgstr "неизвестна SSL/TLS грешка"
+
+#: src/mn-stock.c:28
+msgid "Select _All"
+msgstr "Избор на _всички"
+
+#: src/mn-stock.c:29
+msgid "_Mail Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:122
+#, c-format
+msgid "unable to open folder: %s"
+msgstr "неуспех при отварянето на папката: %s"
+
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:180
+#, c-format
+msgid "unable to close folder: %s"
+msgstr "неуспех при затварянето на папката: %s"
+
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:183
+#, c-format
+msgid "error while reading folder: %s"
+msgstr "грешка при четенето на папката: %s"
+
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:34 src/mn-uri.gob:393
+msgid "System Mailbox"
+msgstr "Системна кутия"
+
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:57
+#, c-format
+msgid "Your system mailbox (<span weight=\"bold\">%s</span>) will be used."
+msgstr ""
+"Системната ви пощенска кутия (<span weight=\"bold\">%s</span>) ще бъде "
+"използвана."
+
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:64
+msgid ""
+"The location of your system mailbox could not be detected. Please set the "
+"MAIL environment variable."
+msgstr ""
+"Местоположението на Вашата системна пощенска кутия не може да бъде засечено. "
+"Моля, настройте променливата MAIL environment."
+
+#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:33
+msgid "The reason why the mailbox is unsupported"
+msgstr "Причината защо пощенската кутия е неподдържана"
+
+#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:40
+msgid "unsupported"
+msgstr "не е поддържан"
+
+#: src/mn-util.c:233
+#, c-format
+msgid "error loading image: %s"
+msgstr "грешка при зареждането на изображение: %s"
+
+#: src/mn-util.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "widget \"%s\" not found in interface \"%s\""
+msgstr "уиджета %s не е намерен в интерфейса %s"
+
+#: src/mn-util.c:385
+msgid "received an invalid URI list"
+msgstr "получен е некоректен списък с адреси"
+
+#: src/mn-util.c:421
+msgid "received an invalid Mozilla URL"
+msgstr "получен е некоректен Mozilla адрес"
+
+#: src/mn-util.c:514
+msgid "Unable to display help"
+msgstr "Неуспех при показването на помощта"
+
+#: src/mn-util.c:528
+#, c-format
+msgid "Unable to create a thread: %s."
+msgstr "Неуспех при създаването на нишка: %s."
+
+#: src/mn-util.c:705
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-util.c:789
+msgid "A fatal error has occurred in Mail Notification"
+msgstr "Получи се сериозна грешка в известяването за поща"
+
+#: src/mn-util.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get current time: %s"
+msgstr "неуспех при свързването с %s"
+
+#: src/mn-util.c:887
+#, c-format
+msgid "invalid signal specification \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ui/mailbox-properties.glade.h:1
+msgid "_Mailbox type:"
+msgstr "_Тип на пощенската кутия:"
+
+#: ui/properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ui/properties.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ui/properties.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Основни</span>"
+
+#: ui/properties.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox List</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Пощенски кутии</span>"
+
+#: ui/properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Команди</span>"
+
+#: ui/properties.glade.h:6
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:7
+msgid "Hori_zontal offset:"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:8
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr "Настройки на известяването за поща"
+
+#: ui/properties.glade.h:9
+msgid "Mail Summary Popup"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Mailboxes"
+msgstr "Пощенска кутия"
+
+#: ui/properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "P_osition:"
+msgstr "_Местоположение:"
+
+#: ui/properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "The amount of time to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr "Времевият интервал за изчакване между проверките за нова поща"
+
+#: ui/properties.glade.h:13
+msgid "The amount of time to wait between mail checks"
+msgstr "Времевият интервал за изчакване между проверките за нова поща"
+
+#: ui/properties.glade.h:14
+msgid "The command to run when new mail arrives"
+msgstr "Командата, която да се изпълни при пристигането на нова поща"
+
+#: ui/properties.glade.h:15
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the left or right side of the screen "
+"and the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:16
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the top or bottom side of the screen "
+"and the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:17
+msgid "Whether the status icon should blink on errors or not"
+msgstr "Дали иконата за състоянието да започне да мига при грешки или не"
+
+#: ui/properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether to automatically close the mail summary popup or not"
+msgstr "Дали да се стартира команда при пристигането на нова поща или не"
+
+#: ui/properties.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the mail summary popup when new mail arrives or not"
+msgstr "Дали да се стартира команда при пристигането на нова поща или не"
+
+#: ui/properties.glade.h:20
+msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not"
+msgstr "Дали да се стартира команда при пристигането на нова поща или не"
+
+#: ui/properties.glade.h:21
+msgid ""
+"Whether to start Mail Notification when you log into your GNOME session or "
+"not"
+msgstr ""
+"Дали да се стартира известяването за поща, когато влизате в GNOME или не"
+
+#: ui/properties.glade.h:22
+msgid "_Automatically close after:"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:23
+msgid "_Blink on errors"
+msgstr "_Мигане при грешки"
+
+#: ui/properties.glade.h:24
+msgid "_Delay between mail checks:"
+msgstr "_Време между проверките за поща:"
+
+#: ui/properties.glade.h:25
+msgid "_Enable mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Run a command when new mail arrives:"
+msgstr "Стартиране на команда при пристигането на нова поща"
+
+#: ui/properties.glade.h:27
+msgid "_Start Mail Notification on GNOME login"
+msgstr "_Стартиране на известяването за поща при влизане в GNOME"
+
+#: ui/properties.glade.h:28
+msgid "_Vertical offset:"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:29
+msgid "minutes"
+msgstr "минути"
+
+#: ui/properties.glade.h:30
+msgid "pixels"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:31
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
+
+#: ui/summary-dialog.glade.h:1
+msgid "Mail Summary"
+msgstr ""
+
+#: ui/summary-popup.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Mail Summary</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Пощенски кутии</span>"
+
+#: ui/welcome.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">First startup</span>\n"
+"\n"
+"Mail Notification has been loaded successfully.\n"
+"\n"
+"Since this is the first time you run Mail Notification, you might want to "
+"configure it.\n"
+"\n"
+"Note: this message will not be shown anymore. To configure Mail Notification "
+"again, choose <span weight=\"bold\">Applications</span> → <span weight=\"bold"
+"\">Desktop Preferences</span> → <span weight=\"bold\">Mail Notification</"
+"span> (or on some systems <span weight=\"bold\">Applications → Preferences → "
+"More Preferences → Mail Notification</span>)."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Първо стартиране</span>\n"
+"\n"
+"Известяването за поща беше стартирано успешно.\n"
+"\n"
+"След като стартирате за първи път известяването за поща то сигурно желаете "
+"да го настроите.\n"
+"\n"
+"Бележка: няма да видите това съобщение отново. За да настроите известяването "
+"за поща отново, то изберете <span weight=\"bold\">Програми</span> → "
+"<span·weight=\"bold\">Настройки на средата</span> → <span weight=\"bold"
+"\">Известяване за поща</span> (или при някои системи <span weight=\"bold"
+"\">Програми → Настройки → Допълнителни настройки → Известяване за поща</"
+"span>)."
+
+#: ui/welcome.glade.h:8
+msgid "_Configure Mail Notification"
+msgstr "_Настройки на известяването за поща"
+
+#: ui/welcome.glade.h:9
+msgid "_Skip configuration"
+msgstr "_Пропускане на настройването"
+
+#~ msgid "Double-clicked command"
+#~ msgstr "Команда при двойна натискане"
+
+#~ msgid "Run a command when the icon is double-clicked"
+#~ msgstr "Стартиране на команда при двойно натискане на иконата"
+
+#~ msgid "The command to run when the icon is double-clicked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Командата, която да се стартира при двойно натискане на иконата - писмо."
+
+#~ msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not."
+#~ msgstr "Дали да се стартира команда при натискането на иконата-писмо или не"
+
+#~ msgid "_Run %s"
+#~ msgstr "_Стартиране %s"
+
+#~ msgid "_Run Default Action"
+#~ msgstr "_Стартиране на стандартното действие"
+
+#~ msgid "A command error has occurred"
+#~ msgstr "След изпълнението на командата се получи грешка"
+
+#~ msgid "Unable to execute double-clicked command: %s."
+#~ msgstr "Неуспех при стартирането на командата: %s."
+
+#~ msgid "The command to run when the icon is double-clicked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Командата, която да се стартира когато иконата-писмо се натисне два пъти"
+
+#~ msgid "When _new mail arrives:"
+#~ msgstr "При пристигане на _нова поща:"
+
+#~ msgid "When double-click_ed:"
+#~ msgstr "При _двойно натискане:"
+
+#~ msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not"
+#~ msgstr "Дали да се стартира команда при двойно натискане на иконата или не"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
Binary files differ.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mail-notification 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-09 01:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-08 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-06 19:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-10 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Mail Notification automation"
msgstr "Automatische E-Mail-Eingangsüberwachnung"
#: data/GNOME_MailNotification_Automation.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mail Notification automation factory"
msgstr "Automatische E-Mail-Eingangsüberwachnung"
@@ -34,8 +33,8 @@ msgstr "Die E-Mail-Eingangsüberwachung einstellen"
#: data/mail-notification-properties.desktop.in.h:2
#: data/mail-notification.desktop.in.h:2
-#: data/mail-notification.soundlist.in.h:1 src/mn-about-dialog.gob:38
-#: src/mn-mail-icon.gob:160 src/mn-main.c:221
+#: data/mail-notification.soundlist.in.h:1 src/mn-about-dialog.gob:40
+#: src/mn-mail-icon.gob:163 src/mn-main.c:272
msgid "Mail Notification"
msgstr "E-Mail-Eingangsüberwachung"
@@ -44,117 +43,203 @@ msgid "Get notified when new mail arrives"
msgstr "Informiert Sie wenn eine neue Nachricht eintrifft"
#: data/mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Blink on errors"
+msgid "Automatically close the mail summary popup"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Blink on errors"
+msgstr "Bei Fehler blinken"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Delay between mail checks (minutes part)."
msgstr "Abstand zwischen Eingangsüberprüfung (Minutenteil)."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:3
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "Delay between mail checks (seconds part)."
msgstr "Abstand zwischen Eingangsüberprüfung (Sekundenteil)."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Double-clicked command"
-msgstr "Auszuführender Befehl bei Doppelklick"
-
#: data/mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid "Fingerprints of trusted X509 certificates"
+msgid "Do not show the immediate notification error dialog"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid "Enable mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Fingerprints of trusted X509 certificates"
+msgstr "Fingerabdrücke vertrauensvoller X509-Zertifikate"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:8
msgid "Has already been run"
msgstr "Wurde schon einmal gestartet"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:7
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Height of mail summary dialog"
+msgstr "Höhe des Einstellungen-Dialogs"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Height of properties dialog"
msgstr "Höhe des Einstellungen-Dialogs"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid "Mailboxes list"
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Mail summary popup horizontal offset"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:12
+msgid "Mail summary popup position"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:13
+msgid "Mail summary popup vertical offset"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox list"
msgstr "Liste der Postfächer"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:9
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Minutes between mail checks"
msgstr "Minuten zwischen den Aktualisierungen"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:10
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:16
+msgid "Minutes to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:17
msgid "New mail command"
msgstr "Befehl bei neuer Nachricht"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:11
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:18
msgid "Run a command when new mail arrives"
msgstr "Einen Befehl ausführen, wenn eine neue Nachricht eintrifft"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Run a command when the icon is double-clicked"
-msgstr ""
-"Einen Befehl ausführen, wenn das Nachrichtensymbol doppelt angeklickt wird"
-
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:13
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:19
msgid "Seconds between mail checks"
msgstr "Sekunden zwischen den Aktualisierungen"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:14
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:20
+msgid "Seconds to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time to wait before closing the mail summary popup (minutes "
+"part)."
+msgstr "Die Zeit die zwischen zwei Überprüfungen auf neue Nachrichten vergeht"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time to wait before closing the mail summary popup (seconds "
+"part)."
+msgstr "Die Zeit die zwischen zwei Überprüfungen auf neue Nachrichten vergeht"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:23
msgid "The command to run when new mail arrives."
msgstr "Der Befehl der ausgeführt wird, wenn eine neue Nachricht eintrifft."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:15
-msgid "The command to run when the icon is double-clicked."
-msgstr ""
-"Der Befehl der ausgeführt wird, wenn das Nachrichtensymbol doppelt "
-"angeklickt wird."
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mail summary dialog in pixels."
+msgstr "Die Höhe des Einstellungsdialogs in Pixel."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:16
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:25
msgid "The height of the properties dialog in pixels."
msgstr "Die Höhe des Einstellungsdialogs in Pixel."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:17
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:26
msgid "The list of mailboxes to monitor."
msgstr "Die Liste der zu überwachenden Postfächer."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:18
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:27
msgid ""
"The list of trusted SSL/TLS servers (hostname:port) lacking a X509 "
"certificate."
msgstr ""
+"Die Liste vertrauensvoller SSL/TLS-Server (Host-Name:Port) ohne X509-"
+"Zertifikat."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:19
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:28
msgid ""
"The list of trusted X509 certificates, represented by their MD5 fingerprint."
msgstr ""
+"Die Liste vertrauensvoller X509-Zertifikate, repräsentiert durch ihre MD5-"
+"Fingerabdrücke."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:20
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the left or right side of the screen "
+"and the mail summary popup."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the top or bottom side of the screen "
+"and the mail summary popup."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"The position of the mail summary popup. Must be \"top-left\", \"top-right\", "
+"\"bottom-left\" or \"bottom-right\"."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mail summary dialog in pixels."
+msgstr "Die Breite des Einstellungen-Dialogs in Pixel."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:33
msgid "The width of the properties dialog in pixels."
msgstr "Die Breite des Einstellungen-Dialogs in Pixel."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:21
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:34
msgid "Trusted servers list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste vertrauensvoller Server"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:22
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:35
msgid "Whether Mail Notification has already been run or not."
msgstr ""
"Legt fest, ob die E-Mail-Eingangsüberwachnung schon einmal gestartet wurde."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:36
msgid "Whether the status icon should blink on errors or not."
-msgstr "Legt fest, ob das Bild blinkt oder nicht"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob das Nachrichtensymbol bei Auftreten eines Fehlers blinkt."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:24
-msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not."
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Whether to automatically close the mail summary popup or not."
msgstr ""
"Legt fest, ob ein Befehl ausgeführt wird, wenn eine neue Nachricht eintrifft."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:25
-msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not."
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the mail summary popup when new mail arrives or not."
msgstr ""
-"Legt fest, ob ein Befehl ausgeführt wird, wenn das Nachrichtensymbol doppelt "
-"angeklickt wird."
+"Legt fest, ob ein Befehl ausgeführt wird, wenn eine neue Nachricht eintrifft."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:26
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Whether to prevent the immediate notification error dialog from being "
+"displayed or not."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:40
+msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob ein Befehl ausgeführt wird, wenn eine neue Nachricht eintrifft."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Width of mail summary dialog"
+msgstr "Breite des Einstellungen-Dialogs"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:42
msgid "Width of properties dialog"
msgstr "Breite des Einstellungen-Dialogs"
@@ -170,133 +255,120 @@ msgstr "Ausrichtung"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfeldes"
-#: src/mn-about-dialog.gob:41
+#: src/mn-about-dialog.gob:43
msgid "A Mail Notification Icon"
msgstr ""
"Ein Benachrichtigungssymbol das erscheint, wenn neue Nachrichten in Ihren "
"Postfächern liegen."
-#: src/mn-about-dialog.gob:44
+#. translator: replace with your name and email
+#: src/mn-about-dialog.gob:47
msgid "Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be>"
msgstr "Hendrik Brandt <eru@gmx.li>"
-#: src/mn-auth-combo-box.gob:99 src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:35
+#: src/mn-auth-combo-box.gob:101 src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:37
msgid "<span style=\"italic\">autodetect</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">automatisch erkennen</span>"
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:66
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:68
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:72
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:74
msgid "_Browse..."
msgstr "_Durchsuchen..."
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:79
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:81
msgid "The URI of the mailbox"
msgstr "Die Adresse des Postfachs"
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:116
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:118
msgid "Select a File or Folder"
msgstr "Wählen Sie eine Datei oder ein Verzeichnis"
-#: src/mn-blinking-image.gob:30
+#: src/mn-blinking-image.gob:32
msgid "Whether the image is blinking or not"
msgstr "Legt fest, ob das Bild blinkt oder nicht"
-#: src/mn-client-session.c:196 src/mn-client-session.c:203
-#, c-format
-msgid "unable to read from server: %s"
-msgstr "Es konnte nicht vom Server gelesen werden: %s"
-
-#: src/mn-client-session.c:201
-msgid "unable to read from server: EOF"
-msgstr "Es konnte nicht vom Server gelesen werden: EOF"
-
-#: src/mn-client-session.c:213
-#, c-format
-msgid "unable to decode data using SASL: %s"
-msgstr "Die Daten konnten nicht per SASL dekodiert werden: %s"
-
-#: src/mn-client-session.c:284
+#: src/mn-client-session.c:229
#, c-format
msgid "resolving %s"
msgstr "%s wird kontaktiert"
-#: src/mn-client-session.c:294
+#: src/mn-client-session.c:239
#, c-format
msgid "unable to resolve %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht kontaktiert werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:331
+#: src/mn-client-session.c:276
#, c-format
msgid "%s: unsupported address family"
msgstr "%s: Adressfamilie wird nicht unterstützt"
-#: src/mn-client-session.c:338
+#: src/mn-client-session.c:283
#, c-format
msgid "%s: unable to create socket: %s"
msgstr "%s: Socket konnte nciht erstellt werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:342
+#: src/mn-client-session.c:287
#, c-format
msgid "connecting to %s (%s) port %i"
msgstr "Verbindung mit %s (%s) über Port %i wird hergestellt"
-#: src/mn-client-session.c:345
+#: src/mn-client-session.c:290
#, c-format
msgid "unable to connect: %s"
msgstr "Es konnte nicht verbunden werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:350
+#: src/mn-client-session.c:295
msgid "connected successfully"
msgstr "Verbindung hergestellt"
#. if reached, we couldn't find a working address
-#: src/mn-client-session.c:356
+#: src/mn-client-session.c:301
#, c-format
msgid "unable to connect to %s"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit %s hergestellt werden"
-#: src/mn-client-session.c:372
+#: src/mn-client-session.c:317
#, c-format
msgid "unable to initialize the OpenSSL library: %s"
msgstr "Die OpenSSL-Bibliothek konnte nicht initializiert werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mn-client-session.c:325
+#, c-format
msgid "unable to create a SSL/TLS object: %s"
-msgstr "Es konnte kein SSL-Objekt erzeugt werden: %s"
+msgstr "Es konnte kein SSL/TLS-Objekt erzeugt werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mn-client-session.c:331
+#, c-format
msgid "unable to set the SSL/TLS file descriptor: %s"
-msgstr "Es konnte kein SSL-Dateideskriptor gesetzt werden: %s"
+msgstr "Es konnte kein SSL/TLS-Dateideskriptor gesetzt werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mn-client-session.c:337
+#, c-format
msgid "unable to perform the SSL/TLS handshake: %s"
-msgstr "Es konnte kein SSL-Dateideskriptor gesetzt werden: %s"
+msgstr "Es konnte kein SSL/TLS-Handshake durchgeführt werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:398
+#: src/mn-client-session.c:343
msgid "untrusted server"
-msgstr ""
+msgstr "nicht vertrauensvolle Server"
-#: src/mn-client-session.c:402
+#: src/mn-client-session.c:347
#, c-format
msgid "a SSL/TLS layer is now active (%s, %s %i-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "Eine SSL/TLS-Zwischenschicht ist jetzt aktiv (%s, %s %i-Bit)"
-#: src/mn-client-session.c:449
+#: src/mn-client-session.c:394
#, c-format
msgid "%s, fingerprint: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, Fingerabdruck %s"
-#: src/mn-client-session.c:478
+#: src/mn-client-session.c:423
msgid "missing certificate"
-msgstr ""
+msgstr "kein Zertifikat"
-#: src/mn-client-session.c:504
+#: src/mn-client-session.c:449
#, c-format
msgid ""
"Mail Notification was unable to trust \"%s\" (%s). It is possible that "
@@ -307,246 +379,320 @@ msgid ""
"to \"%s\". If you choose to connect to the server, this message will not be "
"shown again."
msgstr ""
+"Die E-Mail-Eingangsüberwachnung konnte »%s« nicht vertrauen (%s). Es ist "
+"möglich, dass ein Anderer Ihre Kommunikation abfängt um Zugriff auf "
+"Ihrepersönlichen Informationen zu bekommen.\n"
+"\n"
+"Sie sollten sich nur zu diesem Server verbinden, wenn Sie sicher sind, dass "
+"sie auch tatsächlich mit »%s« verbunden sind. Falls Sie sich dennoch mit dem "
+"Server verbinden lassen, wird dieser Dialog in Zukunft nicht mehr angeziegt."
-#: src/mn-client-session.c:521
+#: src/mn-client-session.c:466
msgid "Connect to untrusted server?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie sich mit einem nicht vertrauenswürdigen Server verbinden?"
-#: src/mn-client-session.c:526
+#: src/mn-client-session.c:471
msgid "Co_nnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Verbinden"
-#: src/mn-client-session.c:584
+#: src/mn-client-session.c:527
#, c-format
msgid "response \"%s\" is not valid in current context"
msgstr "Die Antwort »%s« ist in diesem Kontext nicht zugelassen"
-#: src/mn-client-session.c:610
+#: src/mn-client-session.c:553
#, c-format
msgid "unable to parse response \"%s\""
msgstr "Die Antwort »%s« konnte nicht analysiert werden"
-#: src/mn-client-session.c:657
+#: src/mn-client-session.c:592 src/mn-client-session.c:599
+#, c-format
+msgid "unable to read from server: %s"
+msgstr "Es konnte nicht vom Server gelesen werden: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:597
+msgid "unable to read from server: EOF"
+msgstr "Es konnte nicht vom Server gelesen werden: EOF"
+
+#: src/mn-client-session.c:609
+#, c-format
+msgid "unable to decode data using SASL: %s"
+msgstr "Die Daten konnten nicht per SASL dekodiert werden: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:746
#, c-format
msgid "unable to encode data using SASL: %s"
msgstr "Die Daten konnten nicht per SASL kodiert werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:688 src/mn-client-session.c:695
+#: src/mn-client-session.c:777 src/mn-client-session.c:784
#, c-format
msgid "unable to write to server: %s"
msgstr "Es konnte nicht auf den Server geschrieben werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:693
+#: src/mn-client-session.c:782
msgid "unable to write to server: EOF"
msgstr "Es konnte nicht auf den Server geschrieben werden: EOF"
-#: src/mn-client-session.c:725
+#: src/mn-client-session.c:814
#, c-format
msgid "unable to encode Base64: %s"
msgstr "Es konnte nicht mit Base64 kodiert werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:828
+#: src/mn-client-session.c:917
#, c-format
msgid "unable to initialize the SASL library: %s"
msgstr "Die SASL-Bibliothek konnte nicht initializiert werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:837
+#: src/mn-client-session.c:926
#, c-format
msgid "unable to retrieve local address of socket: %s"
msgstr "Die lokale Adresse des Socket konnte nicht herausgefunden werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:843
+#: src/mn-client-session.c:932
#, c-format
msgid "unable to retrieve remote address of socket: %s"
msgstr ""
"Die entfernte Adresse des Socket konnte nicht herausgefunden werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:877
+#: src/mn-client-session.c:966
#, c-format
msgid "warning: unable to set SASL security properties: %s"
msgstr ""
"Warnung: Die SASL-Sicherheitseigenschaften konnten nicht gesetzt werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:916
+#: src/mn-client-session.c:1005
msgid ""
"unable to start SASL authentication: SASL asked for something we did not know"
msgstr ""
"Die SASL-Authentifizierung konnte nicht gestartet werden: es wurde eine "
"unbekannte Anfrage von SASL gestellt"
-#: src/mn-client-session.c:920
+#: src/mn-client-session.c:1009
#, c-format
msgid "unable to start SASL authentication: %s"
msgstr "Die SASL-Authentifizierung konnte nicht gestartet werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:924
+#: src/mn-client-session.c:1013
#, c-format
msgid "unable to create a SASL connection: %s"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit SASL erzeugt werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:974
+#: src/mn-client-session.c:1063
msgid "SASL asked for something we did not know, aborting SASL authentication"
msgstr ""
"Es wurde eine unbekannte Anfrage von SASL gestellt, SASL-Authentifizierung "
"wird abgebrochen"
-#: src/mn-client-session.c:978
+#: src/mn-client-session.c:1067
#, c-format
msgid "%s, aborting SASL authentication"
msgstr "%s, SASL-Authentifizierung wird abgebrochen"
#. compliance error
-#: src/mn-client-session.c:983
+#: src/mn-client-session.c:1072
#, c-format
msgid "unable to decode Base64 input from server: %s"
msgstr "Die Server-seitige Base64-Eingabe konnte nicht dekodiert werden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:986
+#: src/mn-client-session.c:1075
msgid ""
"the server sent a SASL challenge, but there was a pending initial SASL "
"client response"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:1000
+#: src/mn-client-session.c:1089
msgid ""
"the server did not send a SASL challenge, but there was no pending initial "
"SASL client response"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:1023
+#: src/mn-client-session.c:1112
#, c-format
msgid "a SASL security layer of strength factor %i is now active"
msgstr "Die SASL-Sicherheitsebene der Stärke %i ist jetzt aktiv"
#. a security layer is active but we can't retrieve maxoutbuf -> fatal
-#: src/mn-client-session.c:1028
+#: src/mn-client-session.c:1117
#, c-format
msgid "unable to get SASL_MAXOUTBUF property: %s"
msgstr "Der Wert SASL_MAXOUTBUF wurde nicht gefunden: %s"
-#: src/mn-client-session.c:1034
+#: src/mn-client-session.c:1123
#, c-format
msgid "warning: unable to get SASL_SSF property: %s"
msgstr "Warnung: Der Wert SASL_SSF wurde nicht gefunden: %s"
-#: src/mn-conf.c:109
+#: src/mn-conf.c:123
#, c-format
msgid "recursively unsetting %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s rekursiv zurück setzen"
-#: src/mn-conf.c:113
+#: src/mn-conf.c:127
msgid "syncing the GConf database"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisiere mit der GConf-Datenbank"
-#: src/mn-conf.c:116
-#, fuzzy
+#: src/mn-conf.c:130
msgid "completed"
-msgstr "Vollständig"
+msgstr "Abgeschlossen"
-#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:77
+#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:79
msgid "Your Gmail username"
msgstr "Ihr Gmail-Benutzername"
-#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:78
+#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:80
msgid "Your Gmail password"
msgstr "Ihr Gmail-Passwort"
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:220
-#, fuzzy
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:65
+msgid "libsoup has not been compiled with SSL/TLS support"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:110 src/mn-gmail-mailbox.gob:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse URI \"%s\""
+msgstr "Die Antwort »%s« konnte nicht analysiert werden"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:257
msgid "logging in"
msgstr "Anmelden bei"
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:239 src/mn-gmail-mailbox.gob:279
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:313 src/mn-gmail-mailbox.gob:418
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:271 src/mn-gmail-mailbox.gob:342
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:380 src/mn-gmail-mailbox.gob:415
+msgid "login failed"
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:283 src/mn-gmail-mailbox.gob:356
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:394 src/mn-gmail-mailbox.gob:503
#, c-format
msgid "unable to transfer data: %s"
msgstr "Daten konnten nicht übertragen werden: %s"
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:265 src/mn-gmail-mailbox.gob:299
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:334
-msgid "login failed"
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
-
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:328
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:409
msgid "successfully logged in"
msgstr "Anmeldung war erfolgreich"
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:406
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:487
msgid "searching for unread mail"
msgstr "Es wird nach ungelesenen Nachrichten gesucht"
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:427
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:491
+#, fuzzy
+msgid "unable to search for unread mail"
+msgstr "Es wird nach ungelesenen Nachrichten gesucht"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:604
msgid "unable to parse Gmail data"
msgstr "Die Gmail-Daten konnte nicht analysiert werden"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:92
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "%s konnte nicht kontaktiert werden: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to %s: %s"
+msgstr "Es konnte nicht auf den Server geschrieben werden: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to seek in %s: %s"
+msgstr "%s konnte nicht kontaktiert werden: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to tell position of %s: %s"
+msgstr "%s konnte nicht überwacht werden: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:94
msgid "Mailbox:"
msgstr "Postfach:"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:96
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:98
msgid "in_box"
msgstr "In_box"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:107
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:109
msgid "oth_er:"
msgstr "_Anderer:"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:122
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:124
msgid "The hostname or IP address of the IMAP server"
msgstr "Der Name oder die IP-Adresse des IMAP-Servers"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:123
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:125
msgid "Your username on the IMAP server"
msgstr "Ihr Benutzername auf dem IMAP-Server"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:124
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:126
msgid "Your password on the IMAP server"
msgstr "Ihr Passwort auf dem IMAP-Server"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:125
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:126
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:127
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:128
msgid "The port number of the IMAP server"
msgstr "Die Port-Nummer auf dem IMAP-Server"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:127
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:129
msgid "The mailbox name"
msgstr "Der Postfachname"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:112 src/mn-pop3-mailbox.gob:125
-#, fuzzy
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:132 src/mn-pop3-mailbox.gob:141
msgid "SSL/TLS support has not been compiled in"
msgstr ""
-"Die Unterstützung für SSL wurde beim Erstellen des Programms nicht eingebaut"
+"Die Unterstützung für SSL/TLS wurde beim Erstellen des Programms nicht "
+"eingebaut"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:179
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:203
msgid "server did not send capabilities"
msgstr "Der Server hat seine Fähigkeiten nicht bekannt gegeben"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:292
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:318
msgid "server advertised LOGINDISABLED, not using LOGIN authentication"
msgstr ""
"Der Server gibt LOGINDISABLED zurück, LOGIN-Authentifizierung wird nicht "
"verwendet"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:293
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:319
msgid "unable to login"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
#. compliance error
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:361
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:447
+#, fuzzy
+msgid "server did not send search results"
+msgstr "Der Server hat seinen Status nicht bekannt gegeben"
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:523
+#, fuzzy
+msgid "server did not send all the messages we requested"
+msgstr "Der Server hat seinen Status nicht bekannt gegeben"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:570
+#, fuzzy
+msgid "unable to fetch message"
+msgstr "Es konnte nicht verbunden werden: %s"
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:617
msgid "server did not send status"
msgstr "Der Server hat seinen Status nicht bekannt gegeben"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:583 src/mn-pop3-mailbox.gob:744
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:856 src/mn-pop3-mailbox.gob:903
msgid "unknown server error"
msgstr "Unbekannter Server-Fehler"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:656 src/mn-pop3-mailbox.gob:210
-#, fuzzy
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:927 src/mn-pop3-mailbox.gob:225
msgid "server does not support in-band SSL/TLS"
-msgstr "Der Server unterstütz eine Authentifizierung per APOP nicht."
