commit f09047a17b76a4c9a8e666882192a86c5812bd72 parent d20f5bafdce87eddd45f48cc549e57cf86a499d8 Author: Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> Date: Sat, 5 Jan 2008 02:07:22 +1000 mail-notification-5.0 * Core changes: * The tooltip mail summary now respects the GTK+ theme colors (#177067) * The "Sent:" fields of the tooltip are now updated only once per second, when the second changes (previously, they were updated twice per second at no precise point in time, so they could lag behind the clock for as much as half a second) * IMAP and POP3 changes: * The build no longer fails when SSL/TLS is disabled * Updated translations: * Serbian (Filip Miletic) * Swedish (Daniel Nylander) * New translations: * Spanish (Nacho Hermoso de Mendoza) Diffstat:
139 files changed, 4935 insertions(+), 2257 deletions(-) diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS @@ -12,6 +12,7 @@ Translators: * Hiroshi Hasebe <hhasebe@DVOI.COM> (Japanese) * Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com> (Portuguese) + * Nacho Hermoso de Mendoza <gnacho@gmail.com> (Spanish) * Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru> (Russian) * Pav Lucistnik <pav@FreeBSD.org> (Czech) * Filip Miletic <filmil@gmail.com> (Serbian) diff --git a/INSTALL b/INSTALL @@ -11,9 +11,9 @@ Index 0. About this document - $Id: INSTALL,v 1.26 2007-11-26 03:29:25 jylefort Exp $ + $Id: INSTALL,v 1.27 2008-01-04 15:38:21 jylefort Exp $ - Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. + Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License diff --git a/Makefile.autogen b/Makefile.autogen @@ -4,7 +4,7 @@ # po/Makefile.in.in requires mkinstalldirs, but intltoolize does not provide it MKINSTALLDIRS = /usr/share/automake-1.10/mkinstalldirs -# aml: http://lefort.be.eu.org/aml-1.0.tar.gz +# aml: http://savannah.nongnu.org/download/mailnotify/aml-1.0.tar.gz all: amlize aml src/automake.xml > src/Makefile.am diff --git a/NEWS b/NEWS @@ -1,3 +1,24 @@ +5.0 January 4, 2008 + + * Core changes: + * The tooltip mail summary now respects the GTK+ theme + colors (#177067) + * The "Sent:" fields of the tooltip are now updated + only once per second, when the second changes + (previously, they were updated twice per second at + no precise point in time, so they could lag behind + the clock for as much as half a second) + + * IMAP and POP3 changes: + * The build no longer fails when SSL/TLS is disabled + + * Updated translations: + * Serbian (Filip Miletic) + * Swedish (Daniel Nylander) + + * New translations: + * Spanish (Nacho Hermoso de Mendoza) + --- Note: below, bug numbers refer to the old bug tracker (https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=mailnotify). diff --git a/README b/README @@ -11,9 +11,9 @@ Index 0. About this document - $Id: README,v 1.39 2007-11-26 03:23:41 jylefort Exp $ + $Id: README,v 1.41 2008-01-04 15:38:21 jylefort Exp $ - Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. + Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License @@ -131,6 +131,13 @@ Index http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=455972 + * Bugs in GnomeVFS may cause various problems with mailboxes + accessed through ssh/sftp. + + http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=500307 + http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=500533 + http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=500538 + 3. Installation instructions See the INSTALL file. diff --git a/TRANSLATING b/TRANSLATING @@ -16,9 +16,9 @@ Index 0. About this document - $Id: TRANSLATING,v 1.6 2007-11-26 03:21:25 jylefort Exp $ + $Id: TRANSLATING,v 1.7 2008-01-04 15:38:21 jylefort Exp $ - Copyright (C) 2005-2007 Jean-Yves Lefort. + Copyright (C) 2005-2008 Jean-Yves Lefort. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License diff --git a/acinclude.m4 b/acinclude.m4 @@ -1,5 +1,5 @@ # Mail Notification -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/configure b/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.61 for Mail Notification 5.0-rc1. +# Generated by GNU Autoconf 2.61 for Mail Notification 5.0. # # Report bugs to <jylefort@brutele.be>. # @@ -728,8 +728,8 @@ SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} # Identity of this package. PACKAGE_NAME='Mail Notification' PACKAGE_TARNAME='mail-notification' -PACKAGE_VERSION='5.0-rc1' -PACKAGE_STRING='Mail Notification 5.0-rc1' +PACKAGE_VERSION='5.0' +PACKAGE_STRING='Mail Notification 5.0' PACKAGE_BUGREPORT='jylefort@brutele.be' ac_unique_file="src/mn-main.c" @@ -1519,7 +1519,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures Mail Notification 5.0-rc1 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures Mail Notification 5.0 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1590,7 +1590,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of Mail Notification 5.0-rc1:";; + short | recursive ) echo "Configuration of Mail Notification 5.0:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1613,7 +1613,7 @@ Optional Features: --disable-ssl disable SSL/TLS support --enable-compile-warnings=no|yes|error enable compiler warnings [no] - --disable-debug disable assertions and cast checks + --enable-debug enable assertions and cast checks --enable-regression-tests build and run regression tests --disable-gconf-sanity-check @@ -1737,7 +1737,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -Mail Notification configure 5.0-rc1 +Mail Notification configure 5.0 generated by GNU Autoconf 2.61 Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, @@ -1751,7 +1751,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by Mail Notification $as_me 5.0-rc1, which was +It was created by Mail Notification $as_me 5.0, which was generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2424,7 +2424,7 @@ echo "$as_me: error: bad value $enableval for --enable-debug" >&2;} { (exit 1); exit 1; }; } ;; esac else - enable_debug=yes + enable_debug=no fi @@ -2927,7 +2927,7 @@ fi # Define the identity of the package. PACKAGE='mail-notification' - VERSION='5.0-rc1' + VERSION='5.0' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -25640,7 +25640,7 @@ exec 6>&1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by Mail Notification $as_me 5.0-rc1, which was +This file was extended by Mail Notification $as_me 5.0, which was generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -25693,7 +25693,7 @@ Report bugs to <bug-autoconf@gnu.org>." _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF ac_cs_version="\\ -Mail Notification config.status 5.0-rc1 +Mail Notification config.status 5.0 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.61, with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\" diff --git a/configure.ac b/configure.ac @@ -1,4 +1,4 @@ -AC_INIT([Mail Notification], 5.0-rc1, jylefort@brutele.be) +AC_INIT([Mail Notification], 5.0, jylefort@brutele.be) AC_CONFIG_SRCDIR(src/mn-main.c) AC_PREREQ(2.59) @@ -28,7 +28,7 @@ MN_ARG_ENABLE(ssl, [disable SSL/TLS support]) # miscellaneous MN_ARG_COMPILE_WARNINGS -MN_ARG_DEBUG(yes) +MN_ARG_DEBUG(no) MN_ARG_ENABLE(regression-tests, [build and run regression tests], no) MN_ARG_ENABLE(gconf-sanity-check, [disable the startup GConf sanity check]) diff --git a/help/C/mail-notification-C.omf b/help/C/mail-notification-C.omf @@ -12,9 +12,9 @@ Mail Notification Manual </title> <date> - 2007-11-27 + 2008-01-04 </date> - <version identifier="2.20" date="2007-11-27" description="Version 2.20"/> + <version identifier="2.21" date="2008-01-04" description="Version 2.21"/> <subject category="GNOME|Internet"/> <description> Mail Notification Manual diff --git a/help/C/mail-notification.xml b/help/C/mail-notification.xml @@ -2,9 +2,9 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ <!ENTITY app "<application>Mail Notification</application>"> - <!ENTITY appversion "5.0 Release Candidate 1"> - <!ENTITY manrevision "2.20"> - <!ENTITY date "Tuesday, November 27, 2007"> + <!ENTITY appversion "5.0"> + <!ENTITY manrevision "2.21"> + <!ENTITY date "Friday, January 4, 2008"> <!ENTITY project "The Mail Notification Project"> @@ -26,10 +26,10 @@ <!ENTITY gnomevfs "<link linkend="gnomevfs">GnomeVFS</link>"> ]> -<!-- $Id: mail-notification.xml,v 1.167 2007-11-27 16:30:55 jylefort Exp $ --> +<!-- $Id: mail-notification.xml,v 1.182 2008-01-04 15:43:25 jylefort Exp $ --> <!-- Mail Notification Manual --> -<!-- Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort --> +<!-- Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort --> <!-- All rights reserved. --> <!-- See documentation-license.xml for licensing information. --> @@ -49,6 +49,7 @@ <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2007</year> + <year>2008</year> <holder>Jean-Yves Lefort</holder> </copyright> <!