+msgstr "Der Server unterstütz kein band-internes SSL/TLS"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:675 src/mn-pop3-mailbox.gob:674
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:946 src/mn-pop3-mailbox.gob:823
msgid ""
"a SASL authentication mechanism was selected but SASL support has not been "
"compiled in"
@@ -554,41 +700,32 @@ msgstr ""
"Sie haben eine Authentifizierung mit SASL ausgewählt, jedoch wurde die "
"Unterstützung für SASL beim Erstellen des Programms nicht eingebaut"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:683 src/mn-pop3-mailbox.gob:686
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:954 src/mn-pop3-mailbox.gob:835
#, c-format
msgid "unknown authentication mechanism \"%s\""
msgstr "Unbekannte Authentifizierungsmethode »%s«"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:701
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:972
msgid "falling back to IMAP LOGIN authentication"
msgstr "Es wird auf die Authentifizierung per IMAP LOGIN zurückgegriffen"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:705 src/mn-pop3-mailbox.gob:720
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:976 src/mn-pop3-mailbox.gob:869
msgid "authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#: src/mn-mail-icon.gob:81
+#: src/mn-mail-icon.gob:84 ui/summary-dialog.glade.h:2
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: src/mn-mail-icon.gob:87
+#: src/mn-mail-icon.gob:90
msgid "R_emove From Notification Area"
msgstr "Aus dem Benachrichtigungsfeld entfernen"
-#: src/mn-mail-icon.gob:172
-#, c-format
-msgid "_Run %s"
-msgstr "%s a_usführen"
-
-#: src/mn-mail-icon.gob:173
-msgid "_Run Default Action"
-msgstr "_Standard Aktion ausführen"
-
#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:109
msgid "Add a Mailbox"
msgstr "Ein Postfach hinzufügen"
-#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:331
+#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:328
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Eigenschaften"
@@ -637,56 +774,63 @@ msgstr "Vollständig"
msgid "Whether the properties are completely filled or not"
msgstr "Legt fest, ob die Einstellungen vollständig ausgefüllt sind"
-#: src/mn-mailbox-view.gob:254
+#: src/mn-mailbox-view.gob:263 src/mn-message-label.gob:74
msgid "Mailbox"
msgstr "Postfach"
-#: src/mn-mailbox-view.gob:268
+#. format column
+#: src/mn-mailbox-view.gob:279
msgid "Format"
msgstr "Protokoll"
-#: src/mn-mailbox-view.gob:543
+#: src/mn-mailbox-view.gob:569
msgid "Unable to add mailbox"
msgstr "Postfach konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: src/mn-mailbox-view.gob:543
+#: src/mn-mailbox-view.gob:569
msgid "The mailbox is already in the list."
msgstr "Dieses Postfach exisitiert bereits in Ihrer Liste."
-#: src/mn-mailbox.gob:122
+#: src/mn-mailbox.gob:133
msgid "The mailbox URI"
msgstr "Die Postfachadresse"
-#: src/mn-mailbox.gob:133
+#: src/mn-mailbox.gob:144
msgid "The mailbox human-readable name"
msgstr "Der lesbare Postfachname"
-#: src/mn-mailbox.gob:137
+#: src/mn-mailbox.gob:148
msgid "Whether the mailbox has to be manually checked or not"
msgstr "Legt fest, ob das Postfach manuell überprüft werden soll"
-#: src/mn-mailbox.gob:142
+#: src/mn-mailbox.gob:153
msgid "Whether the mailbox has new mail or not"
msgstr "Legt fest, ob das Postfach neue Nachrichten enthält"
-#: src/mn-mailbox.gob:147
+#: src/mn-mailbox.gob:158
+msgid "The list of new and unread MNMessage objects"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mailbox.gob:212
msgid "The mailbox error, if any"
msgstr "Der Postfachfehler, falls vorhanden"
-#: src/mn-mailbox.gob:251
+#: src/mn-mailbox.gob:310
msgid "does not exist"
msgstr "existiert nicht"
-#: src/mn-mailbox.gob:287
+#: src/mn-mailbox.gob:342
msgid "unknown format"
msgstr "unbekanntes Format"
-#: src/mn-mailbox.gob:355
-#, c-format
-msgid "unable to monitor %s: %s"
-msgstr "%s konnte nicht überwacht werden: %s"
+#: src/mn-mailbox.gob:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to enable immediate notification for %s: %s"
+msgstr ""
+"Die E-Mail-Eingangsüberwachung konnte die umgehende Benachrichtigung für ein "
+"oder mehrere Postfächer nicht aktivieren: %s"
-#: src/mn-mailbox.gob:369
+#: src/mn-mailbox.gob:426
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a fallback, they will be checked every %i second (this delay is "
@@ -695,17 +839,17 @@ msgid_plural ""
"As a fallback, they will be checked every %i seconds (this delay is "
"configurable from the Properties Dialog)."
msgstr[0] ""
-"Als Rücksicherung werden die Postfächer alle %i Sekunden überprüft (Dieser "
-"Wert kann über den Einstellungen-Dialog angepasst werden).Als Rücksicherung "
-"werden die Postfächer alle %i Sekunden überprüft (Dieser Wert kann über den "
-"Einstellungen-Dialog angepasst werden)."
+"Als Rücksicherung werden diese jede %i Sekunde überprüft (Dieser Wert kann "
+"über den Einstellungen-Dialog angepasst werden).Als Rücksicherung werden "
+"diese alle %i Sekunden überprüft (Dieser Wert kann über den Einstellungen-"
+"Dialog angepasst werden)."
msgstr[1] ""
-"Als Rücksicherung werden die Postfächer alle %i Sekunden überprüft (Dieser "
-"Wert kann über den Einstellungen-Dialog angepasst werden).Als Rücksicherung "
-"werden die Postfächer alle %i Sekunden überprüft (Dieser Wert kann über den "
-"Einstellungen-Dialog angepasst werden)."
+"Als Rücksicherung werden diese jede %i Sekunde überprüft (Dieser Wert kann "
+"über den Einstellungen-Dialog angepasst werden).Als Rücksicherung werden "
+"diese alle %i Sekunden überprüft (Dieser Wert kann über den Einstellungen-"
+"Dialog angepasst werden)."
-#: src/mn-mailbox.gob:380
+#: src/mn-mailbox.gob:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a fallback, they will be checked every %i minute (this delay is "
@@ -714,17 +858,17 @@ msgid_plural ""
"As a fallback, they will be checked every %i minutes (this delay is "
"configurable from the Properties Dialog)."
msgstr[0] ""
-"Als Rücksicherung werden die Postfächer alle %i Minuten überprüft (Dieser "
-"Wert kann über den Einstellungen-Dialog angepasst werden).Als Rücksicherung "
-"werden die Postfächer alle %i Minuten überprüft (Dieser Wert kann über den "
-"Einstellungen-Dialog angepasst werden)."
+"Als Rücksicherung werden diese jede %i Minute überprüft (Dieser Wert kann "
+"über den Einstellungen-Dialog angepasst werden).Als Rücksicherung werden "
+"diese alle %i Minuten überprüft (Dieser Wert kann über den Einstellungen-"
+"Dialog angepasst werden)."
msgstr[1] ""
-"Als Rücksicherung werden die Postfächer alle %i Minuten überprüft (Dieser "
-"Wert kann über den Einstellungen-Dialog angepasst werden).Als Rücksicherung "
-"werden die Postfächer alle %i Minuten überprüft (Dieser Wert kann über den "
-"Einstellungen-Dialog angepasst werden)."
+"Als Rücksicherung werden diese jede %i Minute überprüft (Dieser Wert kann "
+"über den Einstellungen-Dialog angepasst werden).Als Rücksicherung werden "
+"diese alle %i Minuten überprüft (Dieser Wert kann über den Einstellungen-"
+"Dialog angepasst werden)."
-#: src/mn-mailbox.gob:391
+#: src/mn-mailbox.gob:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a fallback, they will be checked approximately every %i minute (this "
@@ -733,111 +877,125 @@ msgid_plural ""
"As a fallback, they will be checked approximately every %i minutes (this "
"delay is configurable from the Properties Dialog)."
msgstr[0] ""
-"Als Rücksicherung werden die Postfächer alle %i Minuten überprüft (Dieser "
-"Wert kann über den Einstellungen-Dialog angepasst werden).Als Rücksicherung "
-"werden die Postfächer alle %i Minuten überprüft (Dieser Wert kann über den "
-"Einstellungen-Dialog angepasst werden)."
+"Als Rücksicherung werden diese jede %i Minute überprüft (Dieser Wert kann "
+"über den Einstellungen-Dialog angepasst werden).Als Rücksicherung werden "
+"diese alle %i Minuten überprüft (Dieser Wert kann über den Einstellungen-"
+"Dialog angepasst werden)."
msgstr[1] ""
-"Als Rücksicherung werden die Postfächer alle %i Minuten überprüft (Dieser "
-"Wert kann über den Einstellungen-Dialog angepasst werden).Als Rücksicherung "
-"werden die Postfächer alle %i Minuten überprüft (Dieser Wert kann über den "
-"Einstellungen-Dialog angepasst werden)."
+"Als Rücksicherung werden diese jede %i Minute überprüft (Dieser Wert kann "
+"über den Einstellungen-Dialog angepasst werden).Als Rücksicherung werden "
+"diese alle %i Minuten überprüft (Dieser Wert kann über den Einstellungen-"
+"Dialog angepasst werden)."
-#: src/mn-mailbox.gob:405
+#: src/mn-mailbox.gob:464
msgid "A monitoring error has occurred"
msgstr "Bei der Überwachung ist ein Fehler aufgetreten"
-#: src/mn-mailbox.gob:406
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mn-mailbox.gob:465
+#, c-format
msgid ""
"Mail Notification was unable to enable immediate notification for one or "
"more mailboxes. %s"
msgstr ""
-"Die E-Mail-Eingangsüberwachung konnte die automatische Benachrichtigung für "
-"ein oder mehrere Postfächer nicht aktivieren: %s"
+"Die E-Mail-Eingangsüberwachung konnte die umgehende Benachrichtigung für ein "
+"oder mehrere Postfächer nicht aktivieren: %s"
+
+#: src/mn-mailboxes.gob:133
+#, fuzzy
+msgid "Whether one or more of the mailboxes has to be polled"
+msgstr "Legt fest, ob das Postfach manuell überprüft werden soll"
-#: src/mn-mailboxes.gob:143
+#: src/mn-mailboxes.gob:266
#, c-format
msgid "%s is unsupported: %s"
msgstr "%s wird nicht unterstützt: %s"
-#: src/mn-mailboxes.gob:170
+#: src/mn-mailboxes.gob:297
#, c-format
msgid "%s has new mail"
msgstr "%s hat neue Nachrichten"
-#: src/mn-mailboxes.gob:170
+#: src/mn-mailboxes.gob:297
#, c-format
msgid "%s has no new mail"
msgstr "%s hat keine neuen Nachrichten"
-#: src/mn-mailboxes.gob:186
+#: src/mn-mailboxes.gob:323
#, c-format
msgid "%s reported an error: %s"
msgstr "%s hat einen Fehler erzeugt: %s"
-#: src/mn-maildir-mailbox.gob:109
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:119
#, c-format
msgid "unable to open folder \"new\": %s"
msgstr "Der Ordner »new« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: src/mn-maildir-mailbox.gob:137
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:161
#, c-format
msgid "unable to close folder \"new\": %s"
msgstr "Der Ordner »new« konnte nicht geschlossen werden: %s"
-#: src/mn-maildir-mailbox.gob:140
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:164
#, c-format
msgid "error while reading folder \"new\": %s"
msgstr "Fehler beim Lesen des Ordners »new«: %s"
-#: src/mn-main.c:85
+#: src/mn-main.c:97
#, c-format
msgid "Compiled-in mailbox backends: %s\n"
msgstr "Eingebaute Postfacharten: %s\n"
-#: src/mn-main.c:103
+#: src/mn-main.c:114
#, c-format
msgid "Compiled-in features: %s\n"
msgstr "Eingebaute Programmfähigkeiten: %s\n"
-#: src/mn-main.c:133
+#: src/mn-main.c:166
msgid "Enable informational output"
msgstr "Ausgabe von Informationen aktivieren"
-#: src/mn-main.c:142
+#: src/mn-main.c:175
msgid "List compiled-in features and exit"
msgstr "Eingebaute Programmfähigkeiten anzeigen und beenden"
-#: src/mn-main.c:151
+#: src/mn-main.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Display the mail summary dialog"
+msgstr "Den Info-Dialog anzeigen"
+
+#: src/mn-main.c:193
msgid "Display the properties dialog"
msgstr "Den Dialog zum Einstellen der E-Mail-Eingangsüberwachung anzeigen"
-#: src/mn-main.c:160
+#: src/mn-main.c:202
msgid "Display the about dialog"
msgstr "Den Info-Dialog anzeigen"
-#: src/mn-main.c:169
+#: src/mn-main.c:211
+msgid "Close the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-main.c:220
msgid "Update the mail status"
msgstr "Nach neuen Nachrichten sehen"
-#: src/mn-main.c:178
+#: src/mn-main.c:229
msgid "Report the mail status"
msgstr "Den aktuellen Nachrichten anzeigen"
-#: src/mn-main.c:187
+#: src/mn-main.c:238
msgid "Unset obsolete GConf configuration and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Veraltete GConf-Konfiguration zurücksetzen und beenden"
#.
#. * We can't use mn_error_dialog() because gtk_init() has not been
#. * called yet.
#.
-#: src/mn-main.c:213
+#: src/mn-main.c:264
msgid "multi-threading is not available"
msgstr "Multi-Threading steht nicht zur Verfügung"
-#: src/mn-main.c:258
+#: src/mn-main.c:309
msgid ""
"Bonobo could not locate the automation object. Please check your Mail "
"Notification installation."
@@ -845,19 +1003,19 @@ msgstr ""
"Bonobo konnte das Automatisierungsobjekt nicht finden. Bitte überprüfen Sie "
"Ihre Installation der E-Mail-Eingangsüberwachung."
-#: src/mn-main.c:263
+#: src/mn-main.c:314
msgid "Unable to initialize the GnomeVFS library."
msgstr "Die GnomeVFS-Bibliothek konnte nicht initializiert werden."
-#: src/mn-main.c:285
+#: src/mn-main.c:350
msgid "updating the mail status"
msgstr "Nachrichtenstatus wird aktualisiert"
-#: src/mn-main.c:301
+#: src/mn-main.c:368
msgid "Mail Notification is already running"
msgstr "Die E-Mail-Eingangsüberwachung ist bereits aktiv"
-#: src/mn-main.c:308
+#: src/mn-main.c:375
msgid ""
"Bonobo could not locate the GNOME_MailNotification_Automation.server file. "
"Please check your Mail Notification installation."
@@ -866,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"finden. Bitte überprüfen Sie Ihre Installation der E-Mail-"
"Eingangsüberwachung."
-#: src/mn-main.c:312
+#: src/mn-main.c:379
msgid ""
"Bonobo was unable to register the automation server. Please check your Mail "
"Notification installation."
@@ -874,185 +1032,253 @@ msgstr ""
"Bonobo konnte den Automatisierungs-Server nicht registrieren.Bitte "
"überprüfen Sie Ihre Installation der E-Mail-Eingangsüberwachung."
-#: src/mn-mbox-mailbox.gob:171
+#: src/mn-mbox-mailbox.gob:221
#, c-format
msgid "error while reading mailbox: %s"
msgstr "Postfach konnte nicht neu geladen werden: %s"
-#: src/mn-mbox-mailbox.gob:179
+#: src/mn-mbox-mailbox.gob:230
#, c-format
msgid "unable to open mailbox: %s"
msgstr "Postfach konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: src/mn-mh-mailbox.gob:122
+#: src/mn-message-label.gob:77
+msgid "Unreadable message"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:97
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:98
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:102
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:151
+#, c-format
+msgid "%i second ago"
+msgid_plural "%i seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:155
+#, c-format
+msgid "%i minute ago"
+msgid_plural "%i minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:160
+#, c-format
+msgid "%i hour ago"
+msgid_plural "%i hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:165
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-mime.c:105
+#, fuzzy
+msgid "unable to parse MIME message"
+msgstr "Die Antwort »%s« konnte nicht analysiert werden"
+
+#: src/mn-message.gob:82
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mh-mailbox.gob:184
#, c-format
msgid "error while reading .mh_sequences: %s"
msgstr "Fehler beim lesen der .mh_sequences: %s"
-#: src/mn-mh-mailbox.gob:130
+#: src/mn-mh-mailbox.gob:196
#, c-format
msgid "unable to open .mh_sequences: %s"
msgstr ".mh_sequences konnten nicht geöffnet werden: %s"
-#: src/mn-pending-mailbox.gob:33
+#: src/mn-pending-mailbox.gob:35
msgid "detecting"
msgstr "ermitteln"
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:74
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:76
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Server:"
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:92
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:94
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:104
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:106
msgid "sta_ndard"
msgstr "Sta_ndard"
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:114
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:116
msgid "_in-band SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "_band-internes SSL/TLS"
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:124
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:126
msgid "SSL/TLS on sepa_rate port"
-msgstr ""
+msgstr "SSL/TLS über e_xtra Port"
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:84
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:86
msgid "The hostname or IP address of the POP3 server"
msgstr "Der Name oder die IP-Adresse des POP3-Servers"
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:85
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:87
msgid "Your username on the POP3 server"
msgstr "Ihr Benutzername für diesen POP3-Server"
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:86
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:88
msgid "Your password on the POP3 server"
msgstr "Ihr Passwort für diesen POP3-Server"
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:87 src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:88
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:89 src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:90
msgid "The port number of the POP3 server"
msgstr "Die Port-Nummer des POP3-Servers"
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:256
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:271
msgid "invalid arguments for the LOGIN-DELAY capability"
msgstr "Ungültige Argumente für die Anmeldeverzögerung"
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:523
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:536
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "Unbekannter Server-Fehler"
+
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:666
#, c-format
msgid "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i second"
msgid_plural "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i seconds"
msgstr[0] ""
-"Anmeldeverzögerung wird berücksichtigt, es wird für eine Sekunde gewartet"
-msgstr[1] ""
-"Anmeldeverzögerung wird berücksichtigt, es wird für %i Sekunden gewartet"
+"Anmeldeverzögerung wird berücksichtigt, es wird für eine Sekunde "
+"gewartetAnmeldeverzögerung wird berücksichtigt, es wird für %i Sekunden "
+"gewartet"
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:682
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:831
msgid "server does not support APOP authentication"
msgstr "Der Server unterstütz eine Authentifizierung per APOP nicht."
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:710
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:859
msgid "falling back to APOP authentication"
msgstr "Es wird auf Authentifizierung mit APOP zurück gegriffen."
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:715
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:864
msgid "falling back to USER/PASS authentication"
msgstr ""
"Es wird auf Authentifizierung per Nutzername und Passwort zurück gegriffen."
-#: src/mn-properties.c:151
+#: src/mn-properties.c:161
+#, fuzzy
+msgid "top left"
+msgstr "Vollständig"
+
+#: src/mn-properties.c:162
+msgid "top right"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:163
+msgid "bottom left"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:164
+msgid "bottom right"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:240
msgid "No mailbox selected."
msgstr "Kein Postfach ausgewählt."
-#: src/mn-properties.c:156
+#: src/mn-properties.c:245
#, c-format
msgid "%i mailbox selected."
msgid_plural "%i mailboxes selected."
msgstr[0] "Ein Posfach ausgewählt."
msgstr[1] "%i Postfächer ausgewählt."
-#: src/mn-shell.gob:204
-msgid "A command error has occurred"
-msgstr "Es ist ein Fehler beim Ausführen des Befehls aufgetreten"
+#: src/mn-shell.gob:84
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Sie haben neue Nachrichten."
-#: src/mn-shell.gob:205
-#, c-format
-msgid "Unable to execute double-clicked command: %s."
+#: src/mn-shell.gob:96
+msgid "A command error has occurred in Mail Notification"
msgstr ""
-"Der Befehl für einen Symboldoppelklick konnte nicht ausgeführt werden: %s."
+"Es ist ein Fehler beim Ausführen eines Befehls in der E-Mail-"
+"Eingangsüberwachung aufgetreten."
-#: src/mn-shell.gob:292
+#: src/mn-shell.gob:97
+#, c-format
+msgid "Unable to execute new mail command: %s."
+msgstr "Der Befehl für neue E-Mails konnte nicht ausgeführt werden: %s."
+
+#: src/mn-shell.gob:270
msgid "The following mailbox has new mail:\n"
msgid_plural "The following mailboxes have new mail:\n"
msgstr[0] "Dieses Postfach hat neue Nachrichten:\n"
msgstr[1] "Diese Postfächer haben neue Nachrichten:\n"
-#: src/mn-shell.gob:296
+#: src/mn-shell.gob:274
msgid "You have no new mail."
msgstr "Sie haben keine neuen Nachrichten."
-#: src/mn-shell.gob:299
+#: src/mn-shell.gob:277
msgid "The following mailbox reported an error:\n"
msgid_plural "The following mailboxes reported an error:\n"
msgstr[0] "Das folgende Postfach hat einen Fehler ausgegeben:\n"
msgstr[1] "Die folgenden Postfächer haben einen Fehler ausgegeben:\n"
-#: src/mn-shell.gob:304
+#: src/mn-shell.gob:282
msgid "The following mailbox is unsupported:\n"
msgid_plural "The following mailboxes are unsupported:\n"
msgstr[0] "Das folgende Postfach wird nicht unterstützt:\n"
msgstr[1] "Die folgenden Postfächer werden nicht unterstützt:\n"
-#: src/mn-shell.gob:320
-msgid "You have new mail."
-msgstr "Sie haben neue Nachrichten."
-
-#: src/mn-shell.gob:330
-msgid "A command error has occurred in Mail Notification"
-msgstr ""
-"Es ist ein Fehler beim Ausführen eines Befehls in der E-Mail-"
-"Eingangsüberwachung aufgetreten."
-
-#: src/mn-shell.gob:331
-#, c-format
-msgid "Unable to execute new mail command: %s."
-msgstr "Der Befehl für neue E-Mails konnte nicht ausgeführt werden: %s."
-
#: src/mn-ssl.c:79
-#, fuzzy
msgid "unknown SSL/TLS error"
-msgstr "Unbekannter Server-Fehler"
+msgstr "Unbekannter SSL/TLS-Fehler"
#: src/mn-stock.c:28
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:93
+#: src/mn-stock.c:29
+msgid "_Mail Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:122
#, c-format
msgid "unable to open folder: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:127
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:180
#, c-format
msgid "unable to close folder: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s"
-#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:130
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:183
#, c-format
msgid "error while reading folder: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von Ordner: %s"
-#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:32 src/mn-uri.gob:391
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:34 src/mn-uri.gob:393
msgid "System Mailbox"
msgstr "Systempostfach"
-#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:55
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:57
#, c-format
msgid "Your system mailbox (<span weight=\"bold\">%s</span>) will be used."
msgstr ""
"Es wird Ihr Systempostfach (<span weight=\"bold\">%s</span>) verwendet."
-#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:62
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:64
msgid ""
"The location of your system mailbox could not be detected. Please set the "
"MAIL environment variable."
@@ -1060,47 +1286,61 @@ msgstr ""
"Der Ort Ihres Systempostfachs wurde nicht erkannt. Bitte setzen Sie die "
"Umgebungsvariable »MAIL«."
-#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:31
+#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:33
msgid "The reason why the mailbox is unsupported"
msgstr "Der Grund weshalb dieses Postfach nicht unerstützt wird"
-#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:38
+#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:40
msgid "unsupported"
msgstr "nicht unterstützt"
-#: src/mn-util.c:199
+#: src/mn-util.c:233
#, c-format
msgid "error loading image: %s"
msgstr "Bild konnte nicht geladen werden: %s"
-#: src/mn-util.c:237
-#, c-format
-msgid "widget %s not found in interface %s"
+#: src/mn-util.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "widget \"%s\" not found in interface \"%s\""
msgstr "Widget %s konnte nicht in Interface %s gefunden werden"
-#: src/mn-util.c:355
+#: src/mn-util.c:385
msgid "received an invalid URI list"
msgstr "Es wurde eine ungültige Adressliste erhalten"
-#: src/mn-util.c:391
+#: src/mn-util.c:421
msgid "received an invalid Mozilla URL"
msgstr "Es wurde eine ungültige Mozilla-Adresse erhalten"
-#: src/mn-util.c:484
+#: src/mn-util.c:514
msgid "Unable to display help"
msgstr "Die Hilfe kann nicht angezeigt werden"
-#: src/mn-util.c:498
+#: src/mn-util.c:528
#, c-format
msgid "Unable to create a thread: %s."
msgstr "Es konnte kein Thread erzeugt werden: %s."
-#: src/mn-util.c:701
+#: src/mn-util.c:705
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-util.c:789
msgid "A fatal error has occurred in Mail Notification"
msgstr ""
"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Ausführen der E-Mail-Eingangsüberwachung "
"aufgetreten"
+#: src/mn-util.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get current time: %s"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit %s hergestellt werden"
+
+#: src/mn-util.c:887
+#, c-format
+msgid "invalid signal specification \"%s\""
+msgstr ""
+
#: ui/mailbox-properties.glade.h:1
msgid "_Mailbox type:"
msgstr "_Art des Postfachs:"
@@ -1114,95 +1354,155 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: ui/properties.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Commands</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Befehle</span>"
-
-#: ui/properties.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Allgemein</span>"
-#: ui/properties.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailboxes</span>"
+#: ui/properties.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Postfächer</span>"
+#: ui/properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Befehle</span>"
+
#: ui/properties.glade.h:6
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:7
+msgid "Hori_zontal offset:"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:8
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Einstellung der E-Mail-Eingangsüberwachung"
-#: ui/properties.glade.h:7
+#: ui/properties.glade.h:9
+msgid "Mail Summary Popup"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Mailboxes"
+msgstr "Postfach"
+
+#: ui/properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "P_osition:"
+msgstr "_Ort:"
+
+#: ui/properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "The amount of time to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr "Die Zeit die zwischen zwei Überprüfungen auf neue Nachrichten vergeht"
+
+#: ui/properties.glade.h:13
msgid "The amount of time to wait between mail checks"
msgstr "Die Zeit die zwischen zwei Überprüfungen auf neue Nachrichten vergeht"
-#: ui/properties.glade.h:8
+#: ui/properties.glade.h:14
msgid "The command to run when new mail arrives"
msgstr ""
"Geben Sie hier den Befehl ein, der ausgeführt wird sobald eine neue "
"Nachricht eintrifft."
-#: ui/properties.glade.h:9
-msgid "The command to run when the icon is double-clicked"
+#: ui/properties.glade.h:15
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the left or right side of the screen "
+"and the mail summary popup"
msgstr ""
-"Geben Sie hier den Befehl ein, der ausgeführt wird sobald das "
-"Benachrichtigungssymbol doppelt angeklickt wird."
-#: ui/properties.glade.h:10
-msgid "When _new mail arrives:"
-msgstr "Wenn neue Nachricht _eintrifft:"
+#: ui/properties.glade.h:16
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the top or bottom side of the screen "
+"and the mail summary popup"
+msgstr ""
-#: ui/properties.glade.h:11
-msgid "When double-click_ed:"
-msgstr "Wenn _doppelt angeklickt:"
+#: ui/properties.glade.h:17
+msgid "Whether the status icon should blink on errors or not"
+msgstr ""
+"Wenn diese Option gewählt ist, blinkt das Nachrichtensymbol bei Auftreten "
+"eines Fehlers."
-#: ui/properties.glade.h:12
+#: ui/properties.glade.h:18
#, fuzzy
-msgid "Whether the status icon should blink on errors or not"
-msgstr "Legt fest, ob das Bild blinkt oder nicht"
+msgid "Whether to automatically close the mail summary popup or not"
+msgstr "Legt fest, ob das Postfach neue Nachrichten enthält"
-#: ui/properties.glade.h:13
-msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not"
+#: ui/properties.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the mail summary popup when new mail arrives or not"
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewählt ist, können Sie einen Befehl angeben der "
"ausgeführt wird, sobald eine neue Nachricht eintrifft."
-#: ui/properties.glade.h:14
-msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not"
+#: ui/properties.glade.h:20
+msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not"
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewählt ist, können Sie einen Befehl angeben der "
-"ausgeführt wird, sobald das Benachrichtigungssymbol doppelt angeklickt wird."
+"ausgeführt wird, sobald eine neue Nachricht eintrifft."
-#: ui/properties.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ui/properties.glade.h:21
msgid ""
"Whether to start Mail Notification when you log into your GNOME session or "
"not"
msgstr ""
-"Legt fest, ob die E-Mail-Eingangsüberwachnung schon einmal gestartet wurde."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die E-Mail-Eingangsüberwachnung beim "
+"Starten von GNOME ebenfalls gestartet."
-#: ui/properties.glade.h:16
-msgid "_Blink on errors"
+#: ui/properties.glade.h:22
+msgid "_Automatically close after:"
msgstr ""
-#: ui/properties.glade.h:17
+#: ui/properties.glade.h:23
+msgid "_Blink on errors"
+msgstr "_Bei Fehler blinken"
+
+#: ui/properties.glade.h:24
msgid "_Delay between mail checks:"
msgstr "_Nach neuen Nachrichten sehen alle:"
-#: ui/properties.glade.h:18
+#: ui/properties.glade.h:25
+msgid "_Enable mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:26
#, fuzzy
+msgid "_Run a command when new mail arrives:"
+msgstr "Einen Befehl ausführen, wenn eine neue Nachricht eintrifft"
+
+#: ui/properties.glade.h:27
msgid "_Start Mail Notification on GNOME login"
+msgstr "_Laden beim Starten von GNOME"
+
+#: ui/properties.glade.h:28
+msgid "_Vertical offset:"
msgstr ""
-"Ein Benachrichtigungssymbol das erscheint, wenn neue Nachrichten in Ihren "
-"Postfächern liegen."
-#: ui/properties.glade.h:19
+#: ui/properties.glade.h:29
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: ui/properties.glade.h:20
+#: ui/properties.glade.h:30
+msgid "pixels"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:31
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: ui/welcome.glade.h:1
+#: ui/summary-dialog.glade.h:1
+msgid "Mail Summary"
+msgstr ""
+
+#: ui/summary-popup.glade.h:1
#, fuzzy
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Mail Summary</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Postfächer</span>"
+
+#: ui/welcome.glade.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">First startup</span>\n"
"\n"
@@ -1228,7 +1528,9 @@ msgstr ""
"Eingangsüberwachnung zu einem später Zeitpunkt einzustellen, starten Sie "
"bitte <span weight=\"bold\">Anwendungen</span> → <span weight=\"bold"
"\">Desktop-Einstellungen</span> → <span weight=\"bold\">E-Mail-"
-"Eingangsüberwachnung</span>."