-- translators: uncomment this: @@ -111,6 +112,17 @@ </revdescription> </revision> <revision> + <revnumber>Mail Notification Manual V2.20</revnumber> + <date>Tuesday, November 27, 2007</date> + <revdescription> + <para role="author"> + Jean-Yves Lefort + <email>jylefort@brutele.be</email> + </para> + <para role="publisher">&project;</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> <revnumber>Mail Notification Manual V2.19</revnumber> <date>Tuesday, June 26, 2007</date> <revdescription> @@ -401,7 +413,7 @@ <listitem> <para> To start &app; from a command line, type the following - command, then press <keycap>Return</keycap>: + command in a terminal: </para> <para> <command>mail-notification</command> @@ -480,8 +492,8 @@ <sect2 id="when-start"> <title>When You Start &app;</title> <para> - When you start &app;, it stays in the background and monitors - the status of your mailboxes. + When you start &app;, it puts itself in the background and + monitors the status of your mailboxes. </para> <para> When new mail arrives, an icon similar to the following one is @@ -607,14 +619,59 @@ <varlistentry id="click-action"> <term><guilabel>Click Action</guilabel></term> <listitem> - <para> - You can choose an action to be performed when the mail - icon is clicked: - <guilabel>launch the mail reader</guilabel>, - <guilabel>open the latest message</guilabel>, - <guilabel>consider new mail as read</guilabel> or - <guilabel>update the mail status</guilabel>. - </para> + <variablelist> + <varlistentry> + <term><guilabel>Launch the mail reader</guilabel></term> + <listitem> + <para> + Launches the GNOME mail reader. To specify your + preferred mail reader, choose + <menuchoice> + <guimenu>System</guimenu> + <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> + <guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem> + </menuchoice> (this location may vary across systems). + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term><guilabel>Open the latest message</guilabel></term> + <listitem> + <para> + Opens the most recent message, if supported. + </para> + <para> + This is equivalent to clicking on the + <guilabel>Open</guilabel> button in the message + popup. See the <link + linkend="message-actions">Message Actions</link> + section for more details. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term><guilabel>Consider new mail as read</guilabel></term> + <listitem> + <para> + Hides the messages received so far. This action + has no permanent effects: your mailboxes will not + be modified, and the messages will no longer be + hidden the next time &app; is started. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term><guilabel>Update the mail status</guilabel></term> + <listitem> + <para> + Checks for new mail in all mailboxes which do not + support <link + linkend="immediate-notification">immediate + notification</link>. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -672,8 +729,8 @@ <listitem> <para> You can choose to have message popups stay on the screen - until you click them, or have them disappear after some - time has elapsed. + until you click on them, or have them disappear after a + delay has elapsed. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -727,10 +784,9 @@ </para> <note> <para> - The mailbox name will be modified automatically - as you set some of the other settings. To avoid - losing your choice, only fill in the mailbox - name after setting the other settings. + The mailbox name is automatically updated when + other settings are changed. To avoid losing your + choice, fill in the other settings first. </para> </note> </listitem> @@ -740,15 +796,15 @@ <listitem> <para> This is the amount of time to wait between mail checks. - <note> - <para> - This delay is only used if the mailbox does - not support <link + </para> + <note> + <para> + This delay is only used if the mailbox does + not support <link linkend="immediate-notification">immediate notification</link> of changes. - </para> - </note> - </para> + </para> + </note> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -794,13 +850,13 @@ <para> This is the hostname or IP address of the &imap; or &pop3; server. - <note> - <para> - Symbolic names as well as IPv4 and IPv6 - addresses are supported. - </para> - </note> </para> + <note> + <para> + Symbolic names as well as IPv4 and IPv6 + addresses are supported. + </para> + </note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -816,17 +872,19 @@ <listitem> <para> This is your password on the mail server. If the - password is filled in, it will be stored to your + password is filled in, it will be stored in your default keyring. If it is left out, a password prompt will appear when needed. </para> <warning> <title>IMAP and POP3 Security</title> <para> - To avoid sending your password over the network in - clear text, you must either use a SSL/TLS + To avoid sending your password over the network + in clear text, you must either use a SSL/TLS connection or select a secure authentication - mechanism. See below for more details. + mechanism. See the <link + linkend="authentication-mechanism">Authentication + Mechanism</link> setting for more details. </para> <!-- simplified on purpose: actually, a weak SSL/TLS --> <!-- algorithm could be used, but this is beyond the --> @@ -892,17 +950,6 @@ the most widespread method for establishing a &ssl;/&tls; connection: using a separate port. </para> - <note> - <para> - The security considerations listed below do not - apply if you select <guilabel>SSL/TLS</guilabel> - (either <guilabel>in-band</guilabel> or - <guilabel>on separate port</guilabel>). - </para> - <!-- simplified on purpose: actually, a weak SSL/TLS --> - <!-- algorithm could be used, but this is beyond the --> - <!-- scope of this document --> - </note> </listitem> </varlistentry> @@ -910,7 +957,7 @@ <term><guilabel>Authentication</guilabel></term> <listitem> <variablelist> - <varlistentry> + <varlistentry id="authentication-mechanism"> <term><guilabel>Mechanism</guilabel></term> <listitem> <para> @@ -987,275 +1034,452 @@ </sect2> </sect1> - <sect1 id="message-actions"> - <title>Message Actions</title> - <para> - Message popups support the following actions: - </para> - <itemizedlist> - <listitem><para><guilabel>Open</guilabel></para></listitem> - <listitem><para><guilabel>Mark as Read</guilabel></para></listitem> - <listitem><para><guilabel>Mark as Spam</guilabel></para></listitem> - <listitem><para><guilabel>Delete</guilabel></para></listitem> - </itemizedlist> - <para> - Note that the <guilabel>Delete</guilabel> action is disabled by - default. It can be enabled by modifying the <database - class="field">/apps/mail-notification/popups/actions</database> - <application>GConf</application> key. - </para> + <sect1 id="advanced-configuration"> + <title>Advanced Configuration</title> - <sect2 id="built-in-actions"> - <title>Built-in Actions</title> + <sect2 id="message-actions"> + <title>Message Actions</title> + <para> + Message popups support the following actions: + </para> + <itemizedlist> + <listitem><para><guilabel>Open</guilabel></para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Mark as Read</guilabel></para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Mark as Spam</guilabel></para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Delete</guilabel></para></listitem> + </itemizedlist> <para> - The following table summarizes the currently implemented - built-in actions for each mailbox type. + Note that the <guilabel>Delete</guilabel> action is disabled + by default. It can be enabled by modifying the <database + class="field">/apps/mail-notification/popups/actions</database> + <application>GConf</application> key. See the <link + linkend="gconf-settings">GConf Settings</link> section + for more details about the <application>GConf</application> + database. </para> - <table> + + <sect3 id="built-in-actions"> <title>Built-in Actions</title> - <tgroup cols="4"> + <para> + The following table summarizes the currently implemented + built-in actions for each mailbox type. + </para> + <table> + <title>Built-in Actions</title> + <tgroup cols="4"> + <thead> + <row> + <entry>Mailbox Type</entry> + <entry><guilabel>Open</guilabel></entry> + <entry><guilabel>Mark as Read</guilabel></entry> + <entry><guilabel>Mark as Spam</guilabel></entry> + <entry><guilabel>Delete</guilabel></entry> + </row> + </thead> + <tbody> + <row> + <entry>Evolution</entry> + <entry>yes</entry> + <entry>yes</entry> + <entry>yes</entry> + <entry>yes</entry> + </row> + <row> + <entry>Gmail</entry> + <entry>yes</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + </row> + <row> + <entry>&imap;</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + </row> + <row> + <entry>&maildir;</entry> + <entry>yes</entry> + <entry>yes</entry> + <entry>no</entry> + <entry>yes</entry> + </row> + <row> + <entry>&mbox;</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + </row> + <row> + <entry>&mh;</entry> + <entry>yes</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + </row> + <row> + <entry>&mozilla;</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + </row> + <row> + <entry>&sylpheed;</entry> + <entry>yes</entry> + <entry>yes</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + </row> + <row> + <entry>&pop3;</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + </row> + <row> + <entry>Windows Live Hotmail</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + </row> + <row> + <entry>Yahoo! Mail</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + <entry>no</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </table> + </sect3> + + <sect3 id="custom-actions"> + <title>Custom Actions</title> + <para> + To define a custom action for a particular mailbox, edit the + <filename>~/.gnome2/mail-notification/mailboxes.xml</filename> + file and specify a command to be executed when the action + button is clicked. + </para> + <note> + <para> + If both a built-in action and a custom action exists, the + custom action overrides the built-in action. + </para> + </note> + <para> + XML attributes should be added to the + <sgmltag>mailbox</sgmltag> element of the mailbox you want the + actions to be available for. The following table specifies + which XML attribute should be used for a particular action. + </para> + <table> + <title>Action Attributes</title> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Action</entry> + <entry>XML Attribute</entry> + </row> + </thead> + <tbody> + <row> + <entry><guilabel>Open</guilabel></entry> + <entry><parameter>open-command</parameter></entry> + </row> + <row> + <entry><guilabel>Mark as Read</guilabel></entry> + <entry><parameter>mark-as-read-command</parameter></entry> + </row> + <row> + <entry><guilabel>Mark as Spam</guilabel></entry> + <entry><parameter>mark-as-spam-command</parameter></entry> + </row> + <row> + <entry><guilabel>Delete</guilabel></entry> + <entry><parameter>delete-command</parameter></entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </table> + <para> + Before executing a command, some strings will be + substituted. The following table summarizes the available + substitutions. + </para> + <table> + <title>Command String Substitutions</title> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>String</entry> + <entry>Substitution</entry> + </row> + </thead> + <tbody> + <row> + <entry><literal>%%</literal></entry> + <entry>a single percent character</entry> + </row> + <row> + <entry><literal>%error</literal></entry> + <entry> + the error message, if any + </entry> + </row> + <row> + <entry><literal>%sent-time</literal></entry> + <entry> + the message timestamp expressed in seconds since the + Epoch (00:00:00 UTC, January 1, 1970) + </entry> + </row> + <row> + <entry><literal>%id</literal></entry> + <entry> + the message unique identifier + </entry> + </row> + <row> + <entry><literal>%from</literal></entry> + <entry> + the message sender + </entry> + </row> + <row> + <entry><literal>%subject</literal></entry> + <entry> + the message subject, if any + </entry> + </row> + <row> + <entry><literal>%uri</literal></entry> + <entry> + the message &uri;, if any + </entry> + </row> + <row> + <entry><literal>%filename</literal></entry> + <entry> + if the message has an &uri; and that &uri; points to a + local filename, that filename + </entry> + </row> + <row> + <entry><literal>%uid</literal></entry> + <entry> + the Evolution message UID, if any + </entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </table> + <note> + <itemizedlist> + <listitem> + <para> + Substitutions will be shell-quoted as appropriate, you + therefore must not quote the percent strings. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Keywords can be enclosed in braces, as in + <literal>%{from}</literal>. + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </note> + <para> + Example: + </para> + <programlisting> +<?xml version="1.0"?> +<mailboxes> + <mailbox + type="custom-vfs" + uri="file:///home/jylefort/Mail/misc" + open-command="my-open-script %filename" + mark-as-spam-command="my-spam-script %filename"/> +</mailboxes></programlisting> + </sect3> + </sect2> + + <sect2 id="modifying-appearance"> + <title>Modifying the Appearance of &app;</title> + <para> + &app; sets names for several widgets and icons, so that they + can easily be matched in a GTK+ resource file. + </para> + <para> + More information about GTK+ resource files, including a + description of their format, can be found in the <ulink url="http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/gtk-Resource-Files.html" type="http">Resource Files</ulink> + section of the GTK+ Reference Manual. + </para> + + <table><title>Widget Names</title> + <tgroup cols="2"> <thead> <row> - <entry>Mailbox Type</entry> - <entry><guilabel>Open</guilabel></entry> - <entry><guilabel>Mark as