+"Eingangsüberwachnung</span> (auf einigen Systemen auch <span weight=\"bold"
+"\">Anwendungen → Präferenzen → erweiterte Präferenzen → E-Mail-"
+"Eingansüberwachung</span>)."
#: ui/welcome.glade.h:8
msgid "_Configure Mail Notification"
@@ -1238,11 +1540,28 @@ msgstr "Die E-Mail-Eingangsüberwachung anpassen"
msgid "_Skip configuration"
msgstr "Konfiguration über_springen"
-#~ msgid "unable to parse Gmail URI"
-#~ msgstr "Die Gmail-Adresse konnte nicht analysiert werden"
+#~ msgid "Double-clicked command"
+#~ msgstr "Auszuführender Befehl bei Doppelklick"
-#~ msgid "unable to parse IMAP URI"
-#~ msgstr "Die IMAP-Adresse konnte nicht analysiert werden"
+#~ msgid "Run a command when the icon is double-clicked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einen Befehl ausführen, wenn das Nachrichtensymbol doppelt angeklickt wird"
+
+#~ msgid "The command to run when the icon is double-clicked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl der ausgeführt wird, wenn das Nachrichtensymbol doppelt "
+#~ "angeklickt wird."
+
+#~ msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob ein Befehl ausgeführt wird, wenn das Nachrichtensymbol "
+#~ "doppelt angeklickt wird."
+
+#~ msgid "_Run %s"
+#~ msgstr "%s a_usführen"
+
+#~ msgid "_Run Default Action"
+#~ msgstr "_Standard Aktion ausführen"
#~ msgid ""
#~ "As a fallback, they will be checked approximately every %i minute (this "
@@ -1250,14 +1569,31 @@ msgstr "Konfiguration über_springen"
#~ "will be checked approximately every %i minutes (this delay is "
#~ "configurable from the Properties Dialog)."
#~ msgstr ""
-#~ "Als Rücksicherung werden die Postfächer durchschnittlich alle %i Minuten "
-#~ "überprüft (Dieser Wert kann über den Einstellungen-Dialog angepasst "
-#~ "werden).Als Rücksicherung werden die Postfächer durchschnittlich alle %i "
-#~ "Minuten überprüft (Dieser Wert kann über den Einstellungen-Dialog "
-#~ "angepasst werden)."
+#~ "Als Rücksicherung werden diese in etwa jede %i Minute überprüft (Dieser "
+#~ "Wert kann über den Einstellungen-Dialog angepasst werden).Als "
+#~ "Rücksicherung werden diese in etwa alle %i Minuten überprüft (Dieser Wert "
+#~ "kann über den Einstellungen-Dialog angepasst werden)."
+
+#~ msgid "A command error has occurred"
+#~ msgstr "Es ist ein Fehler beim Ausführen des Befehls aufgetreten"
+
+#~ msgid "Unable to execute double-clicked command: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl für einen Symboldoppelklick konnte nicht ausgeführt werden: %s."
+
+#~ msgid "The command to run when the icon is double-clicked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie hier den Befehl ein, der ausgeführt wird sobald das "
+#~ "Benachrichtigungssymbol doppelt angeklickt wird."
+
+#~ msgid "When _new mail arrives:"
+#~ msgstr "Wenn neue Nachricht _eintrifft:"
-#~ msgid "_SSL"
-#~ msgstr "_SSL"
+#~ msgid "When double-click_ed:"
+#~ msgstr "Wenn _doppelt angeklickt:"
-#~ msgid "unable to parse POP3 URI"
-#~ msgstr "POP3-Adresse konnte nicht analysiert werden"
+#~ msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn diese Option ausgewählt ist, können Sie einen Befehl angeben der "
+#~ "ausgeführt wird, sobald das Benachrichtigungssymbol doppelt angeklickt "
+#~ "wird."
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
Binary files differ.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
@@ -8,10 +8,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mail-notification 0.6.2\n"
+"Project-Id-Version: mail-notification 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-09 01:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-09 01:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-06 19:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-06 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be>\n"
"Language-Team: Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Configurer la Notification de Courrier"
#: data/mail-notification-properties.desktop.in.h:2
#: data/mail-notification.desktop.in.h:2
-#: data/mail-notification.soundlist.in.h:1 src/mn-about-dialog.gob:38
-#: src/mn-mail-icon.gob:160 src/mn-main.c:221
+#: data/mail-notification.soundlist.in.h:1 src/mn-about-dialog.gob:40
+#: src/mn-mail-icon.gob:163 src/mn-main.c:272
msgid "Mail Notification"
msgstr "Notification de Courrier"
@@ -43,74 +43,121 @@ msgid "Get notified when new mail arrives"
msgstr "Etre notifié lorsque du nouveau courrier arrive"
#: data/mail-notification.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically close the mail summary popup"
+msgstr "Fermer automatiquement le popup d'aperçu du courrier"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Blink on errors"
msgstr "Clignoter lors d'erreurs"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:2
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Delay between mail checks (minutes part)."
msgstr "Délai entre les vérifications de courrier (partie minutes)."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:3
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "Delay between mail checks (seconds part)."
msgstr "Délai entre les vérifications de courrier (partie secondes)."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Double-clicked command"
-msgstr "Commande associée au double-click"
-
#: data/mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid "Do not show the immediate notification error dialog"
+msgstr ""
+"Ne pas afficher la boîte de dialogue contenant l'erreur de notification "
+"immédiate"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid "Enable mail summary popup"
+msgstr "Activer le popup d'aperçu du courrier"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Fingerprints of trusted X509 certificates"
msgstr "Empreintes digitales des certificats X509 de confiance"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:6
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:8
msgid "Has already been run"
msgstr "A déjà été exécuté"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:7
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Height of mail summary dialog"
+msgstr "Hauteur de la boîte de dialogue contenant l'aperçu du courrier"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Height of properties dialog"
msgstr "Hauteur de la boîte de dialogue contenant les propriétés"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid "Mailboxes list"
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Mail summary popup horizontal offset"
+msgstr "Décalage horizontal du popup d'aperçu du courrier"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:12
+msgid "Mail summary popup position"
+msgstr "Position du popup d'aperçu du courrier"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:13
+msgid "Mail summary popup vertical offset"
+msgstr "Décalage vertical du popup d'aperçu du courrier"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:14
+msgid "Mailbox list"
msgstr "Liste des boîtes aux lettres"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:9
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Minutes between mail checks"
msgstr "Minutes entre les vérifications de courrier"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:10
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:16
+msgid "Minutes to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr "Minutes à attendre avant de fermer le popup d'aperçu du courrier"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:17
msgid "New mail command"
msgstr "Commande de nouveau message"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:11
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:18
msgid "Run a command when new mail arrives"
msgstr "Exécuter une commande lorsque du nouveau courrier arrive"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Run a command when the icon is double-clicked"
-msgstr "Exécuter une commande lorsque l'îcone est double-cliquée"
-
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:13
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:19
msgid "Seconds between mail checks"
msgstr "Secondes entre les vérifications de courrier"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:14
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:20
+msgid "Seconds to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr "Secondes à attendre avant de fermer le popup d'aperçu du courrier"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The amount of time to wait before closing the mail summary popup (minutes "
+"part)."
+msgstr ""
+"La quantité de temps à attendre avant de fermer le popup d'aperçu du "
+"courrier (partie minutes)."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"The amount of time to wait before closing the mail summary popup (seconds "
+"part)."
+msgstr ""
+"La quantité de temps à attendre avant de fermer le popup d'aperçu du "
+"courrier (partie secondes)."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:23
msgid "The command to run when new mail arrives."
msgstr "La commande à exécuter lorsque du nouveau courrier arrive."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:15
-msgid "The command to run when the icon is double-clicked."
-msgstr "La commande à exécuter lorsque l'îcone est double-cliquée."
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:24
+msgid "The height of the mail summary dialog in pixels."
+msgstr ""
+"La hauteur de la boîte de dialogue contenant l'aperçu du courrier en pixels."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:16
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:25
msgid "The height of the properties dialog in pixels."
msgstr "La hauteur de la boîte de dialogue contenant les propriétés en pixels."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:17
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:26
msgid "The list of mailboxes to monitor."
msgstr "La liste des boîtes aux lettres à surveiller."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:18
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:27
msgid ""
"The list of trusted SSL/TLS servers (hostname:port) lacking a X509 "
"certificate."
@@ -118,40 +165,87 @@ msgstr ""
"La liste des serveurs SSL/TLS (hôte:port) de confiance auxquels il manque un "
"certificat X509."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:19
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:28
msgid ""
"The list of trusted X509 certificates, represented by their MD5 fingerprint."
msgstr ""
"La liste des certificats X509 de confiance, représentés par leur empreinte "
"digitale."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:20
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the left or right side of the screen "
+"and the mail summary popup."
+msgstr ""
+"Le nombre de pixels à laisser entre la gauche ou la droite de l'écran et le "
+"popup d'aperçu du courrier."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the top or bottom side of the screen "
+"and the mail summary popup."
+msgstr ""
+"Le nombre de pixels à laisser entre le haut ou le bas de l'écran et le popup "
+"d'aperçu du courrier."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"The position of the mail summary popup. Must be \"top-left\", \"top-right\", "
+"\"bottom-left\" or \"bottom-right\"."
+msgstr ""
+"La position du popup d'aperçu du courrier. Doit etre \"top-left\", \"top-"
+"right\", \"bottom-left\" or \"bottom-right\"."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:32
+msgid "The width of the mail summary dialog in pixels."
+msgstr ""
+"La largeur de la boîte de dialogue contenant l'aperçu du courrier en pixels."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:33
msgid "The width of the properties dialog in pixels."
msgstr "La largeur de la boîte de dialogue contenant les propriétés en pixels."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:21
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:34
msgid "Trusted servers list"
msgstr "Liste des serveurs de confiance"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:22
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:35
msgid "Whether Mail Notification has already been run or not."
msgstr "Si la Notification de Courrier a déjà été exécutée ou pas."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:23
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:36
msgid "Whether the status icon should blink on errors or not."
msgstr "Si l'icône de status doit clignoter lors d'erreurs ou pas."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:24
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:37
+msgid "Whether to automatically close the mail summary popup or not."
+msgstr ""
+"Si le popup d'aperçu du courrier doit être automatiquement fermé ou pas."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:38
+msgid "Whether to display the mail summary popup when new mail arrives or not."
+msgstr ""
+"Si le popup d'aperçu du courrier doit être affiché lorsque du nouveau "
+"courrier arrive ou pas."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Whether to prevent the immediate notification error dialog from being "
+"displayed or not."
+msgstr ""
+"Si il faut empêcher la boîte de dialogue contenant l'erreur de notification "
+"immédiate de s'afficher ou pas."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:40
msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not."
msgstr ""
"Si une commande doit être exécutée lorsque du nouveau courrier arrive ou pas."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:25
-msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not."
-msgstr ""
-"Si une commande doit être exécutée lorsque l'îcone est double-cliquée ou pas."
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:41
+msgid "Width of mail summary dialog"
+msgstr "Largeur de la boîte de dialogue contenant l'aperçu du courrier"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:26
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:42
msgid "Width of properties dialog"
msgstr "Largeur de la boîte de dialogue contenant les propriétés"
@@ -167,131 +261,118 @@ msgstr "Orientation"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "L'orientation du plateau."
-#: src/mn-about-dialog.gob:41
+#: src/mn-about-dialog.gob:43
msgid "A Mail Notification Icon"
msgstr "Une Icône de Notification de Courrier"
-#: src/mn-about-dialog.gob:44
+#. translator: replace with your name and email
+#: src/mn-about-dialog.gob:47
msgid "Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be>"
msgstr "Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be>"
-#: src/mn-auth-combo-box.gob:99 src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:35
+#: src/mn-auth-combo-box.gob:101 src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:37
msgid "<span style=\"italic\">autodetect</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">autodétecter</span>"
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:66
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:68
msgid "_Location:"
msgstr "_Emplacement:"
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:72
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:74
msgid "_Browse..."
msgstr "_Parcourir..."
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:79
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:81
msgid "The URI of the mailbox"
msgstr "L'URI de la boîte aux lettres"
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:116
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:118
msgid "Select a File or Folder"
msgstr "Sélectionnez un Fichier ou Dossier"
-#: src/mn-blinking-image.gob:30
+#: src/mn-blinking-image.gob:32
msgid "Whether the image is blinking or not"
msgstr "Si l'image clignote ou pas"
-#: src/mn-client-session.c:196 src/mn-client-session.c:203
-#, c-format
-msgid "unable to read from server: %s"
-msgstr "impossible de lire depuis le serveur: %s"
-
-#: src/mn-client-session.c:201
-msgid "unable to read from server: EOF"
-msgstr "impossible de lire depuis le serveur: EOF"
-
-#: src/mn-client-session.c:213
-#, c-format
-msgid "unable to decode data using SASL: %s"
-msgstr "impossible de décoder les données en utilisant SASL: %s"
-
-#: src/mn-client-session.c:284
+#: src/mn-client-session.c:229
#, c-format
msgid "resolving %s"
msgstr "résolution de %s en cours"
-#: src/mn-client-session.c:294
+#: src/mn-client-session.c:239
#, c-format
msgid "unable to resolve %s: %s"
msgstr "impossible de résoudre %s: %s"
-#: src/mn-client-session.c:331
+#: src/mn-client-session.c:276
#, c-format
msgid "%s: unsupported address family"
msgstr "%s: famille d'adresse non prise en charge"
-#: src/mn-client-session.c:338
+#: src/mn-client-session.c:283
#, c-format
msgid "%s: unable to create socket: %s"
msgstr "%s: impossible de créer un soquet: %s"
-#: src/mn-client-session.c:342
+#: src/mn-client-session.c:287
#, c-format
msgid "connecting to %s (%s) port %i"
msgstr "connection à %s (%s) port %i en cours"
-#: src/mn-client-session.c:345
+#: src/mn-client-session.c:290
#, c-format
msgid "unable to connect: %s"
msgstr "impossible de se connecter: %s"
-#: src/mn-client-session.c:350
+#: src/mn-client-session.c:295
msgid "connected successfully"
msgstr "connecté avec succès"
#. if reached, we couldn't find a working address
-#: src/mn-client-session.c:356
+#: src/mn-client-session.c:301
#, c-format
msgid "unable to connect to %s"
msgstr "impossible de se connecter à %s"
-#: src/mn-client-session.c:372
+#: src/mn-client-session.c:317
#, c-format
msgid "unable to initialize the OpenSSL library: %s"
msgstr "impossible d'initialiser la bibliothèque OpenSSL: %s"
-#: src/mn-client-session.c:380
+#: src/mn-client-session.c:325
#, c-format
msgid "unable to create a SSL/TLS object: %s"
msgstr "impossible de créer un objet SSL/TLS: %s"
-#: src/mn-client-session.c:386
+#: src/mn-client-session.c:331
#, c-format
msgid "unable to set the SSL/TLS file descriptor: %s"
msgstr "impossible de spécifier le descripteur de fichier SSL/TLS: %s"
-#: src/mn-client-session.c:392
+#: src/mn-client-session.c:337
#, c-format
msgid "unable to perform the SSL/TLS handshake: %s"
msgstr "impossible d'accomplir la négotiation SSL/TLS: %s"
-#: src/mn-client-session.c:398
+#: src/mn-client-session.c:343
msgid "untrusted server"
msgstr "serveur non fiable"
-#: src/mn-client-session.c:402
+#: src/mn-client-session.c:347
#, c-format
msgid "a SSL/TLS layer is now active (%s, %s %i-bit)"
msgstr "une couche SSL/TLS est maintenant active (%s, %s %i-bit)"
-#: src/mn-client-session.c:449
+#: src/mn-client-session.c:394
#, c-format
msgid "%s, fingerprint: %s"
msgstr "%s, empreinte digitale: %s"
-#: src/mn-client-session.c:478
+#: src/mn-client-session.c:423
msgid "missing certificate"
msgstr "certificat manquant"
-#: src/mn-client-session.c:504
+#: src/mn-client-session.c:449
#, c-format
msgid ""
"Mail Notification was unable to trust \"%s\" (%s). It is possible that "
@@ -310,99 +391,113 @@ msgstr ""
"vous êtes connecté à \"%s\". Si vous choisissez de vous connecter au "
"serveur, ce message ne sera plus affiché."
-#: src/mn-client-session.c:521
+#: src/mn-client-session.c:466
msgid "Connect to untrusted server?"
msgstr "Se connecter au serveur non fiable?"
-#: src/mn-client-session.c:526
+#: src/mn-client-session.c:471
msgid "Co_nnect"
msgstr "Se co_nnecter"
-#: src/mn-client-session.c:584
+#: src/mn-client-session.c:527
#, c-format
msgid "response \"%s\" is not valid in current context"
msgstr "la réponse \"%s\" n'est pas valable dans le contexte actuel"
-#: src/mn-client-session.c:610
+#: src/mn-client-session.c:553
#, c-format
msgid "unable to parse response \"%s\""
msgstr "impossible d'interpréter la réponse \"%s\""
-#: src/mn-client-session.c:657
+#: src/mn-client-session.c:592 src/mn-client-session.c:599
+#, c-format
+msgid "unable to read from server: %s"
+msgstr "impossible de lire depuis le serveur: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:597
+msgid "unable to read from server: EOF"
+msgstr "impossible de lire depuis le serveur: EOF"
+
+#: src/mn-client-session.c:609
+#, c-format
+msgid "unable to decode data using SASL: %s"
+msgstr "impossible de décoder les données en utilisant SASL: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:746
#, c-format
msgid "unable to encode data using SASL: %s"
msgstr "impossible d'encoder les données en utilisant SASL: %s"
-#: src/mn-client-session.c:688 src/mn-client-session.c:695
+#: src/mn-client-session.c:777 src/mn-client-session.c:784
#, c-format
msgid "unable to write to server: %s"
msgstr "impossible d'écrire vers le serveur: %s"
-#: src/mn-client-session.c:693
+#: src/mn-client-session.c:782
msgid "unable to write to server: EOF"
msgstr "impossible d'écrire vers le serveur: EOF"
-#: src/mn-client-session.c:725
+#: src/mn-client-session.c:814
#, c-format
msgid "unable to encode Base64: %s"
msgstr "impossible d'encoder en Base64: %s"
-#: src/mn-client-session.c:828
+#: src/mn-client-session.c:917
#, c-format
msgid "unable to initialize the SASL library: %s"
msgstr "impossible d'initialiser la bibliothèque SASL: %s"
-#: src/mn-client-session.c:837
+#: src/mn-client-session.c:926
#, c-format
msgid "unable to retrieve local address of socket: %s"
msgstr "impossible d'obtenir l'adresse locale du soquet: %s"
-#: src/mn-client-session.c:843
+#: src/mn-client-session.c:932
#, c-format
msgid "unable to retrieve remote address of socket: %s"
msgstr "impossible d'obtenir l'adresse distante du soquet: %s"
-#: src/mn-client-session.c:877
+#: src/mn-client-session.c:966
#, c-format
msgid "warning: unable to set SASL security properties: %s"
msgstr ""
"avertissement: impossible de spécifier les propriétés de sécurité SASL: %s"
-#: src/mn-client-session.c:916
+#: src/mn-client-session.c:1005
msgid ""
"unable to start SASL authentication: SASL asked for something we did not know"
msgstr ""
"impossible de démarrer l'authentification SASL: SASL a demandé quelque chose "
"que nous ne connaissions pas"
-#: src/mn-client-session.c:920
+#: src/mn-client-session.c:1009
#, c-format
msgid "unable to start SASL authentication: %s"
msgstr "impossible de démarrer l'authentification SASL: %s"
-#: src/mn-client-session.c:924
+#: src/mn-client-session.c:1013
#, c-format
msgid "unable to create a SASL connection: %s"
msgstr "impossible de créer une connection SASL: %s"
-#: src/mn-client-session.c:974
+#: src/mn-client-session.c:1063
msgid "SASL asked for something we did not know, aborting SASL authentication"
msgstr ""
"SASL a demandé quelque chose que nous ne connaissions pas, annulation de "
"l'authentification SASL"
-#: src/mn-client-session.c:978
+#: src/mn-client-session.c:1067
#, c-format
msgid "%s, aborting SASL authentication"
msgstr "%s, annulation de l'authentification SASL"
#. compliance error
-#: src/mn-client-session.c:983
+#: src/mn-client-session.c:1072
#, c-format
msgid "unable to decode Base64 input from server: %s"
msgstr "impossible de décoder l'entrée Base64 du serveur: %s"
-#: src/mn-client-session.c:986
+#: src/mn-client-session.c:1075
msgid ""
"the server sent a SASL challenge, but there was a pending initial SASL "
"client response"
@@ -410,7 +505,7 @@ msgstr ""
"le serveur a envoyé un défi SASL, mais il y avait une réponse client SASL "
"initiale en attente"
-#: src/mn-client-session.c:1000
+#: src/mn-client-session.c:1089
msgid ""
"the server did not send a SASL challenge, but there was no pending initial "
"SASL client response"
@@ -418,136 +513,188 @@ msgstr ""
"le serveur n'a pas envoyé de défi SASL, mais il n'y avait pas de réponse "
"client SASL initiale en attente"
-#: src/mn-client-session.c:1023
+#: src/mn-client-session.c:1112
#, c-format
msgid "a SASL security layer of strength factor %i is now active"
msgstr ""
"une couche de sécurité SASL de facteur de force %i est maintenant active"
#. a security layer is active but we can't retrieve maxoutbuf -> fatal
-#: src/mn-client-session.c:1028
+#: src/mn-client-session.c:1117
#, c-format
msgid "unable to get SASL_MAXOUTBUF property: %s"
msgstr "impossible d'obtenir la propriété SASL_MAXOUTBUF: %s"
-#: src/mn-client-session.c:1034
+#: src/mn-client-session.c:1123
#, c-format
msgid "warning: unable to get SASL_SSF property: %s"
msgstr "avertissement: impossible d'obtenir la propriété SASL_SSF: %s"
-#: src/mn-conf.c:109
+#: src/mn-conf.c:123
#, c-format
msgid "recursively unsetting %s"
msgstr "en train de supprimer récursivement %s"
-#: src/mn-conf.c:113
+#: src/mn-conf.c:127
msgid "syncing the GConf database"
msgstr "en train de synchroniser la base de données GConf"
-#: src/mn-conf.c:116
+#: src/mn-conf.c:130
msgid "completed"
msgstr "terminé"
-#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:77
+#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:79
msgid "Your Gmail username"
msgstr "Votre nom d'utilisateur Gmail"
-#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:78
+#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:80
msgid "Your Gmail password"
msgstr "Votre mot de passe Gmail"
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:220
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:65
+msgid "libsoup has not been compiled with SSL/TLS support"
+msgstr "libsoup n'a pas été compilé avec le support SSL/TLS"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:110 src/mn-gmail-mailbox.gob:331
+#, c-format
+msgid "unable to parse URI \"%s\""
+msgstr "impossible d'interpréter l'URI \"%s\""
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:257
msgid "logging in"
msgstr "ouverture de session en cours"
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:239 src/mn-gmail-mailbox.gob:279
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:313 src/mn-gmail-mailbox.gob:418
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:271 src/mn-gmail-mailbox.gob:342
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:380 src/mn-gmail-mailbox.gob:415
+msgid "login failed"
+msgstr "l'ouverture de session a échoué"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:283 src/mn-gmail-mailbox.gob:356
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:394 src/mn-gmail-mailbox.gob:503
#, c-format
msgid "unable to transfer data: %s"
msgstr "impossible de transférer des données: %s"
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:265 src/mn-gmail-mailbox.gob:299
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:334
-msgid "login failed"
-msgstr "l'ouverture de session a échoué"
-
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:328
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:409
msgid "successfully logged in"
msgstr "ouverture de session effectuée avec succès"
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:406
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:487
msgid "searching for unread mail"
msgstr "recherche du courrier non lu"
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:427
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:491
+msgid "unable to search for unread mail"
+msgstr "impossible de rechercher le courrier non lu"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:604
msgid "unable to parse Gmail data"
msgstr "impossible d'interpréter les données Gmail"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:92
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:49
+#, c-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "impossible de lire %s: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:51
+#, c-format
+msgid "unable to write to %s: %s"
+msgstr "impossible d'écrire vers %s: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:53
+#, c-format
+msgid "unable to seek in %s: %s"
+msgstr "impossible de chercher dans %s: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:55
+#, c-format
+msgid "unable to tell position of %s: %s"
+msgstr "impossible de dire la position de %s: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:57
+#, c-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "impossible de fermer %s: %s"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:94
msgid "Mailbox:"
msgstr "Boîte aux lettres:"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:96
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:98
msgid "in_box"
msgstr "_boîte de réception"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:107
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:109
msgid "oth_er:"
msgstr "autr_e:"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:122
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:124
msgid "The hostname or IP address of the IMAP server"
msgstr "Le nom d'hôte ou adresse IP du serveur IMAP"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:123
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:125
msgid "Your username on the IMAP server"
msgstr "Votre nom d'utilisateur sur le serveur IMAP"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:124
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:126
msgid "Your password on the IMAP server"
msgstr "Votre mot de passe sur le serveur IMAP"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:125
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:126
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:127
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:128
msgid "The port number of the IMAP server"
msgstr "Le numéro de port du serveur IMAP"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:127
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:129
msgid "The mailbox name"
msgstr "Le nom de la boîte aux lettres"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:112 src/mn-pop3-mailbox.gob:125
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:132 src/mn-pop3-mailbox.gob:141
msgid "SSL/TLS support has not been compiled in"
msgstr "le support SSL/TLS n'a pas été inclus lors de la compilation"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:179
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:203
msgid "server did not send capabilities"
msgstr "le serveur n'a pas envoyé ses possibilités"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:292
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:318
msgid "server advertised LOGINDISABLED, not using LOGIN authentication"
msgstr ""
"le serveur a annoncé LOGINDISABLED, pas d'utilisation de l'authentification "
"LOGIN"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:293
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:319
msgid "unable to login"
msgstr "impossible d'ouvrir la session"
#. compliance error
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:361
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:447
+msgid "server did not send search results"
+msgstr "le serveur n'a pas envoyé les résultats de la recherche"
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:523
+msgid "server did not send all the messages we requested"
+msgstr "le serveur n'a pas envoyé tous les messages que nous avons demandé"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:570
+msgid "unable to fetch message"
+msgstr "impossible d'obtenir le message"
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:617
msgid "server did not send status"
msgstr "le serveur n'a pas envoyé de status"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:583 src/mn-pop3-mailbox.gob:744
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:856 src/mn-pop3-mailbox.gob:903
msgid "unknown server error"
msgstr "erreur serveur inconnue"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:656 src/mn-pop3-mailbox.gob:210
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:927 src/mn-pop3-mailbox.gob:225
msgid "server does not support in-band SSL/TLS"
msgstr "le serveur ne supporte pas le mode SSL/TLS interne"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:675 src/mn-pop3-mailbox.gob:674
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:946 src/mn-pop3-mailbox.gob:823
msgid ""
"a SASL authentication mechanism was selected but SASL support has not been "
"compiled in"
@@ -555,41 +702,32 @@ msgstr ""
"un mécanisme d'authentification SASL a été sélectionné mais le support SASL "
"n'a pas été inclus lors de la compilation"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:683 src/mn-pop3-mailbox.gob:686
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:954 src/mn-pop3-mailbox.gob:835
#, c-format
msgid "unknown authentication mechanism \"%s\""
msgstr "mécanisme d'authentification inconnu \"%s\""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:701
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:972
msgid "falling back to IMAP LOGIN authentication"
msgstr "rétrogradation vers l'authentification IMAP LOGIN"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:705 src/mn-pop3-mailbox.gob:720
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:976 src/mn-pop3-mailbox.gob:869
msgid "authentication failed"
msgstr "l'authentification a échoué"
-#: src/mn-mail-icon.gob:81
+#: src/mn-mail-icon.gob:84 ui/summary-dialog.glade.h:2
msgid "_Update"
msgstr "_Mettre à Jour"
-#: src/mn-mail-icon.gob:87
+#: src/mn-mail-icon.gob:90
msgid "R_emove From Notification Area"
msgstr "_Enlever de l'Aire de Notification"
-#: src/mn-mail-icon.gob:172
-#, c-format
-msgid "_Run %s"
-msgstr "_Exécuter %s"
-
-#: src/mn-mail-icon.gob:173
-msgid "_Run Default Action"
-msgstr "_Exécuter l'Action par Défaut"
-
#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:109
msgid "Add a Mailbox"
msgstr "Ajouter une Boîte aux Lettres"
-#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:331
+#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:328
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propriétés de %s"
@@ -638,56 +776,61 @@ msgstr "Complet"
msgid "Whether the properties are completely filled or not"
msgstr "Si les propriétés sont complètement remplies ou pas"
-#: src/mn-mailbox-view.gob:254
+#: src/mn-mailbox-view.gob:263 src/mn-message-label.gob:74
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mn-mailbox-view.gob:268
+#. format column
+#: src/mn-mailbox-view.gob:279
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/mn-mailbox-view.gob:543
+#: src/mn-mailbox-view.gob:569
msgid "Unable to add mailbox"
msgstr "Impossible d'ajouter la boîte aux lettres"
-#: src/mn-mailbox-view.gob:543
+#: src/mn-mailbox-view.gob:569
msgid "The mailbox is already in the list."
msgstr "La boîte aux lettres est déjà dans la liste."
-#: src/mn-mailbox.gob:122
+#: src/mn-mailbox.gob:133
msgid "The mailbox URI"
msgstr "L'URI de la boîte aux lettres"
-#: src/mn-mailbox.gob:133
+#: src/mn-mailbox.gob:144
msgid "The mailbox human-readable name"
msgstr "Le nom, lisible par un humain, de la boîte aux lettres"
-#: src/mn-mailbox.gob:137
+#: src/mn-mailbox.gob:148
msgid "Whether the mailbox has to be manually checked or not"
msgstr "Si la boîte aux lettres doit être vérifiée manuellement ou pas"
-#: src/mn-mailbox.gob:142
+#: src/mn-mailbox.gob:153
msgid "Whether the mailbox has new mail or not"
msgstr "Si la boîte aux lettres a du nouveau courrier ou pas"
-#: src/mn-mailbox.gob:147
+#: src/mn-mailbox.gob:158
+msgid "The list of new and unread MNMessage objects"
+msgstr "La liste des objets MNMessage neufs et non lus"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:212
msgid "The mailbox error, if any"
msgstr "L'erreur de la boîte aux lettres si il y en a une"
-#: src/mn-mailbox.gob:251
+#: src/mn-mailbox.gob:310
msgid "does not exist"
msgstr "n'existe pas"
-#: src/mn-mailbox.gob:287
+#: src/mn-mailbox.gob:342
msgid "unknown format"
msgstr "format inconnu"
-#: src/mn-mailbox.gob:355
+#: src/mn-mailbox.gob:408
#, c-format
-msgid "unable to monitor %s: %s"
-msgstr "impossible de surveiller %s: %s"
+msgid "unable to enable immediate notification for %s: %s"
+msgstr "impossible d'activer la notification immédiate pour %s: %s"
-#: src/mn-mailbox.gob:369
+#: src/mn-mailbox.gob:426
#, c-format
msgid ""
"As a fallback, they will be checked every %i second (this delay is "
@@ -702,7 +845,7 @@ msgstr[1] ""
"Comme solution de secours, elles seront vérifiées toutes les %i secondes (ce "
"délai est configurable depuis les Propriétés)."
-#: src/mn-mailbox.gob:380
+#: src/mn-mailbox.gob:437
#, c-format
msgid ""
"As a fallback, they will be checked every %i minute (this delay is "
@@ -717,7 +860,7 @@ msgstr[1] ""
"Comme solution de secours, elles seront vérifiées toutes les %i minutes (ce "
"délai est configurable depuis les Propriétés)."
-#: src/mn-mailbox.gob:391
+#: src/mn-mailbox.gob:448
#, c-format
msgid ""
"As a fallback, they will be checked approximately every %i minute (this "
@@ -732,11 +875,11 @@ msgstr[1] ""
"Comme solution de secours, elles seront vérifiées approximativement toutes "
"les %i minutes (ce délai est configurable depuis les Propriétés)."
-#: src/mn-mailbox.gob:405
+#: src/mn-mailbox.gob:464
msgid "A monitoring error has occurred"
msgstr "Une erreur de surveillance s'est produite"
-#: src/mn-mailbox.gob:406
+#: src/mn-mailbox.gob:465
#, c-format
msgid ""
"Mail Notification was unable to enable immediate notification for one or "
@@ -745,76 +888,89 @@ msgstr ""
"La Notification de Courrier n'a pas été en mesure d'activer la notification "
"immédiate pour une ou plusieures boîtes aux lettres. %s"
-#: src/mn-mailboxes.gob:143
+#: src/mn-mailboxes.gob:133
+msgid "Whether one or more of the mailboxes has to be polled"
+msgstr ""
+"Si une ou plusieurs boîtes aux lettres doivent être vérifiées explicitement"
+
+#: src/mn-mailboxes.gob:266
#, c-format
msgid "%s is unsupported: %s"
msgstr "%s n'est pas pris en charge: %s"
-#: src/mn-mailboxes.gob:170
+#: src/mn-mailboxes.gob:297
#, c-format
msgid "%s has new mail"
msgstr "%s a du nouveau courrier"
-#: src/mn-mailboxes.gob:170
+#: src/mn-mailboxes.gob:297
#, c-format
msgid "%s has no new mail"
msgstr "%s n'a pas de nouveau courrier"
-#: src/mn-mailboxes.gob:186
+#: src/mn-mailboxes.gob:323
#, c-format
msgid "%s reported an error: %s"
msgstr "%s a indiqué une erreur: %s"
-#: src/mn-maildir-mailbox.gob:109
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:119
#, c-format
msgid "unable to open folder \"new\": %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le dossier \"new\": %s"
-#: src/mn-maildir-mailbox.gob:137
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:161
#, c-format
msgid "unable to close folder \"new\": %s"
msgstr "impossible de fermer le dossier \"new\": %s"
-#: src/mn-maildir-mailbox.gob:140
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:164
#, c-format
msgid "error while reading folder \"new\": %s"
msgstr "erreur lors de la lecture du dossier \"new\": %s"
-#: src/mn-main.c:85
+#: src/mn-main.c:97
#, c-format
msgid "Compiled-in mailbox backends: %s\n"
msgstr "Prises en charge de boîtes aux lettres disponibles: %s\n"
-#: src/mn-main.c:103
+#: src/mn-main.c:114
#, c-format
msgid "Compiled-in features: %s\n"
msgstr "Fonctionnalités disponibles: %s\n"
-#: src/mn-main.c:133
+#: src/mn-main.c:166
msgid "Enable informational output"
msgstr "Activer la sortie informationelle"
-#: src/mn-main.c:142
+#: src/mn-main.c:175
msgid "List compiled-in features and exit"
msgstr "Afficher les fonctionnalités disponibles et quitter"
-#: src/mn-main.c:151
+#: src/mn-main.c:184
+msgid "Display the mail summary dialog"
+msgstr "Afficher la boîte de dialogue contenant l'aperçu du courrier"
+
+#: src/mn-main.c:193
msgid "Display the properties dialog"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue contenant les propriétés"
-#: src/mn-main.c:160
+#: src/mn-main.c:202
msgid "Display the about dialog"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue \"à propos\""
-#: src/mn-main.c:169
+#: src/mn-main.c:211
+msgid "Close the mail summary popup"
+msgstr "Fermer le popup d'aperçu du courrier"
+
+#: src/mn-main.c:220
msgid "Update the mail status"
msgstr "Mettre à jour le status du courrier"
-#: src/mn-main.c:178
+#: src/mn-main.c:229
msgid "Report the mail status"
msgstr "Rapporter le status du courrier"
-#: src/mn-main.c:187
+#: src/mn-main.c:238
msgid "Unset obsolete GConf configuration and exit"
msgstr "Supprimer la configuration GConf obsolète et quitter"
@@ -822,11 +978,11 @@ msgstr "Supprimer la configuration GConf obsolète et quitter"
#. * We can't use mn_error_dialog() because gtk_init() has not been
#. * called yet.
#.
-#: src/mn-main.c:213
+#: src/mn-main.c:264
msgid "multi-threading is not available"
msgstr "le multi-threading n'est pas disponible"
-#: src/mn-main.c:258
+#: src/mn-main.c:309
msgid ""
"Bonobo could not locate the automation object. Please check your Mail "
"Notification installation."
@@ -834,19 +990,19 @@ msgstr ""
"Bonobo n'a pas pu localiser l'objet automation. Veuillez vérifier votre "
"installation de la Notification de Courrier."
-#: src/mn-main.c:263
+#: src/mn-main.c:314
msgid "Unable to initialize the GnomeVFS library."
msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque GnomeVFS."
-#: src/mn-main.c:285
+#: src/mn-main.c:350
msgid "updating the mail status"
msgstr "mise à jour du status du courrier"
-#: src/mn-main.c:301
+#: src/mn-main.c:368
msgid "Mail Notification is already running"
msgstr "La Notification de Courrier est déjà en cours d'exécution"
-#: src/mn-main.c:308
+#: src/mn-main.c:375
msgid ""
"Bonobo could not locate the GNOME_MailNotification_Automation.server file. "
"Please check your Mail Notification installation."
@@ -854,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"Bonobo n'a pas pu localiser le fichier GNOME_MailNotification_Automation."
"server. Veuillez vérifier votre installation de la Notification de Courrier."
-#: src/mn-main.c:312
+#: src/mn-main.c:379
msgid ""
"Bonobo was unable to register the automation server. Please check your Mail "
"Notification installation."
@@ -862,147 +1018,209 @@ msgstr ""
"Bonobo n'a pas été en mesure d'inscrire le serveur d'automation. Veuillez "
"vérifier votre installation de la Notification de Courrier."
-#: src/mn-mbox-mailbox.gob:171
+#: src/mn-mbox-mailbox.gob:221
#, c-format
msgid "error while reading mailbox: %s"
msgstr "erreur lors de la lecture de la boîte aux lettres: %s"
-#: src/mn-mbox-mailbox.gob:179
+#: src/mn-mbox-mailbox.gob:230
#, c-format
msgid "unable to open mailbox: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir la boîte aux lettres: %s"
-#: src/mn-mh-mailbox.gob:122
+#: src/mn-message-label.gob:77
+msgid "Unreadable message"
+msgstr "Message non lisible"
+
+#: src/mn-message-label.gob:97
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: src/mn-message-label.gob:98
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
+
+#: src/mn-message-label.gob:102
+msgid "Sent"
+msgstr "Envoyé"
+
+#: src/mn-message-label.gob:151
+#, c-format
+msgid "%i second ago"
+msgid_plural "%i seconds ago"
+msgstr[0] "il y a %i seconde"
+msgstr[1] "il y a %i secondes"
+
+#: src/mn-message-label.gob:155
+#, c-format
+msgid "%i minute ago"
+msgid_plural "%i minutes ago"
+msgstr[0] "il y a %i minute"
+msgstr[1] "il y a %i minutes"
+
+#: src/mn-message-label.gob:160
+#, c-format
+msgid "%i hour ago"
+msgid_plural "%i hours ago"
+msgstr[0] "il y a %i heure"
+msgstr[1] "il y a %i heures"
+
+#: src/mn-message-label.gob:165
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "il y a %i jour"
+msgstr[1] "il y a %i jours"
+
+#: src/mn-message-mime.c:105
+msgid "unable to parse MIME message"
+msgstr "impossible d'interpréter le message MIME"
+
+#: src/mn-message.gob:82
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: src/mn-mh-mailbox.gob:184
#, c-format
msgid "error while reading .mh_sequences: %s"
msgstr "erreur lors de la lecture de .mh_sequences: %s"
-#: src/mn-mh-mailbox.gob:130
+#: src/mn-mh-mailbox.gob:196
#, c-format
msgid "unable to open .mh_sequences: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir .mh_sequences: %s"
-#: src/mn-pending-mailbox.gob:33
+#: src/mn-pending-mailbox.gob:35
msgid "detecting"
msgstr "en cours de détection"
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:74
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:76
msgid "_Hostname:"
msgstr "Nom d'_hôte:"
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:92
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:94
msgid "_Details"
msgstr "_Détails"
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:104
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:106
msgid "sta_ndard"
msgstr "sta_ndard"
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:114
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:116
msgid "_in-band SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS _interne"
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:124
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:126
msgid "SSL/TLS on sepa_rate port"
msgstr "SSL/TLS sur port sépa_ré"
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:84
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:86
msgid "The hostname or IP address of the POP3 server"
msgstr "Le nom d'hôte ou adresse IP du serveur POP3"
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:85
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:87
msgid "Your username on the POP3 server"
msgstr "Votre nom d'utilisateur sur le serveur POP3"
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:86
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:88
msgid "Your password on the POP3 server"
msgstr "Votre mot de passe sur le serveur POP3"
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:87 src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:88
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:89 src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:90
msgid "The port number of the POP3 server"
msgstr "Le numéro de port du serveur POP3"
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:256
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:271
msgid "invalid arguments for the LOGIN-DELAY capability"
msgstr "arguments invalides pour la possibilité LOGIN-DELAY"
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:523
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:536
+msgid "unknown error"
+msgstr "erreur inconnue"
+
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:666
#, c-format
msgid "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i second"
msgid_plural "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "attente de %i seconde afin d'obéir à LOGIN-DELAY"
+msgstr[1] "attente de %i secondes afin d'obéir à LOGIN-DELAY"
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:682
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:831
msgid "server does not support APOP authentication"
msgstr "le serveur ne supporte pas l'authentification APOP"
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:710
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:859
msgid "falling back to APOP authentication"
msgstr "rétrogradation vers l'authentification APOP"
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:715
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:864
msgid "falling back to USER/PASS authentication"
msgstr "rétrogradation vers l'authentification USER/PASS"
-#: src/mn-properties.c:151
+#: src/mn-properties.c:161
+msgid "top left"
+msgstr "en haut à gauche"
+
+#: src/mn-properties.c:162
+msgid "top right"
+msgstr "en haut à droite"
+
+#: src/mn-properties.c:163
+msgid "bottom left"
+msgstr "en bas à gauche"
+
+#: src/mn-properties.c:164
+msgid "bottom right"
+msgstr "en bas à droite"
+
+#: src/mn-properties.c:240
msgid "No mailbox selected."
msgstr "Pas de boîte aux lettres sélectionnée."
-#: src/mn-properties.c:156
+#: src/mn-properties.c:245
#, c-format
msgid "%i mailbox selected."
msgid_plural "%i mailboxes selected."
msgstr[0] "%i boîte aux lettres sélectionnée"
msgstr[1] "%i boîtes aux lettres sélectionnées"
-#: src/mn-shell.gob:204
-msgid "A command error has occurred"
-msgstr "Une erreur de commande s'est produite"
+#: src/mn-shell.gob:84
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Vous avez du nouveau courrier."
+
+#: src/mn-shell.gob:96
+msgid "A command error has occurred in Mail Notification"
+msgstr "Une erreur de commande s'est produite dans la Notification de Courrier"
-#: src/mn-shell.gob:205
+#: src/mn-shell.gob:97
#, c-format
-msgid "Unable to execute double-clicked command: %s."
+msgid "Unable to execute new mail command: %s."
msgstr ""
-"Impossible d'exécuter la commande associée au double-click sur l'icône: %s."
+"Impossible d'exécuter la commande associée à l'arrivée de nouveau courrier: %"
+"s"
-#: src/mn-shell.gob:292
+#: src/mn-shell.gob:270
msgid "The following mailbox has new mail:\n"
msgid_plural "The following mailboxes have new mail:\n"
msgstr[0] "La boîte aux lettres suivante a du nouveau courrier:\n"
msgstr[1] "Les boîtes aux lettres suivantes ont du nouveau courrier:\n"
-#: src/mn-shell.gob:296
+#: src/mn-shell.gob:274
msgid "You have no new mail."
msgstr "Vous n'avez pas de nouveau courrier."
-#: src/mn-shell.gob:299
+#: src/mn-shell.gob:277
msgid "The following mailbox reported an error:\n"
msgid_plural "The following mailboxes reported an error:\n"
msgstr[0] "La boîte aux lettres suivante a indiqué une erreur:\n"
msgstr[1] "Les boîtes aux lettres suivantes ont indiqué une erreur:\n"
-#: src/mn-shell.gob:304
+#: src/mn-shell.gob:282
msgid "The following mailbox is unsupported:\n"
msgid_plural "The following mailboxes are unsupported:\n"
msgstr[0] "La boîte aux lettres suivante n'est pas prise en charge:\n"
msgstr[1] "Les boîtes aux lettres suivantes ne sont pas prises en charge:\n"
-#: src/mn-shell.gob:320
-msgid "You have new mail."
-msgstr "Vous avez du nouveau courrier."
-
-#: src/mn-shell.gob:330
-msgid "A command error has occurred in Mail Notification"
-msgstr "Une erreur de commande s'est produite dans la Notification de Courrier"
-
-#: src/mn-shell.gob:331
-#, c-format
-msgid "Unable to execute new mail command: %s."
-msgstr ""
-"Impossible d'exécuter la commande associée à l'arrivée de nouveau courrier: %"
-"s"
-
#: src/mn-ssl.c:79
msgid "unknown SSL/TLS error"
msgstr "erreur SSL/TLS inconnue"
@@ -1011,33 +1229,37 @@ msgstr "erreur SSL/TLS inconnue"
msgid "Select _All"
msgstr "Sélectionner _Tout"
-#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:93
+#: src/mn-stock.c:29
+msgid "_Mail Summary"
+msgstr "_Aperçu du Courrier"
+
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:122
#, c-format
msgid "unable to open folder: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le dossier: %s"
-#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:127
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:180
#, c-format
msgid "unable to close folder: %s"
msgstr "impossible de fermer le dossier: %s"
-#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:130
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:183
#, c-format
msgid "error while reading folder: %s"
msgstr "erreur lors de la lecture du dossier: %s"
-#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:32 src/mn-uri.gob:391
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:34 src/mn-uri.gob:393
msgid "System Mailbox"
msgstr "Boîte aux Lettres Système"
-#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:55
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:57
#, c-format
msgid "Your system mailbox (<span weight=\"bold\">%s</span>) will be used."
msgstr ""
"Votre boîte aux lettres système (<span weight=\"bold\">%s</span>) sera "
"utilisée."
-#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:62
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:64
msgid ""
"The location of your system mailbox could not be detected. Please set the "
"MAIL environment variable."
@@ -1045,45 +1267,59 @@ msgstr ""
"L'emplacement de votre boîte aux lettres système n'a pu être détecté. "
"Veuillez spécifier la variable d'environnement MAIL."
-#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:31
+#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:33
msgid "The reason why the mailbox is unsupported"
msgstr "La raison pour laquelle la boîte aux lettres n'est pas prise en charge"
-#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:38
+#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:40
msgid "unsupported"
msgstr "non pris en charge"
-#: src/mn-util.c:199
+#: src/mn-util.c:233
#, c-format
msgid "error loading image: %s"
msgstr "erreur de chargement d'image: %s"
-#: src/mn-util.c:237
+#: src/mn-util.c:271
#, c-format
-msgid "widget %s not found in interface %s"
-msgstr "élément %s non trouvé dans interface %s"
+msgid "widget \"%s\" not found in interface \"%s\""
+msgstr "élément \"%s\" non trouvé dans interface \"%s\""
-#: src/mn-util.c:355
+#: src/mn-util.c:385
msgid "received an invalid URI list"
msgstr "une liste d'URI invalide a été reçue"
-#: src/mn-util.c:391
+#: src/mn-util.c:421
msgid "received an invalid Mozilla URL"
msgstr "une URL Mozilla invalide a été reçue"
-#: src/mn-util.c:484
+#: src/mn-util.c:514
msgid "Unable to display help"
msgstr "Impossible d'afficher l'aide"
-#: src/mn-util.c:498
+#: src/mn-util.c:528
#, c-format
msgid "Unable to create a thread: %s."
msgstr "Impossible de créer un thread: %s."
-#: src/mn-util.c:701
+#: src/mn-util.c:705
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Ne plus afficher ce message"
+
+#: src/mn-util.c:789
msgid "A fatal error has occurred in Mail Notification"
msgstr "Une erreur fatale s'est produite dans la Notification de Courrier"
+#: src/mn-util.c:804
+#, c-format
+msgid "unable to get current time: %s"
+msgstr "impossible d'obtenir l'heure courante: %s"
+
+#: src/mn-util.c:887
+#, c-format
+msgid "invalid signal specification \"%s\""
+msgstr "spécification de signal \"%s\" invalide"
+
#: ui/mailbox-properties.glade.h:1
msgid "_Mailbox type:"
msgstr "_Type de boîte aux lettres:"
@@ -1097,56 +1333,91 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: ui/properties.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Commands</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Commandes</span>"
-
-#: ui/properties.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Général</span>"
+#: ui/properties.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox List</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Liste des Boîtes aux Lettres</span>"
+
#: ui/properties.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailboxes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Boîtes aux lettres</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Position</span>"
#: ui/properties.glade.h:6
-msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "Propriétés de la Notification de Courrier"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
#: ui/properties.glade.h:7
-msgid "The amount of time to wait between mail checks"
-msgstr "La quantité de temps à attendre entre les vérifications de courrier"
+msgid "Hori_zontal offset:"
+msgstr "Décalage hori_zontal:"
#: ui/properties.glade.h:8
-msgid "The command to run when new mail arrives"
-msgstr "La commande à exécuter lorsque du nouveau courrier arrive"
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr "Propriétés de la Notification de Courrier"
#: ui/properties.glade.h:9
-msgid "The command to run when the icon is double-clicked"
-msgstr "La commande à exécuter lorsque l'îcone est double-cliquée"
+msgid "Mail Summary Popup"
+msgstr "Popup d'Aperçu du Courrier"
#: ui/properties.glade.h:10
-msgid "When _new mail arrives:"
-msgstr "Lorsque du _nouveau courrier arrive:"
+msgid "Mailboxes"
+msgstr "Boîtes aux Lettres"
#: ui/properties.glade.h:11
-msgid "When double-click_ed:"
-msgstr "Lorsque l'îcone est double-cliqué_e:"
+msgid "P_osition:"
+msgstr "P_osition:"
#: ui/properties.glade.h:12
+msgid "The amount of time to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr ""
+"La quantité de temps à attendre avant de fermer le popup d'aperçu du courrier"
+
+#: ui/properties.glade.h:13
+msgid "The amount of time to wait between mail checks"
+msgstr "La quantité de temps à attendre entre les vérifications de courrier"
+
+#: ui/properties.glade.h:14
+msgid "The command to run when new mail arrives"
+msgstr "La commande à exécuter lorsque du nouveau courrier arrive"
+
+#: ui/properties.glade.h:15
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the left or right side of the screen "
+"and the mail summary popup"
+msgstr ""
+"Le nombre de pixels à laisser entre la gauche ou la droite de l'écran et le "
+"popup d'aperçu du courrier"
+
+#: ui/properties.glade.h:16
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the top or bottom side of the screen "
+"and the mail summary popup"
+msgstr ""
+"Le nombre de pixels à laisser entre le haut ou le bas de l'écran et le popup "
+"d'aperçu du courrier"
+
+#: ui/properties.glade.h:17
msgid "Whether the status icon should blink on errors or not"
msgstr "Si l'icône de status doit clignoter lors d'erreurs ou pas"
-#: ui/properties.glade.h:13
-msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not"
+#: ui/properties.glade.h:18
+msgid "Whether to automatically close the mail summary popup or not"
msgstr ""
-"Si une commande doit être exécutée lorsque du nouveau courrier arrive ou pas"
+"Si le popup d'aperçu du courrier doit être automatiquement fermé ou pas"
-#: ui/properties.glade.h:14
-msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not"
+#: ui/properties.glade.h:19
+msgid "Whether to display the mail summary popup when new mail arrives or not"
msgstr ""
-"Si une commande doit être exécutée lorsque l'îcone est double-cliquée ou pas"
+"Si le popup d'aperçu du courrier doit être affiché lorsque du nouveau "
+"courrier arrive ou pas"
-#: ui/properties.glade.h:15
+#: ui/properties.glade.h:20
+msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not"
+msgstr ""
+"Si une commande doit être exécutée lorsque du nouveau courrier arrive ou pas"
+
+#: ui/properties.glade.h:21
msgid ""
"Whether to start Mail Notification when you log into your GNOME session or "
"not"
@@ -1154,27 +1425,55 @@ msgstr ""
"Si la Notification de Courrier doit être démarrée lorsque vous ouvrez votre "
"session GNOME ou pas"
-#: ui/properties.glade.h:16
+#: ui/properties.glade.h:22
+msgid "_Automatically close after:"
+msgstr "_Fermer automatiquement après:"
+
+#: ui/properties.glade.h:23
msgid "_Blink on errors"
msgstr "_Clignoter lors d'erreurs"
-#: ui/properties.glade.h:17
+#: ui/properties.glade.h:24
msgid "_Delay between mail checks:"
msgstr "_Délai entre les vérifications de courrier:"
-#: ui/properties.glade.h:18
+#: ui/properties.glade.h:25
+msgid "_Enable mail summary popup"
+msgstr "_Activer le popup d'aperçu du courrier"
+
+#: ui/properties.glade.h:26
+msgid "_Run a command when new mail arrives:"
+msgstr "_Exécuter une commande lorsque du nouveau courrier arrive:"
+
+#: ui/properties.glade.h:27
msgid "_Start Mail Notification on GNOME login"
msgstr ""
"_Démarrer la Notification de Courrier lors de l'ouverture de session GNOME"
-#: ui/properties.glade.h:19
+#: ui/properties.glade.h:28
+msgid "_Vertical offset:"
+msgstr "Décalage _vertical:"
+
+#: ui/properties.glade.h:29
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: ui/properties.glade.h:20
+#: ui/properties.glade.h:30
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
+
+#: ui/properties.glade.h:31
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
+#: ui/summary-dialog.glade.h:1
+msgid "Mail Summary"
+msgstr "Aperçu du Courrier"
+
+#: ui/summary-popup.glade.h:1
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Mail Summary</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Aperçu du Courrier</span>"
+
#: ui/welcome.glade.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">First startup</span>\n"
diff --git a/po/mail-notification.pot b/po/mail-notification.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-09 01:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-06 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
#: data/mail-notification-properties.desktop.in.h:2
#: data/mail-notification.desktop.in.h:2
-#: data/mail-notification.soundlist.in.h:1 src/mn-about-dialog.gob:38
-#: src/mn-mail-icon.gob:160 src/mn-main.c:221
+#: data/mail-notification.soundlist.in.h:1 src/mn-about-dialog.gob:40
+#: src/mn-mail-icon.gob:163 src/mn-main.c:272
msgid "Mail Notification"
msgstr ""
@@ -41,109 +41,185 @@ msgid "Get notified when new mail arrives"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Blink on errors"
+msgid "Automatically close the mail summary popup"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Delay between mail checks (minutes part)."
+msgid "Blink on errors"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "Delay between mail checks (seconds part)."
+msgid "Delay between mail checks (minutes part)."
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Double-clicked command"
+msgid "Delay between mail checks (seconds part)."
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid "Fingerprints of trusted X509 certificates"
+msgid "Do not show the immediate notification error dialog"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "Has already been run"
+msgid "Enable mail summary popup"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:7
-msgid "Height of properties dialog"
+msgid "Fingerprints of trusted X509 certificates"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid "Mailboxes list"
+msgid "Has already been run"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:9
-msgid "Minutes between mail checks"
+msgid "Height of mail summary dialog"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "New mail command"
+msgid "Height of properties dialog"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:11
-msgid "Run a command when new mail arrives"
+msgid "Mail summary popup horizontal offset"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Run a command when the icon is double-clicked"
+msgid "Mail summary popup position"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:13
-msgid "Seconds between mail checks"
+msgid "Mail summary popup vertical offset"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:14
-msgid "The command to run when new mail arrives."
+msgid "Mailbox list"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:15
-msgid "The command to run when the icon is double-clicked."
+msgid "Minutes between mail checks"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:16
-msgid "The height of the properties dialog in pixels."
+msgid "Minutes to wait before closing the mail summary popup"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:17
-msgid "The list of mailboxes to monitor."
+msgid "New mail command"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:18
+msgid "Run a command when new mail arrives"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:19
+msgid "Seconds between mail checks"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:20
+msgid "Seconds to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The amount of time to wait before closing the mail summary popup (minutes "
+"part)."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"The amount of time to wait before closing the mail summary popup (seconds "
+"part)."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:23
+msgid "The command to run when new mail arrives."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:24
+msgid "The height of the mail summary dialog in pixels."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:25
+msgid "The height of the properties dialog in pixels."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:26
+msgid "The list of mailboxes to monitor."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:27
msgid ""
"The list of trusted SSL/TLS servers (hostname:port) lacking a X509 "
"certificate."
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:19
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:28
msgid ""
"The list of trusted X509 certificates, represented by their MD5 fingerprint."
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:20
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the left or right side of the screen "
+"and the mail summary popup."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the top or bottom side of the screen "
+"and the mail summary popup."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"The position of the mail summary popup. Must be \"top-left\", \"top-right\", "
+"\"bottom-left\" or \"bottom-right\"."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:32
+msgid "The width of the mail summary dialog in pixels."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:33
msgid "The width of the properties dialog in pixels."
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:21
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:34
msgid "Trusted servers list"
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:22
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:35
msgid "Whether Mail Notification has already been run or not."
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:23
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:36
msgid "Whether the status icon should blink on errors or not."
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:24
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:37
+msgid "Whether to automatically close the mail summary popup or not."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:38
+msgid "Whether to display the mail summary popup when new mail arrives or not."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Whether to prevent the immediate notification error dialog from being "
+"displayed or not."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:40
msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not."
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:25
-msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not."
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:41
+msgid "Width of mail summary dialog"
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:26
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:42
msgid "Width of properties dialog"
msgstr ""
@@ -159,131 +235,118 @@ msgstr ""
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
-#: src/mn-about-dialog.gob:41
+#: src/mn-about-dialog.gob:43
msgid "A Mail Notification Icon"
msgstr ""
-#: src/mn-about-dialog.gob:44
+#. translator: replace with your name and email
+#: src/mn-about-dialog.gob:47
msgid "Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be>"
msgstr ""
-#: src/mn-auth-combo-box.gob:99 src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:35
+#: src/mn-auth-combo-box.gob:101 src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:37
msgid "<span style=\"italic\">autodetect</span>"
msgstr ""
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:66
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:68
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:72
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:74
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:79
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:81
msgid "The URI of the mailbox"
msgstr ""
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:116
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:118
msgid "Select a File or Folder"
msgstr ""
-#: src/mn-blinking-image.gob:30
+#: src/mn-blinking-image.gob:32
msgid "Whether the image is blinking or not"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:196 src/mn-client-session.c:203
-#, c-format
-msgid "unable to read from server: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/mn-client-session.c:201
-msgid "unable to read from server: EOF"
-msgstr ""
-
-#: src/mn-client-session.c:213
-#, c-format
-msgid "unable to decode data using SASL: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/mn-client-session.c:284
+#: src/mn-client-session.c:229
#, c-format
msgid "resolving %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:294
+#: src/mn-client-session.c:239
#, c-format
msgid "unable to resolve %s: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:331
+#: src/mn-client-session.c:276
#, c-format
msgid "%s: unsupported address family"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:338
+#: src/mn-client-session.c:283
#, c-format
msgid "%s: unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:342
+#: src/mn-client-session.c:287
#, c-format
msgid "connecting to %s (%s) port %i"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:345
+#: src/mn-client-session.c:290
#, c-format
msgid "unable to connect: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:350
+#: src/mn-client-session.c:295
msgid "connected successfully"
msgstr ""
#. if reached, we couldn't find a working address
-#: src/mn-client-session.c:356
+#: src/mn-client-session.c:301
#, c-format
msgid "unable to connect to %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:372
+#: src/mn-client-session.c:317
#, c-format
msgid "unable to initialize the OpenSSL library: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:380
+#: src/mn-client-session.c:325
#, c-format
msgid "unable to create a SSL/TLS object: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:386
+#: src/mn-client-session.c:331
#, c-format
msgid "unable to set the SSL/TLS file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:392
+#: src/mn-client-session.c:337
#, c-format
msgid "unable to perform the SSL/TLS handshake: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:398
+#: src/mn-client-session.c:343
msgid "untrusted server"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:402
+#: src/mn-client-session.c:347
#, c-format
msgid "a SSL/TLS layer is now active (%s, %s %i-bit)"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:449
+#: src/mn-client-session.c:394
#, c-format
msgid "%s, fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:478
+#: src/mn-client-session.c:423
msgid "missing certificate"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:504
+#: src/mn-client-session.c:449
#, c-format
msgid ""
"Mail Notification was unable to trust \"%s\" (%s). It is possible that "
@@ -295,272 +358,329 @@ msgid ""
"shown again."