Read</guilabel></entry> - <entry><guilabel>Mark as Spam</guilabel></entry> - <entry><guilabel>Delete</guilabel></entry> + <entry>Widget</entry> + <entry>Name</entry> </row> </thead> <tbody> <row> - <entry>Evolution</entry> - <entry>yes</entry> - <entry>yes</entry> - <entry>yes</entry> - <entry>yes</entry> - </row> - <row> - <entry>Gmail</entry> - <entry>yes</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - </row> - <row> - <entry>&imap;</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - </row> - <row> - <entry>&maildir;</entry> - <entry>yes</entry> - <entry>yes</entry> - <entry>no</entry> - <entry>yes</entry> - </row> - <row> - <entry>&mbox;</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - </row> - <row> - <entry>&mh;</entry> - <entry>yes</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - </row> - <row> - <entry>&mozilla;</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - </row> - <row> - <entry>&sylpheed;</entry> - <entry>yes</entry> - <entry>yes</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> + <entry>mail icon and message count</entry> + <entry>mn-mail-icon</entry> </row> <row> - <entry>&pop3;</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> + <entry>tooltip section title</entry> + <entry>mn-tooltip-section-title</entry> </row> <row> - <entry>Windows Live Hotmail</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> + <entry>tooltip section body (except mail summary)</entry> + <entry>mn-tooltip-section-body</entry> </row> <row> - <entry>Yahoo! Mail</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> + <entry>tooltip mail summary</entry> + <entry>mn-message-view</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> - </sect2> - <sect2 id="custom-actions"> - <title>Custom Actions</title> - <para> - To define a custom action for a particular mailbox, edit the - <filename>~/.gnome2/mail-notification/mailboxes.xml</filename> - file and specify a command to be executed when the action - button is clicked. - </para> - <note> - <para> - If both a built-in action and a custom action exists, the - custom action overrides the built-in action. - </para> - </note> - <para> - XML attributes should be added to the - <sgmltag>mailbox</sgmltag> element of the mailbox you want the - actions to be available for. The following table specifies - which XML attribute should be used for a particular action. - </para> - <table> - <title>Action Attributes</title> + <table><title>Icon Names</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> - <entry>Action</entry> - <entry>XML Attribute</entry> + <entry>Icon</entry> + <entry>Name</entry> </row> </thead> <tbody> <row> - <entry><guilabel>Open</guilabel></entry> - <entry><parameter>open-command</parameter></entry> + <entry>status icon when there is new mail</entry> + <entry>mn-mail</entry> </row> <row> - <entry><guilabel>Mark as Read</guilabel></entry> - <entry><parameter>mark-as-read-command</parameter></entry> + <entry>status icon when there is no new mail</entry> + <entry>mn-no-mail</entry> </row> <row> - <entry><guilabel>Mark as Spam</guilabel></entry> - <entry><parameter>mark-as-spam-command</parameter></entry> + <entry>local mailbox</entry> + <entry>mn-local</entry> </row> <row> - <entry><guilabel>Delete</guilabel></entry> - <entry><parameter>delete-command</parameter></entry> + <entry>remote mailbox</entry> + <entry>mn-remote</entry> </row> - </tbody> - </tgroup> - </table> - <para> - Before executing a command, some strings will be - substituted. The following table summarizes the available - substitutions. - </para> - <table> - <title>Command String Substitutions</title> - <tgroup cols="2"> - <thead> <row> - <entry>String</entry> - <entry>Substitution</entry> + <entry>autodetect (in the <guilabel>Mailbox type</guilabel> drop-down menu)</entry> + <entry>mn-unknown</entry> </row> - </thead> - <tbody> <row> - <entry><literal>%%</literal></entry> - <entry>a single percent character</entry> + <entry>mailbox error</entry> + <entry>mn-error</entry> </row> <row> - <entry><literal>%error</literal></entry> - <entry> - the error message, if any - </entry> + <entry>Gmail mailbox</entry> + <entry>mn-gmail</entry> </row> <row> - <entry><literal>%sent-time</literal></entry> - <entry> - the message timestamp expressed in seconds since the - Epoch (00:00:00 UTC, January 1, 1970) - </entry> + <entry>Yahoo! Mail mailbox</entry> + <entry>mn-yahoo</entry> </row> <row> - <entry><literal>%id</literal></entry> - <entry> - the message unique identifier - </entry> + <entry>Windows Live Hotmail