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:521
+#: src/mn-client-session.c:466
msgid "Connect to untrusted server?"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:526
+#: src/mn-client-session.c:471
msgid "Co_nnect"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:584
+#: src/mn-client-session.c:527
#, c-format
msgid "response \"%s\" is not valid in current context"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:610
+#: src/mn-client-session.c:553
#, c-format
msgid "unable to parse response \"%s\""
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:657
+#: src/mn-client-session.c:592 src/mn-client-session.c:599
+#, c-format
+msgid "unable to read from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:597
+msgid "unable to read from server: EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:609
+#, c-format
+msgid "unable to decode data using SASL: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:746
#, c-format
msgid "unable to encode data using SASL: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:688 src/mn-client-session.c:695
+#: src/mn-client-session.c:777 src/mn-client-session.c:784
#, c-format
msgid "unable to write to server: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:693
+#: src/mn-client-session.c:782
msgid "unable to write to server: EOF"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:725
+#: src/mn-client-session.c:814
#, c-format
msgid "unable to encode Base64: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:828
+#: src/mn-client-session.c:917
#, c-format
msgid "unable to initialize the SASL library: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:837
+#: src/mn-client-session.c:926
#, c-format
msgid "unable to retrieve local address of socket: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:843
+#: src/mn-client-session.c:932
#, c-format
msgid "unable to retrieve remote address of socket: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:877
+#: src/mn-client-session.c:966
#, c-format
msgid "warning: unable to set SASL security properties: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:916
+#: src/mn-client-session.c:1005
msgid ""
"unable to start SASL authentication: SASL asked for something we did not know"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:920
+#: src/mn-client-session.c:1009
#, c-format
msgid "unable to start SASL authentication: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:924
+#: src/mn-client-session.c:1013
#, c-format
msgid "unable to create a SASL connection: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:974
+#: src/mn-client-session.c:1063
msgid "SASL asked for something we did not know, aborting SASL authentication"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:978
+#: src/mn-client-session.c:1067
#, c-format
msgid "%s, aborting SASL authentication"
msgstr ""
#. compliance error
-#: src/mn-client-session.c:983
+#: src/mn-client-session.c:1072
#, c-format
msgid "unable to decode Base64 input from server: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:986
+#: src/mn-client-session.c:1075
msgid ""
"the server sent a SASL challenge, but there was a pending initial SASL "
"client response"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:1000
+#: src/mn-client-session.c:1089
msgid ""
"the server did not send a SASL challenge, but there was no pending initial "
"SASL client response"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:1023
+#: src/mn-client-session.c:1112
#, c-format
msgid "a SASL security layer of strength factor %i is now active"
msgstr ""
#. a security layer is active but we can't retrieve maxoutbuf -> fatal
-#: src/mn-client-session.c:1028
+#: src/mn-client-session.c:1117
#, c-format
msgid "unable to get SASL_MAXOUTBUF property: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:1034
+#: src/mn-client-session.c:1123
#, c-format
msgid "warning: unable to get SASL_SSF property: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-conf.c:109
+#: src/mn-conf.c:123
#, c-format
msgid "recursively unsetting %s"
msgstr ""
-#: src/mn-conf.c:113
+#: src/mn-conf.c:127
msgid "syncing the GConf database"
msgstr ""
-#: src/mn-conf.c:116
+#: src/mn-conf.c:130
msgid "completed"
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:77
+#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:79
msgid "Your Gmail username"
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:78
+#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:80
msgid "Your Gmail password"
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:220
-msgid "logging in"
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:65
+msgid "libsoup has not been compiled with SSL/TLS support"
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:239 src/mn-gmail-mailbox.gob:279
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:313 src/mn-gmail-mailbox.gob:418
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:110 src/mn-gmail-mailbox.gob:331
#, c-format
-msgid "unable to transfer data: %s"
+msgid "unable to parse URI \"%s\""
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:265 src/mn-gmail-mailbox.gob:299
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:334
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:257
+msgid "logging in"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:271 src/mn-gmail-mailbox.gob:342
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:380 src/mn-gmail-mailbox.gob:415
msgid "login failed"
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:328
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:283 src/mn-gmail-mailbox.gob:356
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:394 src/mn-gmail-mailbox.gob:503
+#, c-format
+msgid "unable to transfer data: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:409
msgid "successfully logged in"
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:406
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:487
msgid "searching for unread mail"
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:427
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:491
+msgid "unable to search for unread mail"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:604
msgid "unable to parse Gmail data"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:92
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:49
+#, c-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:51
+#, c-format
+msgid "unable to write to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:53
+#, c-format
+msgid "unable to seek in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:55
+#, c-format
+msgid "unable to tell position of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:57
+#, c-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:94
msgid "Mailbox:"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:96
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:98
msgid "in_box"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:107
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:109
msgid "oth_er:"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:122
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:124
msgid "The hostname or IP address of the IMAP server"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:123
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:125
msgid "Your username on the IMAP server"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:124
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:126
msgid "Your password on the IMAP server"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:125
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:126
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:127
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:128
msgid "The port number of the IMAP server"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:127
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:129
msgid "The mailbox name"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:112 src/mn-pop3-mailbox.gob:125
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:132 src/mn-pop3-mailbox.gob:141
msgid "SSL/TLS support has not been compiled in"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:179
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:203
msgid "server did not send capabilities"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:292
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:318
msgid "server advertised LOGINDISABLED, not using LOGIN authentication"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:293
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:319
msgid "unable to login"
msgstr ""
#. compliance error
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:361
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:447
+msgid "server did not send search results"
+msgstr ""
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:523
+msgid "server did not send all the messages we requested"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:570
+msgid "unable to fetch message"
+msgstr ""
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:617
msgid "server did not send status"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:583 src/mn-pop3-mailbox.gob:744
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:856 src/mn-pop3-mailbox.gob:903
msgid "unknown server error"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:656 src/mn-pop3-mailbox.gob:210
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:927 src/mn-pop3-mailbox.gob:225
msgid "server does not support in-band SSL/TLS"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:675 src/mn-pop3-mailbox.gob:674
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:946 src/mn-pop3-mailbox.gob:823
msgid ""
"a SASL authentication mechanism was selected but SASL support has not been "
"compiled in"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:683 src/mn-pop3-mailbox.gob:686
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:954 src/mn-pop3-mailbox.gob:835
#, c-format
msgid "unknown authentication mechanism \"%s\""
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:701
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:972
msgid "falling back to IMAP LOGIN authentication"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:705 src/mn-pop3-mailbox.gob:720
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:976 src/mn-pop3-mailbox.gob:869
msgid "authentication failed"
msgstr ""
-#: src/mn-mail-icon.gob:81
+#: src/mn-mail-icon.gob:84 ui/summary-dialog.glade.h:2
msgid "_Update"
msgstr ""
-#: src/mn-mail-icon.gob:87
+#: src/mn-mail-icon.gob:90
msgid "R_emove From Notification Area"
msgstr ""
-#: src/mn-mail-icon.gob:172
-#, c-format
-msgid "_Run %s"
-msgstr ""
-
-#: src/mn-mail-icon.gob:173
-msgid "_Run Default Action"
-msgstr ""
-
#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:109
msgid "Add a Mailbox"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:331
+#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:328
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
@@ -609,56 +729,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether the properties are completely filled or not"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox-view.gob:254
+#: src/mn-mailbox-view.gob:263 src/mn-message-label.gob:74
msgid "Mailbox"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox-view.gob:268
+#. format column
+#: src/mn-mailbox-view.gob:279
msgid "Format"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox-view.gob:543
+#: src/mn-mailbox-view.gob:569
msgid "Unable to add mailbox"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox-view.gob:543
+#: src/mn-mailbox-view.gob:569
msgid "The mailbox is already in the list."
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:122
+#: src/mn-mailbox.gob:133
msgid "The mailbox URI"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:133
+#: src/mn-mailbox.gob:144
msgid "The mailbox human-readable name"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:137
+#: src/mn-mailbox.gob:148
msgid "Whether the mailbox has to be manually checked or not"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:142
+#: src/mn-mailbox.gob:153
msgid "Whether the mailbox has new mail or not"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:147
+#: src/mn-mailbox.gob:158
+msgid "The list of new and unread MNMessage objects"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mailbox.gob:212
msgid "The mailbox error, if any"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:251
+#: src/mn-mailbox.gob:310
msgid "does not exist"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:287
+#: src/mn-mailbox.gob:342
msgid "unknown format"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:355
+#: src/mn-mailbox.gob:408
#, c-format
-msgid "unable to monitor %s: %s"
+msgid "unable to enable immediate notification for %s: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:369
+#: src/mn-mailbox.gob:426
#, c-format
msgid ""
"As a fallback, they will be checked every %i second (this delay is "
@@ -669,7 +794,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-mailbox.gob:380
+#: src/mn-mailbox.gob:437
#, c-format
msgid ""
"As a fallback, they will be checked every %i minute (this delay is "
@@ -680,7 +805,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-mailbox.gob:391
+#: src/mn-mailbox.gob:448
#, c-format
msgid ""
"As a fallback, they will be checked approximately every %i minute (this "
@@ -691,87 +816,99 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-mailbox.gob:405
+#: src/mn-mailbox.gob:464
msgid "A monitoring error has occurred"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:406
+#: src/mn-mailbox.gob:465
#, c-format
msgid ""
"Mail Notification was unable to enable immediate notification for one or "
"more mailboxes. %s"
msgstr ""
-#: src/mn-mailboxes.gob:143
+#: src/mn-mailboxes.gob:133
+msgid "Whether one or more of the mailboxes has to be polled"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mailboxes.gob:266
#, c-format
msgid "%s is unsupported: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-mailboxes.gob:170
+#: src/mn-mailboxes.gob:297
#, c-format
msgid "%s has new mail"
msgstr ""
-#: src/mn-mailboxes.gob:170
+#: src/mn-mailboxes.gob:297
#, c-format
msgid "%s has no new mail"
msgstr ""
-#: src/mn-mailboxes.gob:186
+#: src/mn-mailboxes.gob:323
#, c-format
msgid "%s reported an error: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-maildir-mailbox.gob:109
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:119
#, c-format
msgid "unable to open folder \"new\": %s"
msgstr ""
-#: src/mn-maildir-mailbox.gob:137
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:161
#, c-format
msgid "unable to close folder \"new\": %s"
msgstr ""
-#: src/mn-maildir-mailbox.gob:140
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:164
#, c-format
msgid "error while reading folder \"new\": %s"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:85
+#: src/mn-main.c:97
#, c-format
msgid "Compiled-in mailbox backends: %s\n"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:103
+#: src/mn-main.c:114
#, c-format
msgid "Compiled-in features: %s\n"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:133
+#: src/mn-main.c:166
msgid "Enable informational output"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:142
+#: src/mn-main.c:175
msgid "List compiled-in features and exit"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:151
+#: src/mn-main.c:184
+msgid "Display the mail summary dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-main.c:193
msgid "Display the properties dialog"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:160
+#: src/mn-main.c:202
msgid "Display the about dialog"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:169
+#: src/mn-main.c:211
+msgid "Close the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-main.c:220
msgid "Update the mail status"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:178
+#: src/mn-main.c:229
msgid "Report the mail status"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:187
+#: src/mn-main.c:238
msgid "Unset obsolete GConf configuration and exit"
msgstr ""
@@ -779,178 +916,241 @@ msgstr ""
#. * We can't use mn_error_dialog() because gtk_init() has not been
#. * called yet.
#.
-#: src/mn-main.c:213
+#: src/mn-main.c:264
msgid "multi-threading is not available"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:258
+#: src/mn-main.c:309
msgid ""
"Bonobo could not locate the automation object. Please check your Mail "
"Notification installation."
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:263
+#: src/mn-main.c:314
msgid "Unable to initialize the GnomeVFS library."
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:285
+#: src/mn-main.c:350
msgid "updating the mail status"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:301
+#: src/mn-main.c:368
msgid "Mail Notification is already running"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:308
+#: src/mn-main.c:375
msgid ""
"Bonobo could not locate the GNOME_MailNotification_Automation.server file. "
"Please check your Mail Notification installation."
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:312
+#: src/mn-main.c:379
msgid ""
"Bonobo was unable to register the automation server. Please check your Mail "
"Notification installation."
msgstr ""
-#: src/mn-mbox-mailbox.gob:171
+#: src/mn-mbox-mailbox.gob:221
#, c-format
msgid "error while reading mailbox: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-mbox-mailbox.gob:179
+#: src/mn-mbox-mailbox.gob:230
#, c-format
msgid "unable to open mailbox: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-mh-mailbox.gob:122
+#: src/mn-message-label.gob:77
+msgid "Unreadable message"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:97
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:98
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:102
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:151
+#, c-format
+msgid "%i second ago"
+msgid_plural "%i seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:155
+#, c-format
+msgid "%i minute ago"
+msgid_plural "%i minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:160
+#, c-format
+msgid "%i hour ago"
+msgid_plural "%i hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:165
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-mime.c:105
+msgid "unable to parse MIME message"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message.gob:82
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mh-mailbox.gob:184
#, c-format
msgid "error while reading .mh_sequences: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-mh-mailbox.gob:130
+#: src/mn-mh-mailbox.gob:196
#, c-format
msgid "unable to open .mh_sequences: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-pending-mailbox.gob:33
+#: src/mn-pending-mailbox.gob:35
msgid "detecting"
msgstr ""
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:74
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:76
msgid "_Hostname:"
msgstr ""
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:92
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:94
msgid "_Details"
msgstr ""
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:104
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:106
msgid "sta_ndard"
msgstr ""
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:114
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:116
msgid "_in-band SSL/TLS"
msgstr ""
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:124
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:126
msgid "SSL/TLS on sepa_rate port"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:84
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:86
msgid "The hostname or IP address of the POP3 server"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:85
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:87
msgid "Your username on the POP3 server"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:86
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:88
msgid "Your password on the POP3 server"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:87 src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:88
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:89 src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:90
msgid "The port number of the POP3 server"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:256
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:271
msgid "invalid arguments for the LOGIN-DELAY capability"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:523
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:536
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:666
#, c-format
msgid "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i second"
msgid_plural "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:682
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:831
msgid "server does not support APOP authentication"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:710
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:859
msgid "falling back to APOP authentication"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:715
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:864
msgid "falling back to USER/PASS authentication"
msgstr ""
-#: src/mn-properties.c:151
+#: src/mn-properties.c:161
+msgid "top left"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:162
+msgid "top right"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:163
+msgid "bottom left"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:164
+msgid "bottom right"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:240
msgid "No mailbox selected."
msgstr ""
-#: src/mn-properties.c:156
+#: src/mn-properties.c:245
#, c-format
msgid "%i mailbox selected."
msgid_plural "%i mailboxes selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-shell.gob:204
-msgid "A command error has occurred"
+#: src/mn-shell.gob:84
+msgid "You have new mail."
+msgstr ""
+
+#: src/mn-shell.gob:96
+msgid "A command error has occurred in Mail Notification"
msgstr ""
-#: src/mn-shell.gob:205
+#: src/mn-shell.gob:97
#, c-format
-msgid "Unable to execute double-clicked command: %s."
+msgid "Unable to execute new mail command: %s."
msgstr ""
-#: src/mn-shell.gob:292
+#: src/mn-shell.gob:270
msgid "The following mailbox has new mail:\n"
msgid_plural "The following mailboxes have new mail:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-shell.gob:296
+#: src/mn-shell.gob:274
msgid "You have no new mail."
msgstr ""
-#: src/mn-shell.gob:299
+#: src/mn-shell.gob:277
msgid "The following mailbox reported an error:\n"
msgid_plural "The following mailboxes reported an error:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-shell.gob:304
+#: src/mn-shell.gob:282
msgid "The following mailbox is unsupported:\n"
msgid_plural "The following mailboxes are unsupported:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-shell.gob:320
-msgid "You have new mail."
-msgstr ""
-
-#: src/mn-shell.gob:330
-msgid "A command error has occurred in Mail Notification"
-msgstr ""
-
-#: src/mn-shell.gob:331
-#, c-format
-msgid "Unable to execute new mail command: %s."
-msgstr ""
-
#: src/mn-ssl.c:79
msgid "unknown SSL/TLS error"
msgstr ""
@@ -959,75 +1159,93 @@ msgstr ""
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:93
+#: src/mn-stock.c:29
+msgid "_Mail Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:122
#, c-format
msgid "unable to open folder: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:127
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:180
#, c-format
msgid "unable to close folder: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:130
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:183
#, c-format
msgid "error while reading folder: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:32 src/mn-uri.gob:391
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:34 src/mn-uri.gob:393
msgid "System Mailbox"
msgstr ""
-#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:55
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:57
#, c-format
msgid "Your system mailbox (<span weight=\"bold\">%s</span>) will be used."
msgstr ""
-#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:62
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:64
msgid ""
"The location of your system mailbox could not be detected. Please set the "
"MAIL environment variable."
msgstr ""
-#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:31
+#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:33
msgid "The reason why the mailbox is unsupported"
msgstr ""
-#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:38
+#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:40
msgid "unsupported"
msgstr ""
-#: src/mn-util.c:199
+#: src/mn-util.c:233
#, c-format
msgid "error loading image: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-util.c:237
+#: src/mn-util.c:271
#, c-format
-msgid "widget %s not found in interface %s"
+msgid "widget \"%s\" not found in interface \"%s\""
msgstr ""
-#: src/mn-util.c:355
+#: src/mn-util.c:385
msgid "received an invalid URI list"
msgstr ""
-#: src/mn-util.c:391
+#: src/mn-util.c:421
msgid "received an invalid Mozilla URL"
msgstr ""
-#: src/mn-util.c:484
+#: src/mn-util.c:514
msgid "Unable to display help"
msgstr ""
-#: src/mn-util.c:498
+#: src/mn-util.c:528
#, c-format
msgid "Unable to create a thread: %s."
msgstr ""
-#: src/mn-util.c:701
+#: src/mn-util.c:705
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-util.c:789
msgid "A fatal error has occurred in Mail Notification"
msgstr ""
+#: src/mn-util.c:804
+#, c-format
+msgid "unable to get current time: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-util.c:887
+#, c-format
+msgid "invalid signal specification \"%s\""
+msgstr ""
+
#: ui/mailbox-properties.glade.h:1
msgid "_Mailbox type:"
msgstr ""
@@ -1041,79 +1259,135 @@ msgid "*"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Commands</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox List</span>"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailboxes</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:6
-msgid "Mail Notification Properties"
+msgid "General"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:7
-msgid "The amount of time to wait between mail checks"
+msgid "Hori_zontal offset:"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:8
-msgid "The command to run when new mail arrives"
+msgid "Mail Notification Properties"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:9
-msgid "The command to run when the icon is double-clicked"
+msgid "Mail Summary Popup"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:10
-msgid "When _new mail arrives:"
+msgid "Mailboxes"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:11
-msgid "When double-click_ed:"
+msgid "P_osition:"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:12
-msgid "Whether the status icon should blink on errors or not"
+msgid "The amount of time to wait before closing the mail summary popup"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:13
-msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not"
+msgid "The amount of time to wait between mail checks"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:14
-msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not"
+msgid "The command to run when new mail arrives"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:15
msgid ""
+"The number of pixels to leave between the left or right side of the screen "
+"and the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:16
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the top or bottom side of the screen "
+"and the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:17
+msgid "Whether the status icon should blink on errors or not"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:18
+msgid "Whether to automatically close the mail summary popup or not"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:19
+msgid "Whether to display the mail summary popup when new mail arrives or not"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:20
+msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:21
+msgid ""
"Whether to start Mail Notification when you log into your GNOME session or "
"not"
msgstr ""
-#: ui/properties.glade.h:16
+#: ui/properties.glade.h:22
+msgid "_Automatically close after:"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:23
msgid "_Blink on errors"
msgstr ""
-#: ui/properties.glade.h:17
+#: ui/properties.glade.h:24
msgid "_Delay between mail checks:"
msgstr ""
-#: ui/properties.glade.h:18
+#: ui/properties.glade.h:25
+msgid "_Enable mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:26
+msgid "_Run a command when new mail arrives:"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:27
msgid "_Start Mail Notification on GNOME login"
msgstr ""
-#: ui/properties.glade.h:19
+#: ui/properties.glade.h:28
+msgid "_Vertical offset:"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:29
msgid "minutes"
msgstr ""
-#: ui/properties.glade.h:20
+#: ui/properties.glade.h:30
+msgid "pixels"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:31
msgid "seconds"
msgstr ""
+#: ui/summary-dialog.glade.h:1
+msgid "Mail Summary"
+msgstr ""
+
+#: ui/summary-popup.glade.h:1
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Mail Summary</span>"
+msgstr ""
+
#: ui/welcome.glade.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">First startup</span>\n"
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
Binary files differ.
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mail-notification 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-09 01:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-06 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com>\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Configurar Notificação de Correio"
#: data/mail-notification-properties.desktop.in.h:2
#: data/mail-notification.desktop.in.h:2
-#: data/mail-notification.soundlist.in.h:1 src/mn-about-dialog.gob:38
-#: src/mn-mail-icon.gob:160 src/mn-main.c:221
+#: data/mail-notification.soundlist.in.h:1 src/mn-about-dialog.gob:40
+#: src/mn-mail-icon.gob:163 src/mn-main.c:272
msgid "Mail Notification"
msgstr "Notificação de Correio"
@@ -43,110 +43,195 @@ msgid "Get notified when new mail arrives"
msgstr "Notificar quando chega novo correio"
#: data/mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Blink on errors"
+msgid "Automatically close the mail summary popup"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Blink on errors"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Delay between mail checks (minutes part)."
msgstr "Intervalo entre verificações de correio (minutos)."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:3
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "Delay between mail checks (seconds part)."
msgstr "Intervalo entre verificações de correio (segundos)."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Double-clicked command"
-msgstr "Comando de duplo-clique"
-
#: data/mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid "Fingerprints of trusted X509 certificates"
+msgid "Do not show the immediate notification error dialog"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid "Enable mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Fingerprints of trusted X509 certificates"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:8
msgid "Has already been run"
msgstr "Já foi executado"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:7
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Height of mail summary dialog"
+msgstr "Altura do diálogo de propriedades"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Height of properties dialog"
msgstr "Altura do diálogo de propriedades"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid "Mailboxes list"
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Mail summary popup horizontal offset"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:12
+msgid "Mail summary popup position"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:13
+msgid "Mail summary popup vertical offset"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox list"
msgstr "Lista de caixas de correio"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:9
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Minutes between mail checks"
msgstr "Minutos entre verificações de correio"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:10
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:16
+msgid "Minutes to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:17
msgid "New mail command"
msgstr "Novo comando de correio"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:11
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:18
msgid "Run a command when new mail arrives"
msgstr "Executar um comando quando chega novo correio"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Run a command when the icon is double-clicked"
-msgstr "Executar um comando quando fizer duplo-clique no ícone"
-
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:13
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:19
msgid "Seconds between mail checks"
msgstr "Segundos entre verificações de correio"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:14
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:20
+msgid "Seconds to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time to wait before closing the mail summary popup (minutes "
+"part)."
+msgstr "A quantidade de tempo a esperar entre verificações de correio"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time to wait before closing the mail summary popup (seconds "
+"part)."
+msgstr "A quantidade de tempo a esperar entre verificações de correio"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:23
msgid "The command to run when new mail arrives."
msgstr "O comando a executar quando chega novo correio."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:15
-msgid "The command to run when the icon is double-clicked."
-msgstr "O comando a executar quando fizer duplo-clique no ícone."
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mail summary dialog in pixels."
+msgstr "A altura em pixeis do diálogo de propriedades."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:16
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:25
msgid "The height of the properties dialog in pixels."
msgstr "A altura em pixeis do diálogo de propriedades."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:17
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:26
msgid "The list of mailboxes to monitor."
msgstr "A lista de caixas de correio a monitorizar."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:18
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:27
msgid ""
"The list of trusted SSL/TLS servers (hostname:port) lacking a X509 "
"certificate."
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:19
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:28
msgid ""
"The list of trusted X509 certificates, represented by their MD5 fingerprint."
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:20
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the left or right side of the screen "
+"and the mail summary popup."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the top or bottom side of the screen "
+"and the mail summary popup."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"The position of the mail summary popup. Must be \"top-left\", \"top-right\", "
+"\"bottom-left\" or \"bottom-right\"."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mail summary dialog in pixels."
+msgstr "A largura em pixeis do diálogo de propriedades."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:33
msgid "The width of the properties dialog in pixels."
msgstr "A largura em pixeis do diálogo de propriedades."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:21
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:34
msgid "Trusted servers list"
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:22
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:35
msgid "Whether Mail Notification has already been run or not."
msgstr "Se a Notificação de Correio já foi executada ou não."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:23
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon should blink on errors or not."
msgstr "Se a imagem pisca ou não"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:24
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Whether to automatically close the mail summary popup or not."
+msgstr "Se um comando deverá ser executado quando chega novo correio."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the mail summary popup when new mail arrives or not."
+msgstr "Se um comando deverá ser executado quando chega novo correio."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Whether to prevent the immediate notification error dialog from being "
+"displayed or not."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:40
msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not."
msgstr "Se um comando deverá ser executado quando chega novo correio."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:25
-msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not."
-msgstr "Se um comando deverá ser executado quando fizer duplo-clique no ícone."
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Width of mail summary dialog"
+msgstr "Largura do diálogo de propriedades"
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:26
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:42
msgid "Width of properties dialog"
msgstr "Largura do diálogo de propriedades"
@@ -162,131 +247,118 @@ msgstr "Orientação"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "A orientação do tabuleiro."
-#: src/mn-about-dialog.gob:41
+#: src/mn-about-dialog.gob:43
msgid "A Mail Notification Icon"
msgstr "Um Ícone de Notificação de Correio"
-#: src/mn-about-dialog.gob:44
+#. translator: replace with your name and email
+#: src/mn-about-dialog.gob:47
msgid "Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be>"
msgstr "Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com>"
-#: src/mn-auth-combo-box.gob:99 src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:35
+#: src/mn-auth-combo-box.gob:101 src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:37
msgid "<span style=\"italic\">autodetect</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">autodetectar</span>"
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:66
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:68
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:72
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:74
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procurar..."
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:79
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:81
msgid "The URI of the mailbox"
msgstr "O URI da caixa de correio"
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:116
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:118
msgid "Select a File or Folder"
msgstr "Escolha um Ficheiro ou Pasta"
-#: src/mn-blinking-image.gob:30
+#: src/mn-blinking-image.gob:32
msgid "Whether the image is blinking or not"
msgstr "Se a imagem pisca ou não"
-#: src/mn-client-session.c:196 src/mn-client-session.c:203
-#, c-format
-msgid "unable to read from server: %s"
-msgstr "incapaz de ler do servidor: %s"
-
-#: src/mn-client-session.c:201
-msgid "unable to read from server: EOF"
-msgstr "incapaz de ler do servidor: EOF"
-
-#: src/mn-client-session.c:213
-#, c-format
-msgid "unable to decode data using SASL: %s"
-msgstr "incapaz de descodificar dados usando SASL: %s"
-
-#: src/mn-client-session.c:284
+#: src/mn-client-session.c:229
#, c-format
msgid "resolving %s"
msgstr "resolvendo %s"
-#: src/mn-client-session.c:294
+#: src/mn-client-session.c:239
#, c-format
msgid "unable to resolve %s: %s"
msgstr "incapaz de resolver %s: %s"
-#: src/mn-client-session.c:331
+#: src/mn-client-session.c:276
#, c-format
msgid "%s: unsupported address family"
msgstr "%s: família de endereços não suportada"
-#: src/mn-client-session.c:338
+#: src/mn-client-session.c:283
#, c-format
msgid "%s: unable to create socket: %s"
msgstr "%s: incapaz de criar socket: %s"
-#: src/mn-client-session.c:342
+#: src/mn-client-session.c:287
#, c-format
msgid "connecting to %s (%s) port %i"
msgstr "ligando a %s (%s), porto %i"
-#: src/mn-client-session.c:345
+#: src/mn-client-session.c:290
#, c-format
msgid "unable to connect: %s"
msgstr "incapaz de ligar: %s"
-#: src/mn-client-session.c:350
+#: src/mn-client-session.c:295
msgid "connected successfully"
msgstr "ligado com sucesso"
#. if reached, we couldn't find a working address
-#: src/mn-client-session.c:356
+#: src/mn-client-session.c:301
#, c-format
msgid "unable to connect to %s"
msgstr "incapaz de ligar a %s"
-#: src/mn-client-session.c:372
+#: src/mn-client-session.c:317
#, c-format
msgid "unable to initialize the OpenSSL library: %s"
msgstr "incapaz de inicializar a biblioteca OpenSSL: %s"
-#: src/mn-client-session.c:380
+#: src/mn-client-session.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create a SSL/TLS object: %s"
msgstr "incapaz de criar um objecto SSL: %s"
-#: src/mn-client-session.c:386
+#: src/mn-client-session.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set the SSL/TLS file descriptor: %s"
msgstr "incapaz de definir o descritor de ficheiro SSL: %s"
-#: src/mn-client-session.c:392
+#: src/mn-client-session.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to perform the SSL/TLS handshake: %s"
msgstr "incapaz de definir o descritor de ficheiro SSL: %s"
-#: src/mn-client-session.c:398
+#: src/mn-client-session.c:343
msgid "untrusted server"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:402
+#: src/mn-client-session.c:347
#, c-format
msgid "a SSL/TLS layer is now active (%s, %s %i-bit)"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:449
+#: src/mn-client-session.c:394
#, c-format
msgid "%s, fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:478
+#: src/mn-client-session.c:423
msgid "missing certificate"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:504
+#: src/mn-client-session.c:449
#, c-format
msgid ""
"Mail Notification was unable to trust \"%s\" (%s). It is possible that "
@@ -298,95 +370,109 @@ msgid ""
"shown again."