mailbox</entry> + <entry>mn-hotmail</entry> </row> <row> - <entry><literal>%from</literal></entry> - <entry> - the message sender - </entry> + <entry>system mailbox</entry> + <entry>mn-system-mailbox</entry> </row> <row> - <entry><literal>%subject</literal></entry> - <entry> - the message subject, if any - </entry> + <entry>Evolution mailbox</entry> + <entry>mn-evolution-mailbox</entry> </row> <row> - <entry><literal>%uri</literal></entry> - <entry> - the message &uri;, if any - </entry> + <entry>mail reader</entry> + <entry>mn-mail-reader</entry> </row> <row> - <entry><literal>%filename</literal></entry> - <entry> - if the message has an &uri; and that &uri; points to a - local filename, that filename - </entry> + <entry>open message</entry> + <entry>mn-open-message</entry> </row> <row> - <entry><literal>%uid</literal></entry> - <entry> - the Evolution message UID, if any - </entry> + <entry>consider new mail as read</entry> + <entry>mn-consider-new-mail-as-read</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> - <note> - <itemizedlist> - <listitem> - <para> - Substitutions will be shell-quoted as appropriate, you - therefore must not quote the percent strings. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Keywords can be enclosed in braces, as in - <literal>%{from}</literal>. - </para> - </listitem> - </itemizedlist> - </note> + + <sect3> + <title>Examples</title> + <para> + You can modify the appearance of &app; by editing the + <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file. + </para> + <para> + To use a larger font for the message count of the mail icon, + and display it on a yellow background: + </para> + <programlisting>style "mn-mail-icon" +{ + font_name = "Sans 12" + bg[NORMAL] = "#FFFF00" +} + +widget "*.mn-mail-icon" style "mn-mail-icon"</programlisting> + <para> + To use a smaller font for the mail summary tooltip messages: + </para> + <programlisting>style "mn-mail-summary-tooltip-messages" +{ + font_name = "Sans 8" +} + +widget "gtk-tooltips.*.mn-message-view" + style "mn-mail-summary-tooltip-messages"</programlisting> + <para> + To use some custom icons: + </para> + <programlisting>pixmap_path "/home/myaccount/icons" + +style "mn-icons" +{ + stock["mn-mail"] = + { + { "my-mail-icon.png" } + } + stock["mn-no-mail"] = + { + { "my-no-mail-icon.png" } + } +} + +widget "*" style "mn-icons"</programlisting> + </sect3> + </sect2> + + <sect2 id="gconf-settings"> + <title>GConf Settings</title> <para> - Example: + A number of advanced settings are available in the + <database>/apps/mail-notification</database> namespace of the + <application>GConf</application> database. To modify these + settings, type the following command in a terminal: + </para> + <para> + <command>gconf-editor /apps/mail-notification</command> </para> - <programlisting> -<?xml version="1.0"?> -<mailboxes> - <mailbox - type="custom-vfs" - uri="file:///home/jylefort/Mail/misc" - open-command="my-open-script %filename" - mark-as-spam-command="my-spam-script %filename"/> -</mailboxes> -</programlisting> </sect2> </sect1> @@ -1386,8 +1610,7 @@ if (mailbox.config.authmech != autodetect) { if (! success) { mailbox.error = "authentication failed"; -} -</programlisting> +}</programlisting> </sect2> <sect2> @@ -1431,164 +1654,6 @@ if (! success) { mailbox.error = "authentication failed"; }</programlisting> </sect2> - - <sect2 id="modifying-appearance"> - <title>Modifying the Appearance of &app;</title> - <para> - &app; sets names for several widgets and icons, so that they - can easily be matched in a GTK+ resource file. - </para> - - <table><title>Widget Names</title> - <tgroup cols="2"> - <thead> - <row> - <entry>Widget</entry> - <entry>Name</entry> - </row> - </thead> - <tbody> - <row> - <entry>mail icon and message count</entry> - <entry>mn-mail-icon</entry> - </row> - <row> - <entry>tooltip section title</entry> - <entry>mn-tooltip-section-title</entry> - </row> - <row> - <entry>tooltip section body (except mail summary)</entry> - <entry>mn-tooltip-section-body</entry> - </row> - <row> - <entry>tooltip mail summary</entry> - <entry>mn-message-view</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </table> - - <table><title>Icon Names</title> - <tgroup cols="2"> - <thead> - <row> - <entry>Icon</entry> - <entry>Name</entry> - </row> - </thead> - <tbody> - <row> - <entry>status icon when there is new mail</entry> - <entry>mn-mail</entry> - </row> - <row> - <entry>status icon when there is no new mail</entry> - <entry>mn-no-mail</entry> - </row> - <row> - <entry>local