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:521
+#: src/mn-client-session.c:466
msgid "Connect to untrusted server?"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:526
+#: src/mn-client-session.c:471
msgid "Co_nnect"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:584
+#: src/mn-client-session.c:527
#, c-format
msgid "response \"%s\" is not valid in current context"
msgstr "a resposta \"%s\" não é válida no contexto actual"
-#: src/mn-client-session.c:610
+#: src/mn-client-session.c:553
#, c-format
msgid "unable to parse response \"%s\""
msgstr "incapaz de processar resposta \"%s\""
-#: src/mn-client-session.c:657
+#: src/mn-client-session.c:592 src/mn-client-session.c:599
+#, c-format
+msgid "unable to read from server: %s"
+msgstr "incapaz de ler do servidor: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:597
+msgid "unable to read from server: EOF"
+msgstr "incapaz de ler do servidor: EOF"
+
+#: src/mn-client-session.c:609
+#, c-format
+msgid "unable to decode data using SASL: %s"
+msgstr "incapaz de descodificar dados usando SASL: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:746
#, c-format
msgid "unable to encode data using SASL: %s"
msgstr "incapaz de encodificar dados usando SASL: %s"
-#: src/mn-client-session.c:688 src/mn-client-session.c:695
+#: src/mn-client-session.c:777 src/mn-client-session.c:784
#, c-format
msgid "unable to write to server: %s"
msgstr "incapaz de escrever para o servidor: %s"
-#: src/mn-client-session.c:693
+#: src/mn-client-session.c:782
msgid "unable to write to server: EOF"
msgstr "incapaz de escrever para o servidor: EOF"
-#: src/mn-client-session.c:725
+#: src/mn-client-session.c:814
#, c-format
msgid "unable to encode Base64: %s"
msgstr "incapaz de encodificar em Base64: %s"
-#: src/mn-client-session.c:828
+#: src/mn-client-session.c:917
#, c-format
msgid "unable to initialize the SASL library: %s"
msgstr "incapaz de inicializar a biblioteca SASL: %s"
-#: src/mn-client-session.c:837
+#: src/mn-client-session.c:926
#, c-format
msgid "unable to retrieve local address of socket: %s"
msgstr "incapaz de obter o endereço local do socket: %s"
-#: src/mn-client-session.c:843
+#: src/mn-client-session.c:932
#, c-format
msgid "unable to retrieve remote address of socket: %s"
msgstr "incapaz de obter endereço remoto do socket: %s"
-#: src/mn-client-session.c:877
+#: src/mn-client-session.c:966
#, c-format
msgid "warning: unable to set SASL security properties: %s"
msgstr "aviso: incapaz de definir as propriedades de segurança SASL: %s"
-#: src/mn-client-session.c:916
+#: src/mn-client-session.c:1005
msgid ""
"unable to start SASL authentication: SASL asked for something we did not know"
msgstr ""
"incapaz de iniciar a autenticação SASL: SASL perguntou algo que não sabíamos"
-#: src/mn-client-session.c:920
+#: src/mn-client-session.c:1009
#, c-format
msgid "unable to start SASL authentication: %s"
msgstr "incapaz de iniciar autenticação SASL: %s"
-#: src/mn-client-session.c:924
+#: src/mn-client-session.c:1013
#, c-format
msgid "unable to create a SASL connection: %s"
msgstr "incapaz de criar uma ligação SASL: %s"
-#: src/mn-client-session.c:974
+#: src/mn-client-session.c:1063
msgid "SASL asked for something we did not know, aborting SASL authentication"
msgstr "SASL perguntou algo que não sabíamos, abortando a autenticação SASL"
-#: src/mn-client-session.c:978
+#: src/mn-client-session.c:1067
#, c-format
msgid "%s, aborting SASL authentication"
msgstr "%s, abortando a autenticação SASL"
#. compliance error
-#: src/mn-client-session.c:983
+#: src/mn-client-session.c:1072
#, c-format
msgid "unable to decode Base64 input from server: %s"
msgstr "incapaz de descodificar o input em Base64 do servidor: %s"
-#: src/mn-client-session.c:986
+#: src/mn-client-session.c:1075
msgid ""
"the server sent a SASL challenge, but there was a pending initial SASL "
"client response"
@@ -394,7 +480,7 @@ msgstr ""
"o servidor enviou um desafio SASL, mas havia uma resposta SASL inicial "
"pendente do cliente"
-#: src/mn-client-session.c:1000
+#: src/mn-client-session.c:1089
msgid ""
"the server did not send a SASL challenge, but there was no pending initial "
"SASL client response"
@@ -402,136 +488,193 @@ msgstr ""
"o servidor não enviou um desafio SASL, mas não havia uma resposta SASL "
"inicial pendente do cliente"
-#: src/mn-client-session.c:1023
+#: src/mn-client-session.c:1112
#, c-format
msgid "a SASL security layer of strength factor %i is now active"
msgstr "está agora activa uma camada de segurança SASL com factor de força %i"
#. a security layer is active but we can't retrieve maxoutbuf -> fatal
-#: src/mn-client-session.c:1028
+#: src/mn-client-session.c:1117
#, c-format
msgid "unable to get SASL_MAXOUTBUF property: %s"
msgstr "incapaz de obter a propriedade SASL_MAXOUTBUF: %s"
-#: src/mn-client-session.c:1034
+#: src/mn-client-session.c:1123
#, c-format
msgid "warning: unable to get SASL_SSF property: %s"
msgstr "aviso: incapaz de obter a propriedade SASL_SSF: %s"
-#: src/mn-conf.c:109
+#: src/mn-conf.c:123
#, c-format
msgid "recursively unsetting %s"
msgstr ""
-#: src/mn-conf.c:113
+#: src/mn-conf.c:127
msgid "syncing the GConf database"
msgstr ""
-#: src/mn-conf.c:116
+#: src/mn-conf.c:130
#, fuzzy
msgid "completed"
msgstr "Completo"
-#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:77
+#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:79
msgid "Your Gmail username"
msgstr "O seu nome de utilizador Gmail"
-#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:78
+#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:80
msgid "Your Gmail password"
msgstr "A sua senha Gmail"
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:220
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:65
+#, fuzzy
+msgid "libsoup has not been compiled with SSL/TLS support"
+msgstr "suporte SSL não foi compilado"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:110 src/mn-gmail-mailbox.gob:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse URI \"%s\""
+msgstr "incapaz de processar resposta \"%s\""
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:257
msgid "logging in"
msgstr "ligando-se"
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:239 src/mn-gmail-mailbox.gob:279
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:313 src/mn-gmail-mailbox.gob:418
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:271 src/mn-gmail-mailbox.gob:342
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:380 src/mn-gmail-mailbox.gob:415
+msgid "login failed"
+msgstr "login falhou"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:283 src/mn-gmail-mailbox.gob:356
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:394 src/mn-gmail-mailbox.gob:503
#, c-format
msgid "unable to transfer data: %s"
msgstr "incapaz de transferir dados: %s"
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:265 src/mn-gmail-mailbox.gob:299
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:334
-msgid "login failed"
-msgstr "login falhou"
-
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:328
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:409
msgid "successfully logged in"
msgstr "ligado com sucesso"
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:406
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:487
msgid "searching for unread mail"
msgstr "a procurar correio não lido"
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:427
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:491
+#, fuzzy
+msgid "unable to search for unread mail"
+msgstr "a procurar correio não lido"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:604
msgid "unable to parse Gmail data"
msgstr "incapaz de processar dados Gmail"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:92
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "incapaz de resolver %s: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to %s: %s"
+msgstr "incapaz de escrever para o servidor: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to seek in %s: %s"
+msgstr "incapaz de resolver %s: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to tell position of %s: %s"
+msgstr "incapaz de monitorizar %s: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "incapaz de fechar pasta: %s"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:94
msgid "Mailbox:"
msgstr "Caixa de Correio:"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:96
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:98
msgid "in_box"
msgstr "caixa de _entrada"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:107
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:109
msgid "oth_er:"
msgstr "_outros"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:122
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:124
msgid "The hostname or IP address of the IMAP server"
msgstr "O hostname ou endereço IP do servidor IMAP"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:123
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:125
msgid "Your username on the IMAP server"
msgstr "O seu nome de utilizador no servidor IMAP"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:124
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:126
msgid "Your password on the IMAP server"
msgstr "A sua senha no servidor IMAP"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:125
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:126
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:127
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:128
msgid "The port number of the IMAP server"
msgstr "O número do porto do servidor IMAP"
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:127
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:129
msgid "The mailbox name"
msgstr "O nome da caixa de correio"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:112 src/mn-pop3-mailbox.gob:125
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:132 src/mn-pop3-mailbox.gob:141
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS support has not been compiled in"
msgstr "suporte SSL não foi compilado"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:179
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:203
msgid "server did not send capabilities"
msgstr "servidor não enviou habilidades"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:292
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:318
msgid "server advertised LOGINDISABLED, not using LOGIN authentication"
msgstr "servidor anunciou LOGINDISABLED, não usando a autenticação LOGIN"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:293
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:319
msgid "unable to login"
msgstr "incapaz de ligar"
#. compliance error
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:361
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:447
+#, fuzzy
+msgid "server did not send search results"
+msgstr "servidor não enviou estado"
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:523
+#, fuzzy
+msgid "server did not send all the messages we requested"
+msgstr "servidor não enviou estado"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:570
+#, fuzzy
+msgid "unable to fetch message"
+msgstr "incapaz de ligar: %s"
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:617
msgid "server did not send status"
msgstr "servidor não enviou estado"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:583 src/mn-pop3-mailbox.gob:744
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:856 src/mn-pop3-mailbox.gob:903
msgid "unknown server error"
msgstr "erro de servidor desconhecido"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:656 src/mn-pop3-mailbox.gob:210
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:927 src/mn-pop3-mailbox.gob:225
#, fuzzy
msgid "server does not support in-band SSL/TLS"
msgstr "servidor não suporta autenticação APOP"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:675 src/mn-pop3-mailbox.gob:674
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:946 src/mn-pop3-mailbox.gob:823
msgid ""
"a SASL authentication mechanism was selected but SASL support has not been "
"compiled in"
@@ -539,41 +682,32 @@ msgstr ""
"foi escolhido um mecanismo de autenticação SASL, mas o suporte SASL não foi "
"compilado"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:683 src/mn-pop3-mailbox.gob:686
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:954 src/mn-pop3-mailbox.gob:835
#, c-format
msgid "unknown authentication mechanism \"%s\""
msgstr "mecanismo de autenticação desconhecido \"%s\""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:701
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:972
msgid "falling back to IMAP LOGIN authentication"
msgstr "recorrendo à autenticação IMAP LOGIN"
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:705 src/mn-pop3-mailbox.gob:720
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:976 src/mn-pop3-mailbox.gob:869
msgid "authentication failed"
msgstr "autenticação falhou"
-#: src/mn-mail-icon.gob:81
+#: src/mn-mail-icon.gob:84 ui/summary-dialog.glade.h:2
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
-#: src/mn-mail-icon.gob:87
+#: src/mn-mail-icon.gob:90
msgid "R_emove From Notification Area"
msgstr "_Remover da área de notificação"
-#: src/mn-mail-icon.gob:172
-#, c-format
-msgid "_Run %s"
-msgstr "_Executar %s"
-
-#: src/mn-mail-icon.gob:173
-msgid "_Run Default Action"
-msgstr "_Executar acção por omissão"
-
#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:109
msgid "Add a Mailbox"
msgstr "Acrescentar uma Caixa de Correio"
-#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:331
+#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:328
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propriedades de %s"
@@ -622,56 +756,61 @@ msgstr "Completo"
msgid "Whether the properties are completely filled or not"
msgstr "Se as propriedades estão completamente preenchidas"
-#: src/mn-mailbox-view.gob:254
+#: src/mn-mailbox-view.gob:263 src/mn-message-label.gob:74
msgid "Mailbox"
msgstr "Caixa de Correio"
-#: src/mn-mailbox-view.gob:268
+#. format column
+#: src/mn-mailbox-view.gob:279
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/mn-mailbox-view.gob:543
+#: src/mn-mailbox-view.gob:569
msgid "Unable to add mailbox"
msgstr "Incapaz de adicionar caixa de correio"
-#: src/mn-mailbox-view.gob:543
+#: src/mn-mailbox-view.gob:569
msgid "The mailbox is already in the list."
msgstr "A caixa de correio já está na lista."
-#: src/mn-mailbox.gob:122
+#: src/mn-mailbox.gob:133
msgid "The mailbox URI"
msgstr "O URI da caixa de correio"
-#: src/mn-mailbox.gob:133
+#: src/mn-mailbox.gob:144
msgid "The mailbox human-readable name"
msgstr "O nome legível da caixa de correio"
-#: src/mn-mailbox.gob:137
+#: src/mn-mailbox.gob:148
msgid "Whether the mailbox has to be manually checked or not"
msgstr "Se a caixa de correio tem de ser manualmente verificada"
-#: src/mn-mailbox.gob:142
+#: src/mn-mailbox.gob:153
msgid "Whether the mailbox has new mail or not"
msgstr "Se a caixa de correio tem novo correio"
-#: src/mn-mailbox.gob:147
+#: src/mn-mailbox.gob:158
+msgid "The list of new and unread MNMessage objects"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mailbox.gob:212
msgid "The mailbox error, if any"
msgstr "O erro da caixa de correio, se houver"
-#: src/mn-mailbox.gob:251
+#: src/mn-mailbox.gob:310
msgid "does not exist"
msgstr "não existe"
-#: src/mn-mailbox.gob:287
+#: src/mn-mailbox.gob:342
msgid "unknown format"
msgstr "formato desconhecido"
-#: src/mn-mailbox.gob:355
-#, c-format
-msgid "unable to monitor %s: %s"
-msgstr "incapaz de monitorizar %s: %s"
+#: src/mn-mailbox.gob:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to enable immediate notification for %s: %s"
+msgstr "incapaz de iniciar autenticação SASL: %s"
-#: src/mn-mailbox.gob:369
+#: src/mn-mailbox.gob:426
#, c-format
msgid ""
"As a fallback, they will be checked every %i second (this delay is "
@@ -686,7 +825,7 @@ msgstr[1] ""
"Como medida de recurso, serão verificadas a cada %i segundos (este atraso é "
"configurável no Diálogo de Propriedades)."
-#: src/mn-mailbox.gob:380
+#: src/mn-mailbox.gob:437
#, c-format
msgid ""
"As a fallback, they will be checked every %i minute (this delay is "
@@ -701,7 +840,7 @@ msgstr[1] ""
"Como medida de recurso, serão verificadas a cada %i minutos (este atraso é "
"configurável no Diálogo de Propriedades)."
-#: src/mn-mailbox.gob:391
+#: src/mn-mailbox.gob:448
#, c-format
msgid ""
"As a fallback, they will be checked approximately every %i minute (this "
@@ -716,11 +855,11 @@ msgstr[1] ""
"Como medida de recurso, serão verificadas aproximadamente cada %i minutos "
"(este atraso é configurável no Diálogo de Propriedades)."
-#: src/mn-mailbox.gob:405
+#: src/mn-mailbox.gob:464
msgid "A monitoring error has occurred"
msgstr "Ocorreu um erro de monitorização"
-#: src/mn-mailbox.gob:406
+#: src/mn-mailbox.gob:465
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mail Notification was unable to enable immediate notification for one or "
@@ -729,76 +868,90 @@ msgstr ""
"A Notificação de Correio foi incapaz de activar notificação automática para "
"uma ou mais caixas de correio. %s"
-#: src/mn-mailboxes.gob:143
+#: src/mn-mailboxes.gob:133
+#, fuzzy
+msgid "Whether one or more of the mailboxes has to be polled"
+msgstr "Se a caixa de correio tem de ser manualmente verificada"
+
+#: src/mn-mailboxes.gob:266
#, c-format
msgid "%s is unsupported: %s"
msgstr "%s não é suportado: %s"
-#: src/mn-mailboxes.gob:170
+#: src/mn-mailboxes.gob:297
#, c-format
msgid "%s has new mail"
msgstr "%s tem correio novo"
-#: src/mn-mailboxes.gob:170
+#: src/mn-mailboxes.gob:297
#, c-format
msgid "%s has no new mail"
msgstr "%s não tem correio novo"
-#: src/mn-mailboxes.gob:186
+#: src/mn-mailboxes.gob:323
#, c-format
msgid "%s reported an error: %s"
msgstr "%s relatou um erro: %s"
-#: src/mn-maildir-mailbox.gob:109
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:119
#, c-format
msgid "unable to open folder \"new\": %s"
msgstr "incapaz de abrir pasta \"new\": %s"
-#: src/mn-maildir-mailbox.gob:137
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:161
#, c-format
msgid "unable to close folder \"new\": %s"
msgstr "incapaz de fechar pasta \"new\": %s"
-#: src/mn-maildir-mailbox.gob:140
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:164
#, c-format
msgid "error while reading folder \"new\": %s"
msgstr "erro ao ler pasta \"new\": %s"
-#: src/mn-main.c:85
+#: src/mn-main.c:97
#, c-format
msgid "Compiled-in mailbox backends: %s\n"
msgstr "Backends mailbox compilados: %s\n"
-#: src/mn-main.c:103
+#: src/mn-main.c:114
#, c-format
msgid "Compiled-in features: %s\n"
msgstr "Características compiladas: %s\n"
-#: src/mn-main.c:133
+#: src/mn-main.c:166
msgid "Enable informational output"
msgstr "Activar output informacional"
-#: src/mn-main.c:142
+#: src/mn-main.c:175
msgid "List compiled-in features and exit"
msgstr "Listar características compiladas e sair"
-#: src/mn-main.c:151
+#: src/mn-main.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Display the mail summary dialog"
+msgstr "Mostrar o diálogo Sobre"
+
+#: src/mn-main.c:193
msgid "Display the properties dialog"
msgstr "Mostrar o diálogo de propriedades"
-#: src/mn-main.c:160
+#: src/mn-main.c:202
msgid "Display the about dialog"
msgstr "Mostrar o diálogo Sobre"
-#: src/mn-main.c:169
+#: src/mn-main.c:211
+msgid "Close the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-main.c:220
msgid "Update the mail status"
msgstr "Actualizar o estado do correio"
-#: src/mn-main.c:178
+#: src/mn-main.c:229
msgid "Report the mail status"
msgstr "Relatar o estado do correio"
-#: src/mn-main.c:187
+#: src/mn-main.c:238
msgid "Unset obsolete GConf configuration and exit"
msgstr ""
@@ -806,11 +959,11 @@ msgstr ""
#. * We can't use mn_error_dialog() because gtk_init() has not been
#. * called yet.
#.
-#: src/mn-main.c:213
+#: src/mn-main.c:264
msgid "multi-threading is not available"
msgstr "multi-threading não está disponível"
-#: src/mn-main.c:258
+#: src/mn-main.c:309
msgid ""
"Bonobo could not locate the automation object. Please check your Mail "
"Notification installation."
@@ -818,19 +971,19 @@ msgstr ""
"Bonobo não conseguiu encontrar o objecto de automação. Por favor verifique a "
"sua instalação de Notificação de Correio."
-#: src/mn-main.c:263
+#: src/mn-main.c:314
msgid "Unable to initialize the GnomeVFS library."
msgstr "Incapaz de inicializar a biblioteca GnomeVFS."
-#: src/mn-main.c:285
+#: src/mn-main.c:350
msgid "updating the mail status"
msgstr "actualizando o estado do correio"
-#: src/mn-main.c:301
+#: src/mn-main.c:368
msgid "Mail Notification is already running"
msgstr "Notificação de Correio já está a ser executado"
-#: src/mn-main.c:308
+#: src/mn-main.c:375
msgid ""
"Bonobo could not locate the GNOME_MailNotification_Automation.server file. "
"Please check your Mail Notification installation."
@@ -838,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Bonobo não conseguiu encontrar o ficheiro GNOME_MailNotification_Automation."
"server. Por favor verifique a sua instalação da Notificação de Correio."
-#: src/mn-main.c:312
+#: src/mn-main.c:379
msgid ""
"Bonobo was unable to register the automation server. Please check your Mail "
"Notification installation."
@@ -846,144 +999,210 @@ msgstr ""
"Bonobo foi incapaz de registar o servidor de automação. Por favor verifique "
"a sua instalação da Notificação de Correio."
-#: src/mn-mbox-mailbox.gob:171
+#: src/mn-mbox-mailbox.gob:221
#, c-format
msgid "error while reading mailbox: %s"
msgstr "erro ao ler a caixa de correio: %s"
-#: src/mn-mbox-mailbox.gob:179
+#: src/mn-mbox-mailbox.gob:230
#, c-format
msgid "unable to open mailbox: %s"
msgstr "erro ao abrir a caixa de correio: %s"
-#: src/mn-mh-mailbox.gob:122
+#: src/mn-message-label.gob:77
+msgid "Unreadable message"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:97
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:98
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:102
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:151
+#, c-format
+msgid "%i second ago"
+msgid_plural "%i seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:155
+#, c-format
+msgid "%i minute ago"
+msgid_plural "%i minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:160
+#, c-format
+msgid "%i hour ago"
+msgid_plural "%i hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:165
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-mime.c:105
+#, fuzzy
+msgid "unable to parse MIME message"
+msgstr "incapaz de processar URI IMAP"
+
+#: src/mn-message.gob:82
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mh-mailbox.gob:184
#, c-format
msgid "error while reading .mh_sequences: %s"
msgstr "erro ao ler .mh_sequences: %s"
-#: src/mn-mh-mailbox.gob:130
+#: src/mn-mh-mailbox.gob:196
#, c-format
msgid "unable to open .mh_sequences: %s"
msgstr "erro ao abrir .mh_sequences: %s"
-#: src/mn-pending-mailbox.gob:33
+#: src/mn-pending-mailbox.gob:35
msgid "detecting"
msgstr "detectando"
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:74
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:76
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Hostname:"
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:92
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:94
msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes"
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:104
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:106
msgid "sta_ndard"
msgstr "sta_ndard"
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:114
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:116
msgid "_in-band SSL/TLS"
msgstr ""
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:124
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:126
msgid "SSL/TLS on sepa_rate port"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:84
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:86
msgid "The hostname or IP address of the POP3 server"
msgstr "O hostname ou endereço IP do servidor POP3"
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:85
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:87
msgid "Your username on the POP3 server"
msgstr "O seu nome de utilizador no servidor POP3"
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:86
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:88
msgid "Your password on the POP3 server"
msgstr "A sua senha no servidor POP3"
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:87 src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:88
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:89 src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:90
msgid "The port number of the POP3 server"
msgstr "O número do porto do servidor POP3"
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:256
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:271
msgid "invalid arguments for the LOGIN-DELAY capability"
msgstr "argumentos inválidos para a habilidade LOGIN-DELAY"
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:523
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:536
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "erro de servidor desconhecido"
+
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:666
#, c-format
msgid "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i second"
msgid_plural "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i seconds"
msgstr[0] "honrando LOGIN-DELAY, dormindo por %i segundo"
msgstr[1] "honrando LOGIN-DELAY, dormindo por %i segundos"
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:682
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:831
msgid "server does not support APOP authentication"
msgstr "servidor não suporta autenticação APOP"
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:710
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:859
msgid "falling back to APOP authentication"
msgstr "recorrendo a autenticação APOP"
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:715
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:864
msgid "falling back to USER/PASS authentication"
msgstr "recorrendo a autenticação USER/PASS"
-#: src/mn-properties.c:151
+#: src/mn-properties.c:161
+#, fuzzy
+msgid "top left"
+msgstr "Completo"
+
+#: src/mn-properties.c:162
+msgid "top right"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:163
+msgid "bottom left"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:164
+msgid "bottom right"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:240
msgid "No mailbox selected."
msgstr "Nenhuma caixa de correio seleccionada."
-#: src/mn-properties.c:156
+#: src/mn-properties.c:245
#, c-format
msgid "%i mailbox selected."
msgid_plural "%i mailboxes selected."
msgstr[0] "%i caixa de correio seleccionada."
msgstr[1] "%i caixas de correio seleccionadas."
-#: src/mn-shell.gob:204
-msgid "A command error has occurred"
-msgstr "ocorreu um erro de comando"
+#: src/mn-shell.gob:84
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Tem novo correio."
-#: src/mn-shell.gob:205
+#: src/mn-shell.gob:96
+msgid "A command error has occurred in Mail Notification"
+msgstr "Ocorreu um erro de comando na Notificação de Correio"
+
+#: src/mn-shell.gob:97
#, c-format
-msgid "Unable to execute double-clicked command: %s."
-msgstr "Incapaz de executar comando de duplo-clique: %s."
+msgid "Unable to execute new mail command: %s."
+msgstr "Incapaz de executar o novo comando de correio: %s."
-#: src/mn-shell.gob:292
+#: src/mn-shell.gob:270
msgid "The following mailbox has new mail:\n"
msgid_plural "The following mailboxes have new mail:\n"
msgstr[0] "A seguinte caixa de correio tem novo correio:\n"
msgstr[1] "As seguintes caixas de correio têm novo correio:\n"
-#: src/mn-shell.gob:296
+#: src/mn-shell.gob:274
msgid "You have no new mail."
msgstr "Não tem correio novo."
-#: src/mn-shell.gob:299
+#: src/mn-shell.gob:277
msgid "The following mailbox reported an error:\n"
msgid_plural "The following mailboxes reported an error:\n"
msgstr[0] "A seguinte caixa de correio relatou um erro:\n"
msgstr[1] "As seguintes caixas de correios relataram um erro:\n"
-#: src/mn-shell.gob:304
+#: src/mn-shell.gob:282
msgid "The following mailbox is unsupported:\n"
msgid_plural "The following mailboxes are unsupported:\n"
msgstr[0] "A seguinte caixa de correio não é suportada:\n"
msgstr[1] "As seguintes caixas de correio não são suportadas:\n"
-#: src/mn-shell.gob:320
-msgid "You have new mail."
-msgstr "Tem novo correio."
-
-#: src/mn-shell.gob:330
-msgid "A command error has occurred in Mail Notification"
-msgstr "Ocorreu um erro de comando na Notificação de Correio"
-
-#: src/mn-shell.gob:331
-#, c-format
-msgid "Unable to execute new mail command: %s."
-msgstr "Incapaz de executar o novo comando de correio: %s."
-
#: src/mn-ssl.c:79
#, fuzzy
msgid "unknown SSL/TLS error"
@@ -993,33 +1212,37 @@ msgstr "erro de servidor desconhecido"
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _Todas"
-#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:93
+#: src/mn-stock.c:29
+msgid "_Mail Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:122
#, c-format
msgid "unable to open folder: %s"
msgstr "incapaz de abrir pasta: %s"
-#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:127
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:180
#, c-format
msgid "unable to close folder: %s"
msgstr "incapaz de fechar pasta: %s"
-#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:130
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:183
#, c-format
msgid "error while reading folder: %s"
msgstr "erro ao ler pasta: %s"
-#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:32 src/mn-uri.gob:391
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:34 src/mn-uri.gob:393
msgid "System Mailbox"
msgstr "Caixa de Correio de Sistema"
-#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:55
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:57
#, c-format
msgid "Your system mailbox (<span weight=\"bold\">%s</span>) will be used."
msgstr ""
"Será usada a sua caixa de correio de sistema (<span weight=\"bold\">%s</"
"span>)."
-#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:62
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:64
msgid ""
"The location of your system mailbox could not be detected. Please set the "
"MAIL environment variable."
@@ -1027,45 +1250,59 @@ msgstr ""
"A localização da sua caixa de correi ode sistema não pode ser detectada. Por "
"favor defina a variável de ambiente MAIL."
-#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:31
+#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:33
msgid "The reason why the mailbox is unsupported"
msgstr "A razão pela qual a caixa de correio não é suportada"
-#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:38
+#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:40
msgid "unsupported"
msgstr "não suportado"
-#: src/mn-util.c:199
+#: src/mn-util.c:233
#, c-format
msgid "error loading image: %s"
msgstr "erro ao carregar imagem: %s"
-#: src/mn-util.c:237
-#, c-format
-msgid "widget %s not found in interface %s"
+#: src/mn-util.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "widget \"%s\" not found in interface \"%s\""
msgstr "widget %s não foi encontrada na interface %s"
-#: src/mn-util.c:355
+#: src/mn-util.c:385
msgid "received an invalid URI list"
msgstr "recebida uma lista de URIs inválida"
-#: src/mn-util.c:391
+#: src/mn-util.c:421
msgid "received an invalid Mozilla URL"
msgstr "recebido um URL Mozilla inválido"
-#: src/mn-util.c:484
+#: src/mn-util.c:514
msgid "Unable to display help"
msgstr "Incapaz de mostrar ajuda"
-#: src/mn-util.c:498
+#: src/mn-util.c:528
#, c-format
msgid "Unable to create a thread: %s."
msgstr "Incapaz de criar uma thread: %s."
-#: src/mn-util.c:701
+#: src/mn-util.c:705
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-util.c:789
msgid "A fatal error has occurred in Mail Notification"
msgstr "Ocorreu um erro fatal na Notificação de Correio"
+#: src/mn-util.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get current time: %s"
+msgstr "incapaz de ligar a %s"
+
+#: src/mn-util.c:887
+#, c-format
+msgid "invalid signal specification \"%s\""
+msgstr ""
+
#: ui/mailbox-properties.glade.h:1
msgid "_Mailbox type:"
msgstr "_Tipo de caixa de correio:"
@@ -1079,82 +1316,147 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: ui/properties.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Commands</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Comandos</span>"
-
-#: ui/properties.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Geral</span>"
-#: ui/properties.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailboxes</span>"
+#: ui/properties.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Caixas de Correio</span>"
+#: ui/properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Comandos</span>"
+
#: ui/properties.glade.h:6
-msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "Propriedades de Notificação de Correio"
+msgid "General"
+msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:7
-msgid "The amount of time to wait between mail checks"
-msgstr "A quantidade de tempo a esperar entre verificações de correio"
+msgid "Hori_zontal offset:"
+msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:8
-msgid "The command to run when new mail arrives"
-msgstr "O comando a executar quando chega novo correio"
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr "Propriedades de Notificação de Correio"
#: ui/properties.glade.h:9
-msgid "The command to run when the icon is double-clicked"
-msgstr "O comando a executar quando fizer duplo-clique no ícone"
+msgid "Mail Summary Popup"
+msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:10
-msgid "When _new mail arrives:"
-msgstr "Quando chega _novo correio:"
+#, fuzzy
+msgid "Mailboxes"
+msgstr "Caixa de Correio"
#: ui/properties.glade.h:11
-msgid "When double-click_ed:"
-msgstr "Quando há um duplo-clique:"
+#, fuzzy
+msgid "P_osition:"
+msgstr "_Localização:"
#: ui/properties.glade.h:12
#, fuzzy
-msgid "Whether the status icon should blink on errors or not"
-msgstr "Se a imagem pisca ou não"
+msgid "The amount of time to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr "A quantidade de tempo a esperar entre verificações de correio"
#: ui/properties.glade.h:13
-msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not"
-msgstr "Se deve ser executado um comando quando chega novo correio"
+msgid "The amount of time to wait between mail checks"
+msgstr "A quantidade de tempo a esperar entre verificações de correio"
#: ui/properties.glade.h:14
-msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not"
-msgstr "Se deve ser executado um comando quando fizer duplo-clique no ícone"
+msgid "The command to run when new mail arrives"
+msgstr "O comando a executar quando chega novo correio"
#: ui/properties.glade.h:15
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the left or right side of the screen "
+"and the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:16
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the top or bottom side of the screen "
+"and the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon should blink on errors or not"
+msgstr "Se a imagem pisca ou não"
+
+#: ui/properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Whether to automatically close the mail summary popup or not"
+msgstr "Se a caixa de correio tem novo correio"
+
+#: ui/properties.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the mail summary popup when new mail arrives or not"
+msgstr "Se deve ser executado um comando quando chega novo correio"
+
+#: ui/properties.glade.h:20
+msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not"
+msgstr "Se deve ser executado um comando quando chega novo correio"
+
+#: ui/properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to start Mail Notification when you log into your GNOME session or "
"not"
msgstr "Se a Notificação de Correio já foi executada ou não."
-#: ui/properties.glade.h:16
+#: ui/properties.glade.h:22
+msgid "_Automatically close after:"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:23
msgid "_Blink on errors"
msgstr ""
-#: ui/properties.glade.h:17
+#: ui/properties.glade.h:24
msgid "_Delay between mail checks:"
msgstr "_Intervalo entre verificações de correio:"
-#: ui/properties.glade.h:18
+#: ui/properties.glade.h:25
+msgid "_Enable mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Run a command when new mail arrives:"
+msgstr "Executar um comando quando chega novo correio"
+
+#: ui/properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Start Mail Notification on GNOME login"
msgstr "Um Ícone de Notificação de Correio"
-#: ui/properties.glade.h:19
+#: ui/properties.glade.h:28
+msgid "_Vertical offset:"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:29
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ui/properties.glade.h:20
+#: ui/properties.glade.h:30
+msgid "pixels"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:31
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
+#: ui/summary-dialog.glade.h:1
+msgid "Mail Summary"
+msgstr ""
+
+#: ui/summary-popup.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Mail Summary</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Caixas de Correio</span>"
+
#: ui/welcome.glade.h:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1191,14 +1493,48 @@ msgstr "_Configurar Notificação de Correio"
msgid "_Skip configuration"
msgstr "_Saltar configuração"
+#~ msgid "Double-clicked command"
+#~ msgstr "Comando de duplo-clique"
+
+#~ msgid "Run a command when the icon is double-clicked"
+#~ msgstr "Executar um comando quando fizer duplo-clique no ícone"
+
+#~ msgid "The command to run when the icon is double-clicked."
+#~ msgstr "O comando a executar quando fizer duplo-clique no ícone."
+
+#~ msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se um comando deverá ser executado quando fizer duplo-clique no ícone."
+
#~ msgid "unable to parse Gmail URI"
#~ msgstr "incapaz de processar URI Gmail"
-#~ msgid "unable to parse IMAP URI"
-#~ msgstr "incapaz de processar URI IMAP"
+#~ msgid "_Run %s"
+#~ msgstr "_Executar %s"
+
+#~ msgid "_Run Default Action"
+#~ msgstr "_Executar acção por omissão"
#~ msgid "_SSL"
#~ msgstr "_SSL"
#~ msgid "unable to parse POP3 URI"
#~ msgstr "incapaz de processar URI POP3"
+
+#~ msgid "A command error has occurred"
+#~ msgstr "ocorreu um erro de comando"
+
+#~ msgid "Unable to execute double-clicked command: %s."
+#~ msgstr "Incapaz de executar comando de duplo-clique: %s."
+
+#~ msgid "The command to run when the icon is double-clicked"
+#~ msgstr "O comando a executar quando fizer duplo-clique no ícone"
+
+#~ msgid "When _new mail arrives:"
+#~ msgstr "Quando chega _novo correio:"
+
+#~ msgid "When double-click_ed:"
+#~ msgstr "Quando há um duplo-clique:"
+
+#~ msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not"
+#~ msgstr "Se deve ser executado um comando quando fizer duplo-clique no ícone"
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
Binary files differ.
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mail-notification 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-09 01:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-06 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "Иконка входящих сообщений"
#: data/mail-notification-properties.desktop.in.h:2
#: data/mail-notification.desktop.in.h:2
-#: data/mail-notification.soundlist.in.h:1 src/mn-about-dialog.gob:38
-#: src/mn-mail-icon.gob:160 src/mn-main.c:221
+#: data/mail-notification.soundlist.in.h:1 src/mn-about-dialog.gob:40
+#: src/mn-mail-icon.gob:163 src/mn-main.c:272
msgid "Mail Notification"
msgstr "Иконка входящих сообщений"
@@ -48,121 +48,195 @@ msgstr ""
"Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты."
#: data/mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Blink on errors"
+msgid "Automatically close the mail summary popup"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Delay between mail checks (minutes part)."
+msgid "Blink on errors"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "Delay between mail checks (seconds part)."
+msgid "Delay between mail checks (minutes part)."
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Double-clicked command"
+msgid "Delay between mail checks (seconds part)."
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid "Fingerprints of trusted X509 certificates"
+msgid "Do not show the immediate notification error dialog"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "Has already been run"
+msgid "Enable mail summary popup"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:7
-msgid "Height of properties dialog"
+msgid "Fingerprints of trusted X509 certificates"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid "Mailboxes list"
+msgid "Has already been run"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:9
-msgid "Minutes between mail checks"
+msgid "Height of mail summary dialog"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "New mail command"
+msgid "Height of properties dialog"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Run a command when new mail arrives"
+msgid "Mail summary popup horizontal offset"
msgstr ""
-"Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты."
#: data/mail-notification.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Run a command when the icon is double-clicked"
+msgid "Mail summary popup position"
msgstr ""
-"Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты."
#: data/mail-notification.schemas.in.h:13
-msgid "Seconds between mail checks"
+msgid "Mail summary popup vertical offset"
msgstr ""
#: data/mail-notification.schemas.in.h:14
+msgid "Mailbox list"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:15
+msgid "Minutes between mail checks"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:16
+msgid "Minutes to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:17
+msgid "New mail command"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:18
#, fuzzy
-msgid "The command to run when new mail arrives."
+msgid "Run a command when new mail arrives"
msgstr ""
"Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:15
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:19
+msgid "Seconds between mail checks"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:20
+msgid "Seconds to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The amount of time to wait before closing the mail summary popup (minutes "
+"part)."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"The amount of time to wait before closing the mail summary popup (seconds "
+"part)."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "The command to run when the icon is double-clicked."
+msgid "The command to run when new mail arrives."
msgstr ""
"Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:16
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:24
+msgid "The height of the mail summary dialog in pixels."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:25
msgid "The height of the properties dialog in pixels."
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:17
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:26
msgid "The list of mailboxes to monitor."
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:18
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:27
msgid ""
"The list of trusted SSL/TLS servers (hostname:port) lacking a X509 "
"certificate."
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:19
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:28
msgid ""
"The list of trusted X509 certificates, represented by their MD5 fingerprint."
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:20
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the left or right side of the screen "
+"and the mail summary popup."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the top or bottom side of the screen "
+"and the mail summary popup."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"The position of the mail summary popup. Must be \"top-left\", \"top-right\", "
+"\"bottom-left\" or \"bottom-right\"."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:32
+msgid "The width of the mail summary dialog in pixels."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:33
msgid "The width of the properties dialog in pixels."
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:21
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:34
msgid "Trusted servers list"
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:22
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:35
msgid "Whether Mail Notification has already been run or not."
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:23
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:36
msgid "Whether the status icon should blink on errors or not."
msgstr ""
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:24
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:37
#, fuzzy
-msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not."
+msgid "Whether to automatically close the mail summary popup or not."
msgstr ""
"Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:25
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:38
#, fuzzy
-msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not."
+msgid "Whether to display the mail summary popup when new mail arrives or not."
msgstr ""
"Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты."
-#: data/mail-notification.schemas.in.h:26
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Whether to prevent the immediate notification error dialog from being "
+"displayed or not."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not."
+msgstr ""
+"Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:41
+msgid "Width of mail summary dialog"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:42
msgid "Width of properties dialog"
msgstr ""
@@ -178,131 +252,118 @@ msgstr ""
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
-#: src/mn-about-dialog.gob:41
+#: src/mn-about-dialog.gob:43
msgid "A Mail Notification Icon"
msgstr ""
-#: src/mn-about-dialog.gob:44
+#. translator: replace with your name and email
+#: src/mn-about-dialog.gob:47
msgid "Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be>"
msgstr "Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>"
-#: src/mn-auth-combo-box.gob:99 src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:35
+#: src/mn-auth-combo-box.gob:101 src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:37
msgid "<span style=\"italic\">autodetect</span>"
msgstr ""
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:66
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:68
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:72
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:74
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:79
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:81
msgid "The URI of the mailbox"
msgstr ""
-#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:116
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:118
msgid "Select a File or Folder"
msgstr ""
-#: src/mn-blinking-image.gob:30
+#: src/mn-blinking-image.gob:32
msgid "Whether the image is blinking or not"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:196 src/mn-client-session.c:203
-#, c-format
-msgid "unable to read from server: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/mn-client-session.c:201
-msgid "unable to read from server: EOF"
-msgstr ""
-
-#: src/mn-client-session.c:213
-#, c-format
-msgid "unable to decode data using SASL: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/mn-client-session.c:284
+#: src/mn-client-session.c:229
#, c-format
msgid "resolving %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:294
+#: src/mn-client-session.c:239
#, c-format
msgid "unable to resolve %s: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:331
+#: src/mn-client-session.c:276
#, c-format
msgid "%s: unsupported address family"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:338
+#: src/mn-client-session.c:283
#, c-format
msgid "%s: unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:342
+#: src/mn-client-session.c:287
#, c-format
msgid "connecting to %s (%s) port %i"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:345
+#: src/mn-client-session.c:290
#, c-format
msgid "unable to connect: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:350
+#: src/mn-client-session.c:295
msgid "connected successfully"
msgstr ""
#. if reached, we couldn't find a working address
-#: src/mn-client-session.c:356
+#: src/mn-client-session.c:301
#, c-format
msgid "unable to connect to %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:372
+#: src/mn-client-session.c:317
#, c-format
msgid "unable to initialize the OpenSSL library: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:380
+#: src/mn-client-session.c:325
#, c-format
msgid "unable to create a SSL/TLS object: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:386
+#: src/mn-client-session.c:331
#, c-format
msgid "unable to set the SSL/TLS file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:392
+#: src/mn-client-session.c:337
#, c-format
msgid "unable to perform the SSL/TLS handshake: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:398
+#: src/mn-client-session.c:343
msgid "untrusted server"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:402
+#: src/mn-client-session.c:347
#, c-format
msgid "a SSL/TLS layer is now active (%s, %s %i-bit)"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:449
+#: src/mn-client-session.c:394
#, c-format
msgid "%s, fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:478
+#: src/mn-client-session.c:423
msgid "missing certificate"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:504
+#: src/mn-client-session.c:449
#, c-format
msgid ""
"Mail Notification was unable to trust \"%s\" (%s). It is possible that "
@@ -314,272 +375,329 @@ msgid ""
"shown again."
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:521
+#: src/mn-client-session.c:466
msgid "Connect to untrusted server?"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:526
+#: src/mn-client-session.c:471
msgid "Co_nnect"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:584
+#: src/mn-client-session.c:527
#, c-format
msgid "response \"%s\" is not valid in current context"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:610
+#: src/mn-client-session.c:553
#, c-format
msgid "unable to parse response \"%s\""
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:657
+#: src/mn-client-session.c:592 src/mn-client-session.c:599
+#, c-format
+msgid "unable to read from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:597
+msgid "unable to read from server: EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:609
+#, c-format
+msgid "unable to decode data using SASL: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-client-session.c:746
#, c-format
msgid "unable to encode data using SASL: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:688 src/mn-client-session.c:695
+#: src/mn-client-session.c:777 src/mn-client-session.c:784
#, c-format
msgid "unable to write to server: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:693
+#: src/mn-client-session.c:782
msgid "unable to write to server: EOF"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:725
+#: src/mn-client-session.c:814
#, c-format
msgid "unable to encode Base64: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:828
+#: src/mn-client-session.c:917
#, c-format
msgid "unable to initialize the SASL library: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:837
+#: src/mn-client-session.c:926
#, c-format
msgid "unable to retrieve local address of socket: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:843
+#: src/mn-client-session.c:932
#, c-format
msgid "unable to retrieve remote address of socket: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:877
+#: src/mn-client-session.c:966
#, c-format
msgid "warning: unable to set SASL security properties: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:916
+#: src/mn-client-session.c:1005
msgid ""
"unable to start SASL authentication: SASL asked for something we did not know"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:920
+#: src/mn-client-session.c:1009
#, c-format
msgid "unable to start SASL authentication: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:924
+#: src/mn-client-session.c:1013
#, c-format
msgid "unable to create a SASL connection: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:974
+#: src/mn-client-session.c:1063
msgid "SASL asked for something we did not know, aborting SASL authentication"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:978
+#: src/mn-client-session.c:1067
#, c-format
msgid "%s, aborting SASL authentication"
msgstr ""
#. compliance error
-#: src/mn-client-session.c:983
+#: src/mn-client-session.c:1072
#, c-format
msgid "unable to decode Base64 input from server: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:986
+#: src/mn-client-session.c:1075
msgid ""
"the server sent a SASL challenge, but there was a pending initial SASL "
"client response"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:1000
+#: src/mn-client-session.c:1089
msgid ""
"the server did not send a SASL challenge, but there was no pending initial "
"SASL client response"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:1023
+#: src/mn-client-session.c:1112
#, c-format
msgid "a SASL security layer of strength factor %i is now active"
msgstr ""
#. a security layer is active but we can't retrieve maxoutbuf -> fatal
-#: src/mn-client-session.c:1028
+#: src/mn-client-session.c:1117
#, c-format
msgid "unable to get SASL_MAXOUTBUF property: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-client-session.c:1034
+#: src/mn-client-session.c:1123
#, c-format
msgid "warning: unable to get SASL_SSF property: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-conf.c:109
+#: src/mn-conf.c:123
#, c-format
msgid "recursively unsetting %s"
msgstr ""
-#: src/mn-conf.c:113
+#: src/mn-conf.c:127
msgid "syncing the GConf database"
msgstr ""
-#: src/mn-conf.c:116
+#: src/mn-conf.c:130
msgid "completed"
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:77
+#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:79
msgid "Your Gmail username"
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:78
+#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:80
msgid "Your Gmail password"
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:220
-msgid "logging in"
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:65
+msgid "libsoup has not been compiled with SSL/TLS support"
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:239 src/mn-gmail-mailbox.gob:279
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:313 src/mn-gmail-mailbox.gob:418
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:110 src/mn-gmail-mailbox.gob:331
#, c-format
-msgid "unable to transfer data: %s"
+msgid "unable to parse URI \"%s\""
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:265 src/mn-gmail-mailbox.gob:299
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:334
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:257
+msgid "logging in"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:271 src/mn-gmail-mailbox.gob:342
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:380 src/mn-gmail-mailbox.gob:415
msgid "login failed"
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:328
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:283 src/mn-gmail-mailbox.gob:356
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:394 src/mn-gmail-mailbox.gob:503
+#, c-format
+msgid "unable to transfer data: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:409
msgid "successfully logged in"
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:406
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:487
msgid "searching for unread mail"
msgstr ""
-#: src/mn-gmail-mailbox.gob:427
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:491
+msgid "unable to search for unread mail"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:604
msgid "unable to parse Gmail data"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:92
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:49
+#, c-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:51
+#, c-format
+msgid "unable to write to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:53
+#, c-format
+msgid "unable to seek in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:55
+#, c-format
+msgid "unable to tell position of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:57
+#, c-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:94
msgid "Mailbox:"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:96
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:98
msgid "in_box"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:107
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:109
msgid "oth_er:"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:122
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:124
msgid "The hostname or IP address of the IMAP server"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:123
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:125
msgid "Your username on the IMAP server"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:124
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:126
msgid "Your password on the IMAP server"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:125
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:126
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:127
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:128
msgid "The port number of the IMAP server"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:127
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:129
msgid "The mailbox name"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:112 src/mn-pop3-mailbox.gob:125
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:132 src/mn-pop3-mailbox.gob:141
msgid "SSL/TLS support has not been compiled in"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:179
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:203
msgid "server did not send capabilities"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:292
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:318
msgid "server advertised LOGINDISABLED, not using LOGIN authentication"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:293
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:319
msgid "unable to login"
msgstr ""
#. compliance error
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:361
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:447
+msgid "server did not send search results"
+msgstr ""
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:523
+msgid "server did not send all the messages we requested"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:570
+msgid "unable to fetch message"
+msgstr ""
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:617
msgid "server did not send status"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:583 src/mn-pop3-mailbox.gob:744
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:856 src/mn-pop3-mailbox.gob:903
msgid "unknown server error"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:656 src/mn-pop3-mailbox.gob:210
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:927 src/mn-pop3-mailbox.gob:225
msgid "server does not support in-band SSL/TLS"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:675 src/mn-pop3-mailbox.gob:674
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:946 src/mn-pop3-mailbox.gob:823
msgid ""
"a SASL authentication mechanism was selected but SASL support has not been "
"compiled in"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:683 src/mn-pop3-mailbox.gob:686
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:954 src/mn-pop3-mailbox.gob:835
#, c-format
msgid "unknown authentication mechanism \"%s\""
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:701
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:972
msgid "falling back to IMAP LOGIN authentication"
msgstr ""
-#: src/mn-imap-mailbox.gob:705 src/mn-pop3-mailbox.gob:720
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:976 src/mn-pop3-mailbox.gob:869
msgid "authentication failed"
msgstr ""
-#: src/mn-mail-icon.gob:81
+#: src/mn-mail-icon.gob:84 ui/summary-dialog.glade.h:2
msgid "_Update"
msgstr ""
-#: src/mn-mail-icon.gob:87
+#: src/mn-mail-icon.gob:90
msgid "R_emove From Notification Area"
msgstr ""
-#: src/mn-mail-icon.gob:172
-#, c-format
-msgid "_Run %s"
-msgstr ""
-
-#: src/mn-mail-icon.gob:173
-msgid "_Run Default Action"
-msgstr ""
-
#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:109
msgid "Add a Mailbox"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:331
+#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:328
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
@@ -628,56 +746,61 @@ msgstr ""
msgid "Whether the properties are completely filled or not"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox-view.gob:254
+#: src/mn-mailbox-view.gob:263 src/mn-message-label.gob:74
msgid "Mailbox"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox-view.gob:268
+#. format column
+#: src/mn-mailbox-view.gob:279
msgid "Format"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox-view.gob:543
+#: src/mn-mailbox-view.gob:569
msgid "Unable to add mailbox"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox-view.gob:543
+#: src/mn-mailbox-view.gob:569
msgid "The mailbox is already in the list."
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:122
+#: src/mn-mailbox.gob:133
msgid "The mailbox URI"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:133
+#: src/mn-mailbox.gob:144
msgid "The mailbox human-readable name"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:137
+#: src/mn-mailbox.gob:148
msgid "Whether the mailbox has to be manually checked or not"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:142
+#: src/mn-mailbox.gob:153
msgid "Whether the mailbox has new mail or not"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:147
+#: src/mn-mailbox.gob:158
+msgid "The list of new and unread MNMessage objects"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mailbox.gob:212
msgid "The mailbox error, if any"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:251
+#: src/mn-mailbox.gob:310
msgid "does not exist"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:287
+#: src/mn-mailbox.gob:342
msgid "unknown format"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:355
+#: src/mn-mailbox.gob:408
#, c-format
-msgid "unable to monitor %s: %s"
+msgid "unable to enable immediate notification for %s: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:369
+#: src/mn-mailbox.gob:426
#, c-format
msgid ""
"As a fallback, they will be checked every %i second (this delay is "
@@ -688,7 +811,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-mailbox.gob:380
+#: src/mn-mailbox.gob:437
#, c-format
msgid ""
"As a fallback, they will be checked every %i minute (this delay is "
@@ -699,7 +822,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-mailbox.gob:391
+#: src/mn-mailbox.gob:448
#, c-format
msgid ""
"As a fallback, they will be checked approximately every %i minute (this "
@@ -710,87 +833,99 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-mailbox.gob:405
+#: src/mn-mailbox.gob:464
msgid "A monitoring error has occurred"
msgstr ""
-#: src/mn-mailbox.gob:406
+#: src/mn-mailbox.gob:465
#, c-format
msgid ""
"Mail Notification was unable to enable immediate notification for one or "
"more mailboxes. %s"
msgstr ""
-#: src/mn-mailboxes.gob:143
+#: src/mn-mailboxes.gob:133
+msgid "Whether one or more of the mailboxes has to be polled"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mailboxes.gob:266
#, c-format
msgid "%s is unsupported: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-mailboxes.gob:170
+#: src/mn-mailboxes.gob:297
#, c-format
msgid "%s has new mail"
msgstr ""
-#: src/mn-mailboxes.gob:170
+#: src/mn-mailboxes.gob:297
#, c-format
msgid "%s has no new mail"
msgstr ""
-#: src/mn-mailboxes.gob:186
+#: src/mn-mailboxes.gob:323
#, c-format
msgid "%s reported an error: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-maildir-mailbox.gob:109
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:119
#, c-format
msgid "unable to open folder \"new\": %s"
msgstr ""
-#: src/mn-maildir-mailbox.gob:137
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:161
#, c-format
msgid "unable to close folder \"new\": %s"
msgstr ""
-#: src/mn-maildir-mailbox.gob:140
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:164
#, c-format
msgid "error while reading folder \"new\": %s"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:85
+#: src/mn-main.c:97
#, c-format
msgid "Compiled-in mailbox backends: %s\n"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:103
+#: src/mn-main.c:114
#, c-format
msgid "Compiled-in features: %s\n"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:133
+#: src/mn-main.c:166
msgid "Enable informational output"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:142
+#: src/mn-main.c:175
msgid "List compiled-in features and exit"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:151
+#: src/mn-main.c:184
+msgid "Display the mail summary dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-main.c:193
msgid "Display the properties dialog"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:160
+#: src/mn-main.c:202
msgid "Display the about dialog"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:169
+#: src/mn-main.c:211
+msgid "Close the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-main.c:220
msgid "Update the mail status"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:178
+#: src/mn-main.c:229
msgid "Report the mail status"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:187
+#: src/mn-main.c:238
msgid "Unset obsolete GConf configuration and exit"
msgstr ""
@@ -798,179 +933,242 @@ msgstr ""
#. * We can't use mn_error_dialog() because gtk_init() has not been
#. * called yet.
#.
-#: src/mn-main.c:213
+#: src/mn-main.c:264
msgid "multi-threading is not available"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:258
+#: src/mn-main.c:309
msgid ""
"Bonobo could not locate the automation object. Please check your Mail "
"Notification installation."
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:263
+#: src/mn-main.c:314
msgid "Unable to initialize the GnomeVFS library."
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:285
+#: src/mn-main.c:350
msgid "updating the mail status"
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:301
+#: src/mn-main.c:368
#, fuzzy
msgid "Mail Notification is already running"
msgstr "Иконка входящих сообщений"
-#: src/mn-main.c:308
+#: src/mn-main.c:375
msgid ""
"Bonobo could not locate the GNOME_MailNotification_Automation.server file. "
"Please check your Mail Notification installation."
msgstr ""
-#: src/mn-main.c:312
+#: src/mn-main.c:379
msgid ""
"Bonobo was unable to register the automation server. Please check your Mail "
"Notification installation."
msgstr ""
-#: src/mn-mbox-mailbox.gob:171
+#: src/mn-mbox-mailbox.gob:221
#, c-format
msgid "error while reading mailbox: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-mbox-mailbox.gob:179
+#: src/mn-mbox-mailbox.gob:230
#, c-format
msgid "unable to open mailbox: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-mh-mailbox.gob:122
+#: src/mn-message-label.gob:77
+msgid "Unreadable message"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:97
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:98
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:102
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:151
+#, c-format
+msgid "%i second ago"
+msgid_plural "%i seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:155
+#, c-format
+msgid "%i minute ago"
+msgid_plural "%i minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:160
+#, c-format
+msgid "%i hour ago"
+msgid_plural "%i hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:165
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-mime.c:105
+msgid "unable to parse MIME message"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message.gob:82
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mh-mailbox.gob:184
#, c-format
msgid "error while reading .mh_sequences: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-mh-mailbox.gob:130
+#: src/mn-mh-mailbox.gob:196
#, c-format
msgid "unable to open .mh_sequences: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-pending-mailbox.gob:33
+#: src/mn-pending-mailbox.gob:35
msgid "detecting"
msgstr ""
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:74
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:76
msgid "_Hostname:"
msgstr ""
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:92
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:94
msgid "_Details"
msgstr ""
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:104
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:106
msgid "sta_ndard"
msgstr ""
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:114
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:116
msgid "_in-band SSL/TLS"
msgstr ""
-#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:124
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:126
msgid "SSL/TLS on sepa_rate port"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:84
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:86
msgid "The hostname or IP address of the POP3 server"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:85
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:87
msgid "Your username on the POP3 server"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:86
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:88
msgid "Your password on the POP3 server"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:87 src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:88
+#: src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:89 src/mn-pop3-mailbox-properties.gob:90
msgid "The port number of the POP3 server"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:256
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:271
msgid "invalid arguments for the LOGIN-DELAY capability"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:523
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:536
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:666
#, c-format
msgid "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i second"
msgid_plural "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:682
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:831
msgid "server does not support APOP authentication"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:710
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:859
msgid "falling back to APOP authentication"
msgstr ""
-#: src/mn-pop3-mailbox.gob:715
+#: src/mn-pop3-mailbox.gob:864
msgid "falling back to USER/PASS authentication"
msgstr ""
-#: src/mn-properties.c:151
+#: src/mn-properties.c:161
+msgid "top left"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:162
+msgid "top right"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:163
+msgid "bottom left"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:164
+msgid "bottom right"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-properties.c:240
msgid "No mailbox selected."
msgstr ""
-#: src/mn-properties.c:156
+#: src/mn-properties.c:245
#, c-format
msgid "%i mailbox selected."
msgid_plural "%i mailboxes selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-shell.gob:204
-msgid "A command error has occurred"
+#: src/mn-shell.gob:84
+msgid "You have new mail."
msgstr ""
-#: src/mn-shell.gob:205
+#: src/mn-shell.gob:96
+msgid "A command error has occurred in Mail Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-shell.gob:97
#, c-format
-msgid "Unable to execute double-clicked command: %s."
+msgid "Unable to execute new mail command: %s."
msgstr ""
-#: src/mn-shell.gob:292
+#: src/mn-shell.gob:270
msgid "The following mailbox has new mail:\n"
msgid_plural "The following mailboxes have new mail:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-shell.gob:296
+#: src/mn-shell.gob:274
msgid "You have no new mail."
msgstr ""
-#: src/mn-shell.gob:299
+#: src/mn-shell.gob:277
msgid "The following mailbox reported an error:\n"
msgid_plural "The following mailboxes reported an error:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-shell.gob:304
+#: src/mn-shell.gob:282
msgid "The following mailbox is unsupported:\n"
msgid_plural "The following mailboxes are unsupported:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mn-shell.gob:320
-msgid "You have new mail."
-msgstr ""
-
-#: src/mn-shell.gob:330
-msgid "A command error has occurred in Mail Notification"
-msgstr ""
-
-#: src/mn-shell.gob:331
-#, c-format
-msgid "Unable to execute new mail command: %s."
-msgstr ""
-
#: src/mn-ssl.c:79
msgid "unknown SSL/TLS error"
msgstr ""
@@ -979,75 +1177,93 @@ msgstr ""
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:93
+#: src/mn-stock.c:29
+msgid "_Mail Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:122
#, c-format
msgid "unable to open folder: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:127
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:180
#, c-format
msgid "unable to close folder: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:130
+#: src/mn-sylpheed-mailbox.gob:183
#, c-format
msgid "error while reading folder: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:32 src/mn-uri.gob:391
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:34 src/mn-uri.gob:393
msgid "System Mailbox"
msgstr ""
-#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:55
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:57
#, c-format
msgid "Your system mailbox (<span weight=\"bold\">%s</span>) will be used."
msgstr ""
-#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:62
+#: src/mn-system-mailbox-properties.gob:64
msgid ""
"The location of your system mailbox could not be detected. Please set the "
"MAIL environment variable."
msgstr ""
-#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:31
+#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:33
msgid "The reason why the mailbox is unsupported"
msgstr ""
-#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:38
+#: src/mn-unsupported-mailbox.gob:40
msgid "unsupported"
msgstr ""
-#: src/mn-util.c:199
+#: src/mn-util.c:233
#, c-format
msgid "error loading image: %s"
msgstr ""
-#: src/mn-util.c:237
+#: src/mn-util.c:271
#, c-format
-msgid "widget %s not found in interface %s"
+msgid "widget \"%s\" not found in interface \"%s\""
msgstr ""
-#: src/mn-util.c:355
+#: src/mn-util.c:385
msgid "received an invalid URI list"
msgstr ""
-#: src/mn-util.c:391
+#: src/mn-util.c:421
msgid "received an invalid Mozilla URL"
msgstr ""
-#: src/mn-util.c:484
+#: src/mn-util.c:514
msgid "Unable to display help"
msgstr ""
-#: src/mn-util.c:498
+#: src/mn-util.c:528
#, c-format
msgid "Unable to create a thread: %s."
msgstr ""
-#: src/mn-util.c:701
+#: src/mn-util.c:705
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-util.c:789
msgid "A fatal error has occurred in Mail Notification"
msgstr ""
+#: src/mn-util.c:804
+#, c-format
+msgid "unable to get current time: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-util.c:887
+#, c-format
+msgid "invalid signal specification \"%s\""
+msgstr ""
+
#: ui/mailbox-properties.glade.h:1
msgid "_Mailbox type:"
msgstr ""
@@ -1061,85 +1277,141 @@ msgid "*"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Commands</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox List</span>"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailboxes</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "Иконка входящих сообщений"
+msgid "General"
+msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:7
-msgid "The amount of time to wait between mail checks"
+msgid "Hori_zontal offset:"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:8
-msgid "The command to run when new mail arrives"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr "Иконка входящих сообщений"
#: ui/properties.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The command to run when the icon is double-clicked"
+msgid "Mail Summary Popup"
msgstr ""
-"Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты."
#: ui/properties.glade.h:10
-msgid "When _new mail arrives:"
+msgid "Mailboxes"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:11
-msgid "When double-click_ed:"
+msgid "P_osition:"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:12
-msgid "Whether the status icon should blink on errors or not"
+msgid "The amount of time to wait before closing the mail summary popup"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:13
-msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not"
+msgid "The amount of time to wait between mail checks"
msgstr ""
#: ui/properties.glade.h:14
+msgid "The command to run when new mail arrives"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:15
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the left or right side of the screen "
+"and the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:16
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the top or bottom side of the screen "
+"and the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:17
+msgid "Whether the status icon should blink on errors or not"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:18
+msgid "Whether to automatically close the mail summary popup or not"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:19
#, fuzzy
-msgid "Whether to run a command when the icon is double-clicked or not"
+msgid "Whether to display the mail summary popup when new mail arrives or not"
msgstr ""
"Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты."
-#: ui/properties.glade.h:15
+#: ui/properties.glade.h:20
+msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:21
msgid ""
"Whether to start Mail Notification when you log into your GNOME session or "
"not"
msgstr ""
-#: ui/properties.glade.h:16
+#: ui/properties.glade.h:22
+msgid "_Automatically close after:"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:23
msgid "_Blink on errors"
msgstr ""
-#: ui/properties.glade.h:17
+#: ui/properties.glade.h:24
msgid "_Delay between mail checks:"
msgstr ""
-#: ui/properties.glade.h:18
+#: ui/properties.glade.h:25
+msgid "_Enable mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Run a command when new mail arrives:"
+msgstr ""
+"Иконка в области уведомления панели, уведомляющая о приходе новой почты."
+
+#: ui/properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Start Mail Notification on GNOME login"
msgstr "Иконка входящих сообщений"
-#: ui/properties.glade.h:19
+#: ui/properties.glade.h:28
+msgid "_Vertical offset:"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:29
msgid "minutes"
msgstr ""
-#: ui/properties.glade.h:20
+#: ui/properties.glade.h:30
+msgid "pixels"
+msgstr ""
+
+#: ui/properties.glade.h:31
msgid "seconds"
msgstr ""
+#: ui/summary-dialog.glade.h:1
+msgid "Mail Summary"
+msgstr ""
+
+#: ui/summary-popup.glade.h:1
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Mail Summary</span>"
+msgstr ""
+
#: ui/welcome.glade.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">First startup</span>\n"
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
Binary files differ.
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,1542 @@
+# Serbian translations for mail-notification.
+# Copyright (c) 2003, 2004 Jean-Yves Lefort.
+#
+# This file is distributed under the same license as the
+# mail-notification package.
+#
+# Filip Miletic <filmil@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mail-notification 0.6.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-06 19:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-30 02:54+0200\n"
+"Last-Translator: Филип Милетић <filmil@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnu@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: data/GNOME_MailNotification_Automation.server.in.in.h:1
+msgid "Mail Notification automation"
+msgstr "Дојава приспећа поште"
+
+#: data/GNOME_MailNotification_Automation.server.in.in.h:2
+msgid "Mail Notification automation factory"
+msgstr "Фабрика ѕа дојаву приспећа поште"
+
+#: data/mail-notification-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Configure Mail Notification"
+msgstr "Подеси дојаву поште"
+
+#: data/mail-notification-properties.desktop.in.h:2
+#: data/mail-notification.desktop.in.h:2
+#: data/mail-notification.soundlist.in.h:1 src/mn-about-dialog.gob:40
+#: src/mn-mail-icon.gob:163 src/mn-main.c:272
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Дојава поште"
+
+#: data/mail-notification.desktop.in.h:1
+msgid "Get notified when new mail arrives"
+msgstr "Обавести када стигне нова пошта"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically close the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Blink on errors"
+msgstr "Трепери ако дође до грешке"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:3
+msgid "Delay between mail checks (minutes part)."
+msgstr "Размак између две провере (минути)"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:4
+msgid "Delay between mail checks (seconds part)."
+msgstr "Размак између две провере (секунде)."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid "Do not show the immediate notification error dialog"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid "Enable mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Fingerprints of trusted X509 certificates"
+msgstr "Отисци проверених X509 сертификата"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:8
+msgid "Has already been run"
+msgstr "Већ је покренут"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Height of mail summary dialog"
+msgstr "Висина прозора са поставкама"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:10
+msgid "Height of properties dialog"
+msgstr "Висина прозора са поставкама"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Mail summary popup horizontal offset"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:12
+msgid "Mail summary popup position"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:13
+msgid "Mail summary popup vertical offset"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox list"
+msgstr "Списак сандучића"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:15
+msgid "Minutes between mail checks"
+msgstr "Минута између две провере"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:16
+msgid "Minutes to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:17
+msgid "New mail command"
+msgstr "Изврши када пошта стигне"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:18
+msgid "Run a command when new mail arrives"
+msgstr "Покрени команду када стигне нова пошта"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:19
+msgid "Seconds between mail checks"
+msgstr "Секунди између две провере"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:20
+msgid "Seconds to wait before closing the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time to wait before closing the mail summary popup (minutes "
+"part)."
+msgstr "Пауза између две узастопне провере"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time to wait before closing the mail summary popup (seconds "
+"part)."
+msgstr "Пауза између две узастопне провере"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:23
+msgid "The command to run when new mail arrives."
+msgstr "Покрени ову команду када стигне нова пошта."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mail summary dialog in pixels."
+msgstr "Висина прозора са поставкама изражена у тачкама."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:25
+msgid "The height of the properties dialog in pixels."
+msgstr "Висина прозора са поставкама изражена у тачкама."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:26
+msgid "The list of mailboxes to monitor."
+msgstr "Списак сандучића који се прате."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The list of trusted SSL/TLS servers (hostname:port) lacking a X509 "
+"certificate."
+msgstr ""
+"Списак проверених SSL/TLS сервера (рачунар:порт) који немају X509 сертификат."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"The list of trusted X509 certificates, represented by their MD5 fingerprint."
+msgstr "Списак проверених X509 сертификата, представљених MD5 отиском."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the left or right side of the screen "
+"and the mail summary popup."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"The number of pixels to leave between the top or bottom side of the screen "
+"and the mail summary popup."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"The position of the mail summary popup. Must be \"top-left\", \"top-right\", "
+"\"bottom-left\" or \"bottom-right\"."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mail summary dialog in pixels."
+msgstr "Ширина прозора са поставкама изражена у тачкама."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:33
+msgid "The width of the properties dialog in pixels."
+msgstr "Ширина прозора са поставкама изражена у тачкама."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:34
+msgid "Trusted servers list"
+msgstr "Списак проверених сервера"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:35
+msgid "Whether Mail Notification has already been run or not."
+msgstr "Да ли је програм покретан пре или није."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:36
+msgid "Whether the status icon should blink on errors or not."
+msgstr "Да ли сличица треба да трепери ако дође до грешке или не."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Whether to automatically close the mail summary popup or not."
+msgstr "Да ли треба покренути неку команду када стигне нова пошта."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the mail summary popup when new mail arrives or not."
+msgstr "Да ли треба покренути неку команду када стигне нова пошта."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Whether to prevent the immediate notification error dialog from being "
+"displayed or not."
+msgstr ""
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:40
+msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not."
+msgstr "Да ли треба покренути неку команду када стигне нова пошта."
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Width of mail summary dialog"
+msgstr "Ширина прозора са поставкама"
+
+#: data/mail-notification.schemas.in.h:42
+msgid "Width of properties dialog"
+msgstr "Ширина прозора са поставкама"
+
+#: data/mail-notification.soundlist.in.h:2
+msgid "New Mail"
+msgstr "Нова пошта"
+
+#: src/eggtrayicon.c:109
+msgid "Orientation"
+msgstr "Оријентација"
+
+#: src/eggtrayicon.c:110
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Оријентација обавештајне зоне."
+
+#: src/mn-about-dialog.gob:43
+msgid "A Mail Notification Icon"
+msgstr "Сличица за дојаву приспећа поште"
+
+# The email of the translator goes here
+#. translator: replace with your name and email
+#: src/mn-about-dialog.gob:47
+msgid "Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be>"
+msgstr "Филип Милетић <filmil@gmail.com>"
+
+#: src/mn-auth-combo-box.gob:101 src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:37
+msgid "<span style=\"italic\">autodetect</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">сам пронађи</span>"
+
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:68
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Место:"
+
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:74
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Прегледај..."
+
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:81
+msgid "The URI of the mailbox"
+msgstr "URI ознака поштанског сандучега"
+
+#: src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:118
+msgid "Select a File or Folder"
+msgstr "Изаберите датотеку или директоријум"
+
+#: src/mn-blinking-image.gob:32
+msgid "Whether the image is blinking or not"
+msgstr "Да ли слика трепери или не"
+
+#: src/mn-client-session.c:229
+#, c-format
+msgid "resolving %s"
+msgstr "проналазим %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:239
+#, c-format
+msgid "unable to resolve %s: %s"
+msgstr "Није могуће пронаћи %s: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:276
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported address family"
+msgstr "%s: ова врста адресе није подржана"
+
+#: src/mn-client-session.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: unable to create socket: %s"
+msgstr "%s: није могуће направити утичницу: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:287
+#, c-format
+msgid "connecting to %s (%s) port %i"
+msgstr "повезујем се са %s (%s) порт %i"
+
+#: src/mn-client-session.c:290
+#, c-format
+msgid "unable to connect: %s"
+msgstr "није могуће повезати се са: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:295
+msgid "connected successfully"
+msgstr "повезивање је успело"
+
+#. if reached, we couldn't find a working address
+#: src/mn-client-session.c:301
+#, c-format
+msgid "unable to connect to %s"
+msgstr "није могуће повезати се са %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:317
+#, c-format
+msgid "unable to initialize the OpenSSL library: %s"
+msgstr "није могуће покренути OpenSSL библиотеку: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:325
+#, c-format
+msgid "unable to create a SSL/TLS object: %s"
+msgstr "није могуће направити SSL/TLS објекат: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:331
+#, c-format
+msgid "unable to set the SSL/TLS file descriptor: %s"
+msgstr "није могуће поставити SSL/TLS опис за датотеку: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:337
+#, c-format
+msgid "unable to perform the SSL/TLS handshake: %s"
+msgstr "није могуће обавити SSL/TLS контакт: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:343
+msgid "untrusted server"
+msgstr "непроверен сервер"
+
+#: src/mn-client-session.c:347
+#, c-format
+msgid "a SSL/TLS layer is now active (%s, %s %i-bit)"
+msgstr "SSL/TLS слој је покренут (%s, %s %i-бит)"
+
+#: src/mn-client-session.c:394
+#, c-format
+msgid "%s, fingerprint: %s"
+msgstr "%s, отисак: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:423
+msgid "missing certificate"
+msgstr "недостаје сертификат"
+
+#: src/mn-client-session.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Mail Notification was unable to trust \"%s\" (%s). It is possible that "
+"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
+"information.\n"
+"\n"
+"You should only connect to the server if you are certain you are connected "
+"to \"%s\". If you choose to connect to the server, this message will not be "
+"shown again."
+msgstr ""
+"Програм за дојаву приспећа поште не може да провери \"%s\" (%s). То може да "
+"значи да неко пресреће вашу преписку како би дошао до ваших поверљивих "
+"података.\n"
+"\n"
+"На сервер се треба повезивати само ако сте сигурни да се заиста повезујете "
+"са \"%s\". Ако одлучите да се повежете на сервер, ова порука неће поново "
+"бити приказана."
+
+#: src/mn-client-session.c:466
+msgid "Connect to untrusted server?"
+msgstr "Да ли да се повежем на непроверени сервер?"
+
+#: src/mn-client-session.c:471
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Повежи се"
+
+#: src/mn-client-session.c:527
+#, c-format
+msgid "response \"%s\" is not valid in current context"
+msgstr "одговор \"%s\" није исправан у тренутно важећем контексту"
+
+#: src/mn-client-session.c:553
+#, c-format
+msgid "unable to parse response \"%s\""
+msgstr "није могуће обрадити одговор \"%s\""
+
+#: src/mn-client-session.c:592 src/mn-client-session.c:599
+#, c-format
+msgid "unable to read from server: %s"
+msgstr "Није могуће читање са сервера: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:597
+msgid "unable to read from server: EOF"
+msgstr "Није могуће читање са сервера: EOF"
+
+#: src/mn-client-session.c:609
+#, c-format
+msgid "unable to decode data using SASL: %s"
+msgstr "Не могу се декодовати подаци путем SASL: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:746
+#, c-format
+msgid "unable to encode data using SASL: %s"
+msgstr "није могуће кодирати податке уз помоћ SASL: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:777 src/mn-client-session.c:784
+#, c-format
+msgid "unable to write to server: %s"
+msgstr "није могућ упис на сервер: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:782
+msgid "unable to write to server: EOF"
+msgstr "није могућ упис на сервер: EOF"
+
+#: src/mn-client-session.c:814
+#, c-format
+msgid "unable to encode Base64: %s"
+msgstr "није могуће кодирати Base64: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:917
+#, c-format
+msgid "unable to initialize the SASL library: %s"
+msgstr "не може се покренути SASL библиотека: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:926
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve local address of socket: %s"
+msgstr "не може да се добави локална адреса утичнице: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:932
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve remote address of socket: %s"
+msgstr "не може да се добави удаљена адреса утичнице: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:966
+#, c-format
+msgid "warning: unable to set SASL security properties: %s"
+msgstr "упозорење: није могуће поставити SASL сигурносне поставке %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:1005
+msgid ""
+"unable to start SASL authentication: SASL asked for something we did not know"
+msgstr "не може се покренути SASL пријава: SASL тражи податке које немамо"
+
+#: src/mn-client-session.c:1009
+#, c-format
+msgid "unable to start SASL authentication: %s"
+msgstr "не може се покренути SASL пријава: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:1013
+#, c-format
+msgid "unable to create a SASL connection: %s"
+msgstr "није могуће успоставити SASL везу: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:1063
+msgid "SASL asked for something we did not know, aborting SASL authentication"
+msgstr "SASL је тражио нама непознате податке, обустављам SASL пријаву"
+
+#: src/mn-client-session.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s, aborting SASL authentication"
+msgstr "%s, обустављам SASL пријаву"
+
+#. compliance error
+#: src/mn-client-session.c:1072
+#, c-format
+msgid "unable to decode Base64 input from server: %s"
+msgstr "није могуће декодовати Base64 улаз са сервера: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:1075
+msgid ""
+"the server sent a SASL challenge, but there was a pending initial SASL "
+"client response"
+msgstr ""
+"сервер је започео SASL разговор, али одговор од клијента стигао пре тога"
+
+#: src/mn-client-session.c:1089
+msgid ""
+"the server did not send a SASL challenge, but there was no pending initial "
+"SASL client response"
+msgstr ""
+"сервер није послао SASL разговор, али није било ни одговора од клијента."
+
+#: src/mn-client-session.c:1112
+#, c-format
+msgid "a SASL security layer of strength factor %i is now active"
+msgstr "SASL сигурносни слој нивоа снаге %i је успостављен"
+
+#. a security layer is active but we can't retrieve maxoutbuf -> fatal
+#: src/mn-client-session.c:1117
+#, c-format
+msgid "unable to get SASL_MAXOUTBUF property: %s"
+msgstr "не могу да прочитам поставку SASL_MAXOUTBUF: %s"
+
+#: src/mn-client-session.c:1123
+#, c-format
+msgid "warning: unable to get SASL_SSF property: %s"
+msgstr "упозорење: не могу да прочитам поставку SASL_SSF: %s"
+
+#: src/mn-conf.c:123
+#, c-format
+msgid "recursively unsetting %s"
+msgstr "рекурзивно поништавам %s"
+
+#: src/mn-conf.c:127
+msgid "syncing the GConf database"
+msgstr "усклађујем GConf базу података"
+
+#: src/mn-conf.c:130
+msgid "completed"
+msgstr "урађено"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:79
+msgid "Your Gmail username"
+msgstr "Ваше име на сервису Gmail"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:80
+msgid "Your Gmail password"
+msgstr "Ваша лозинка на сервису Gmail"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:65
+msgid "libsoup has not been compiled with SSL/TLS support"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:110 src/mn-gmail-mailbox.gob:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse URI \"%s\""
+msgstr "није могуће обрадити одговор \"%s\""
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:257
+msgid "logging in"
+msgstr "пријава у току"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:271 src/mn-gmail-mailbox.gob:342
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:380 src/mn-gmail-mailbox.gob:415
+msgid "login failed"
+msgstr "пријава није успела"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:283 src/mn-gmail-mailbox.gob:356
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:394 src/mn-gmail-mailbox.gob:503
+#, c-format
+msgid "unable to transfer data: %s"
+msgstr "не могу да преузмем податке: %s"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:409
+msgid "successfully logged in"
+msgstr "пријава је успела"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:487
+msgid "searching for unread mail"
+msgstr "тражим нову пошту"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:491
+#, fuzzy
+msgid "unable to search for unread mail"
+msgstr "тражим нову пошту"
+
+#: src/mn-gmail-mailbox.gob:604
+msgid "unable to parse Gmail data"
+msgstr "не могу да обрадим податке са Gmail-a"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read %s: %s"
+msgstr "Није могуће пронаћи %s: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to %s: %s"
+msgstr "није могућ упис на сервер: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to seek in %s: %s"
+msgstr "Није могуће пронаћи %s: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to tell position of %s: %s"
+msgstr "није могуће мотрити на %s: %s"
+
+#: src/mn-gmime-stream-vfs.gob:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to close %s: %s"
+msgstr "није могуће затворити директоријум: %s"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:94
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Сандуче:"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:98
+msgid "in_box"
+msgstr "in_box"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:109
+msgid "oth_er:"
+msgstr "_друго:"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:124
+msgid "The hostname or IP address of the IMAP server"
+msgstr "Име или IP број IMAP сервера"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:125
+msgid "Your username on the IMAP server"
+msgstr "Ваше име на IMAP серверу"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:126
+msgid "Your password on the IMAP server"
+msgstr "Ваша лозинка на IMAP серверу"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:127
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:128
+msgid "The port number of the IMAP server"
+msgstr "Број порта на IMAP серверу"
+
+#: src/mn-imap-mailbox-properties.gob:129
+msgid "The mailbox name"
+msgstr "Име сандучета"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:132 src/mn-pop3-mailbox.gob:141
+msgid "SSL/TLS support has not been compiled in"
+msgstr "Подршка за SSL/TLS није уграђена"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:203
+msgid "server did not send capabilities"
+msgstr "сервер није обавестио о својим могућностима"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:318
+msgid "server advertised LOGINDISABLED, not using LOGIN authentication"
+msgstr "сервер је рекао LOGINDISABLED, не користим LOGIN пријаву"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:319
+msgid "unable to login"
+msgstr "пријава није могућа"
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:447
+#, fuzzy
+msgid "server did not send search results"
+msgstr "сервер није послао статус"
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:523
+#, fuzzy
+msgid "server did not send all the messages we requested"
+msgstr "сервер није послао статус"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:570
+#, fuzzy
+msgid "unable to fetch message"
+msgstr "није могуће повезати се са: %s"
+
+#. compliance error
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:617
+msgid "server did not send status"
+msgstr "сервер није послао статус"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:856 src/mn-pop3-mailbox.gob:903
+msgid "unknown server error"
+msgstr "непозната грешка на серверу"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:927 src/mn-pop3-mailbox.gob:225
+msgid "server does not support in-band SSL/TLS"
+msgstr "сервер не подржава заштиту путем SSL/TLS"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:946 src/mn-pop3-mailbox.gob:823
+msgid ""
+"a SASL authentication mechanism was selected but SASL support has not been "
+"compiled in"
+msgstr ""
+"изабран је механизам за пријаву који користи SASL али подршка за SASL није "
+"уграђена у програм"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:954 src/mn-pop3-mailbox.gob:835
+#, c-format
+msgid "unknown authentication mechanism \"%s\""
+msgstr "непознат механизам за пријаву \"%s\""
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:972
+msgid "falling back to IMAP LOGIN authentication"
+msgstr "повратак на IMAP LOGIN пријаву"
+
+#: src/mn-imap-mailbox.gob:976 src/mn-pop3-mailbox.gob:869
+msgid "authentication failed"
+msgstr "пријава није успела"
+
+#: src/mn-mail-icon.gob:84 ui/summary-dialog.glade.h:2
+msgid "_Update"
+msgstr "_Освежи"
+
+#: src/mn-mail-icon.gob:90
+msgid "R_emove From Notification Area"
+msgstr "_Уклони са обавештајне зоне"
+
+#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:109
+msgid "Add a Mailbox"
+msgstr "Додај сандуче"
+
+#: src/mn-mailbox-properties-dialog.c:328
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Поставке за %s"
+
+#: src/mn-mailbox-properties-util.c:77
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Кор.име:"
+
+#: src/mn-mailbox-properties-util.c:87
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Лозинка:"
+
+#: src/mn-mailbox-properties-util.c:154
+msgid "Connection type:"
+msgstr "Врста везе:"
+
+#: src/mn-mailbox-properties-util.c:161
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: src/mn-mailbox-properties-util.c:189
+msgid "_Authentication mechanism:"
+msgstr "_Начин пријаве:"
+
+#: src/mn-mailbox-properties.c:63
+msgid "Label"
+msgstr "Ознака"
+
+#: src/mn-mailbox-properties.c:64
+msgid "The marked up text to show in the type combo box"
+msgstr "Означени текст који се појављује у ознаци типа"
+
+#: src/mn-mailbox-properties.c:69
+msgid "Size group"
+msgstr "Величина групе"
+
+#: src/mn-mailbox-properties.c:70
+msgid "A GtkSizeGroup for aligning control labels"
+msgstr "GtkSizeGroup за уравнање контролних ознака"
+
+#: src/mn-mailbox-properties.c:75
+msgid "Complete"
+msgstr "Готово"
+
+#: src/mn-mailbox-properties.c:76
+msgid "Whether the properties are completely filled or not"
+msgstr "Да ли су поставке сасвим попуњене или не"
+
+#: src/mn-mailbox-view.gob:263 src/mn-message-label.gob:74
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Сандуче"
+
+#. format column
+#: src/mn-mailbox-view.gob:279
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/mn-mailbox-view.gob:569
+msgid "Unable to add mailbox"
+msgstr "Није могуће додати сандуче"
+
+#: src/mn-mailbox-view.gob:569
+msgid "The mailbox is already in the list."
+msgstr "Сандуче је већ у списку."
+
+#: src/mn-mailbox.gob:133
+msgid "The mailbox URI"
+msgstr "URI ознака за сандуче"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:144
+msgid "The mailbox human-readable name"
+msgstr "Име сандучета"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:148
+msgid "Whether the mailbox has to be manually checked or not"
+msgstr "Да ли се ово сандуче ручно проверава или не"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:153
+msgid "Whether the mailbox has new mail or not"
+msgstr "Да ли у сандучету стоји нова пошта или не"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:158
+msgid "The list of new and unread MNMessage objects"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mailbox.gob:212
+msgid "The mailbox error, if any"
+msgstr "Грешка у приступу сандучету, ако постоји"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:310
+msgid "does not exist"
+msgstr "не постоји"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:342
+msgid "unknown format"
+msgstr "непознат формат"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to enable immediate notification for %s: %s"
+msgstr ""
+"Није могуће наместити непосредну дојаву нове поште за један или више "
+"сандучића. %s"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:426
+#, c-format
+msgid ""
+"As a fallback, they will be checked every %i second (this delay is "
+"configurable from the Properties Dialog)."
+msgid_plural ""
+"As a fallback, they will be checked every %i seconds (this delay is "
+"configurable from the Properties Dialog)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-mailbox.gob:437
+#, c-format
+msgid ""
+"As a fallback, they will be checked every %i minute (this delay is "
+"configurable from the Properties Dialog)."
+msgid_plural ""
+"As a fallback, they will be checked every %i minutes (this delay is "
+"configurable from the Properties Dialog)."
+msgstr[0] ""
+"Пошто нема друге могућности, биће проверавани сваки %i минут (ово кашњење се "
+"може променити из прозора са поставкама)"
+msgstr[1] ""
+"Пошто нема друге могућности, биће проверавани сваких %i минута (ово кашњење "
+"се може променити из прозора са поставкама)"
+msgstr[2] ""
+"Пошто нема друге могућности, биће проверавани сваких %i минута (ово кашњење "
+"се може променити из прозора са поставкама)"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:448
+#, c-format
+msgid ""
+"As a fallback, they will be checked approximately every %i minute (this "
+"delay is configurable from the Properties Dialog)."
+msgid_plural ""
+"As a fallback, they will be checked approximately every %i minutes (this "
+"delay is configurable from the Properties Dialog)."
+msgstr[0] ""
+"Пошто нема друге могућности, биће проверавани на око %i минут (ово кашњење "
+"се може променити из прозора са поставкама)"
+msgstr[1] ""
+"Пошто нема друге могућности, биће проверавани на око %i минута (ово кашњење "
+"се може променити из прозора са поставкама)"
+msgstr[2] ""
+"Пошто нема друге могућности, биће проверавани на око %i минута (ово кашњење "
+"се може променити из прозора са поставкама)"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:464
+msgid "A monitoring error has occurred"
+msgstr "Дошло је до грешке при мотрењу"
+
+#: src/mn-mailbox.gob:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Mail Notification was unable to enable immediate notification for one or "
+"more mailboxes. %s"
+msgstr ""
+"Није могуће наместити непосредну дојаву нове поште за један или више "
+"сандучића. %s"
+
+#: src/mn-mailboxes.gob:133
+#, fuzzy
+msgid "Whether one or more of the mailboxes has to be polled"
+msgstr "Да ли се ово сандуче ручно проверава или не"
+
+#: src/mn-mailboxes.gob:266
+#, c-format
+msgid "%s is unsupported: %s"
+msgstr "%s није подржан: %s"
+
+#: src/mn-mailboxes.gob:297
+#, c-format
+msgid "%s has new mail"
+msgstr "Сандуче %s има нову пошту"
+
+#: src/mn-mailboxes.gob:297
+#, c-format
+msgid "%s has no new mail"
+msgstr "Сандуче %s нема нову пошту"
+
+#: src/mn-mailboxes.gob:323
+#, c-format
+msgid "%s reported an error: %s"
+msgstr "%s је дојавио грешку: %s"
+
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:119
+#, c-format
+msgid "unable to open folder \"new\": %s"
+msgstr "није могуће отворити директоријум \"new\": %s"
+
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:161
+#, c-format
+msgid "unable to close folder \"new\": %s"
+msgstr "није могуће затворити директоријум \"new\": %s"
+
+#: src/mn-maildir-mailbox.gob:164
+#, c-format
+msgid "error while reading folder \"new\": %s"
+msgstr "грешка при читању директоријума \"new\": %s"
+
+#: src/mn-main.c:97
+#, c-format
+msgid "Compiled-in mailbox backends: %s\n"
+msgstr "Програм уме да чита сандучиће у форматима: %s\n"
+
+#: src/mn-main.c:114
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features: %s\n"
+msgstr "Уграђене могућности: %s\n"
+
+#: src/mn-main.c:166
+msgid "Enable informational output"
+msgstr "Дозволи речитији излаз"
+
+#: src/mn-main.c:175
+msgid "List compiled-in features and exit"
+msgstr "Испиши уграђене могућности и изађи"
+
+#: src/mn-main.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Display the mail summary dialog"
+msgstr "Прикажи податке о програму"
+
+#: src/mn-main.c:193
+msgid "Display the properties dialog"
+msgstr "Прикажи прозор са поставкама"
+
+#: src/mn-main.c:202
+msgid "Display the about dialog"
+msgstr "Прикажи податке о програму"
+
+#: src/mn-main.c:211
+msgid "Close the mail summary popup"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-main.c:220
+msgid "Update the mail status"
+msgstr "Освежи податке о пошти"
+
+#: src/mn-main.c:229
+msgid "Report the mail status"
+msgstr "Провери пошту"
+
+#: src/mn-main.c:238
+msgid "Unset obsolete GConf configuration and exit"
+msgstr "Поништи застарела GConf подешавања и изађи"
+
+#.
+#. * We can't use mn_error_dialog() because gtk_init() has not been
+#. * called yet.
+#.
+#: src/mn-main.c:264
+msgid "multi-threading is not available"
+msgstr "вишенитни рад није подржан"
+
+#: src/mn-main.c:309
+msgid ""
+"Bonobo could not locate the automation object. Please check your Mail "
+"Notification installation."
+msgstr ""
+"Бонобо није успео да пронађе објекат за аутоматизацију. Проверите "
+"инсталацију програма за дојаву поште. (Прим. прев: услед грешке у програму "
+"Бонобо у Гному 2.6, када инсталирате програм за обавештења, треба да се "
+"одјавите и поново пријавите на систем да би све почело да ради)"
+
+#: src/mn-main.c:314
+msgid "Unable to initialize the GnomeVFS library."
+msgstr "Није могуће покренути библиотеку GnomeVFS."
+
+#: src/mn-main.c:350
+msgid "updating the mail status"
+msgstr "Проверавам пошту"
+
+#: src/mn-main.c:368
+msgid "Mail Notification is already running"
+msgstr "Програм за дојаву поште је већ покренут."
+
+#: src/mn-main.c:375
+msgid ""
+"Bonobo could not locate the GNOME_MailNotification_Automation.server file. "
+"Please check your Mail Notification installation."
+msgstr ""
+"Бонобо није успео да пронађе објекат за аутоматизацију. Проверите "
+"инсталацију програма за дојаву поште. (Прим. прев: услед грешке у програму "
+"Бонобо у Гному 2.6, када инсталирате програм за обавештења, треба да се "
+"одјавите и поново пријавите на систем да би све почело да ради)"
+
+#: src/mn-main.c:379
+msgid ""
+"Bonobo was unable to register the automation server. Please check your Mail "
+"Notification installation."
+msgstr ""
+"Бонобо није успео да пронађе објекат за аутоматизацију. Проверите "
+"инсталацију програма за дојаву поште. (Прим. прев: услед грешке у програму "
+"Бонобо у Гному 2.6, када инсталирате програм за обавештења, треба да се "
+"одјавите и поново пријавите на систем да би све почело да ради)"
+
+#: src/mn-mbox-mailbox.gob:221
+#, c-format
+msgid "error while reading mailbox: %s"
+msgstr "грешка при читању сандучета: %s"
+
+#: src/mn-mbox-mailbox.gob:230
+#, c-format
+msgid "unable to open mailbox: %s"
+msgstr "није могуће отворити сандуче: %s"
+
+#: src/mn-message-label.gob:77
+msgid "Unreadable message"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:97
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:98
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:102
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:151
+#, c-format
+msgid "%i second ago"
+msgid_plural "%i seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:155
+#, c-format
+msgid "%i minute ago"
+msgid_plural "%i minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:160
+#, c-format
+msgid "%i hour ago"
+msgid_plural "%i hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-label.gob:165
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mn-message-mime.c:105
+#, fuzzy
+msgid "unable to parse MIME message"
+msgstr "није могуће обрадити одговор \"%s\""
+
+#: src/mn-message.gob:82
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/mn-mh-mailbox.gob:184
+#, c-format
+msgid "error while reading .mh_sequences: %s"
+msgstr "грешка при читању датотеке .mh_sequences: %s"
+
+#: src/mn-mh-mailbox.gob:196
+#, c-format
+msgid "unable to open .mh_sequences: %s"
+msgstr "није могуће отворити датотеку .mh_sequences: %s"
+
+#: src/mn-pending-mailbox.gob:35
+msgid "detecting"
+msgstr "истражујем"
+
+#: src/mn-pi-mailbox-properties.gob:76