mailbox</entry> - <entry>mn-local</entry> - </row> - <row> - <entry>remote mailbox</entry> - <entry>mn-remote</entry> - </row> - <row> - <entry>autodetect (in the <guilabel>Mailbox type</guilabel> drop-down menu)</entry> - <entry>mn-unknown</entry> - </row> - <row> - <entry>mailbox error</entry> - <entry>mn-error</entry> - </row> - <row> - <entry>Gmail mailbox</entry> - <entry>mn-gmail</entry> - </row> - <row> - <entry>Yahoo! Mail mailbox</entry> - <entry>mn-yahoo</entry> - </row> - <row> - <entry>Windows Live Hotmail mailbox</entry> - <entry>mn-hotmail</entry> - </row> - <row> - <entry>system mailbox</entry> - <entry>mn-system-mailbox</entry> - </row> - <row> - <entry>Evolution mailbox</entry> - <entry>mn-evolution-mailbox</entry> - </row> - <row> - <entry>mail reader</entry> - <entry>mn-mail-reader</entry> - </row> - <row> - <entry>open message</entry> - <entry>mn-open-message</entry> - </row> - <row> - <entry>consider new mail as read</entry> - <entry>mn-consider-new-mail-as-read</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </table> - - <para> - More information about GTK+ resource files, including a - description of their format, can be found in the <ulink url="http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/gtk-Resource-Files.html" type="http">Resource Files</ulink> - section of the GTK+ Reference Manual. - </para> - <sect3> - <title>Examples</title> - <para> - You can modify the appearance of &app; by editing the - <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file. - </para> - <para> - To use a larger font for the message count of the mail icon, - and display it on a yellow background: - </para> - <programlisting>style "mn-mail-icon" -{ - font_name = "Sans 12" - bg[NORMAL] = "#FFFF00" -} - -widget "*.mn-mail-icon" style "mn-mail-icon"</programlisting> - <para> - To use a smaller font for the mail summary tooltip messages: - </para> - <programlisting>style "mn-mail-summary-tooltip-messages" -{ - font_name = "Sans 8" -} - -widget "gtk-tooltips.*.mn-message-view" - style "mn-mail-summary-tooltip-messages"</programlisting> - <para> - To use some custom icons: - </para> - <programlisting>pixmap_path "/home/myaccount/icons" - -style "mn-icons" -{ - stock["mn-mail"] = - { - { "my-mail-icon.png" } - } - stock["mn-no-mail"] = - { - { "my-no-mail-icon.png" } - } -} - -widget "*" style "mn-icons"</programlisting> - </sect3> - </sect2> </sect1> <sect1 id="faq"> @@ -1616,27 +1681,25 @@ widget "*" style "mn-icons"</programlisting> <qandaentry> <question> <para> - You say that &app; supports <insert mailbox type or - feature>, but there is no such entry in the <link + You say that &app; supports <mailbox type>, but + there is no such entry in the <link linkend="mailbox-properties">Mailbox Properties</link> dialog. </para> </question> <answer> <para> - &app; was built without support for <insert mailbox - type or feature>. + &app; was built without support for <mailbox type>. </para> <para> If you have installed &app; from a package, contact the - package maintainer and ask him to enable <insert - mailbox type or feature> support. + package maintainer and ask him to enable <mailbox + type> support. </para> <para> - If you have built &app; yourself, install the <insert - mailbox type or feature> prerequisites (they are listed - in the <filename>INSTALL</filename> file), then rebuild - &app;. + If you have built &app; yourself, install the <mailbox + type> prerequisites (they are listed in the + <filename>INSTALL</filename> file), then rebuild &app;. </para> </answer> </qandaentry> @@ -1649,7 +1712,32 @@ widget "*" style "mn-icons"</programlisting> </question> <answer> <para> - See the previous question. + &app; was built without &ssl;/&tls; support. + </para> + <para> + If you have installed &app; from a package, contact the + package maintainer and ask him to enable &ssl;/&tls; + support. + </para> + <para> + If you have built &app; yourself, install the &ssl;/&tls; + prerequisites (they are listed in the + <filename>INSTALL</filename> file), then rebuild &app;. + </para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para> + When monitoring a &pop3; mailbox, &app; reports all + messages as new. + </para> + </question> + <answer> + <para> + This is caused by limitations in the &pop3; protocol. You + should configure your mail reader so that it deletes mail + from the server after downloading it. </para> </answer> </qandaentry> @@ -1668,16 +1756,16 @@ widget "*" style "mn-icons"</programlisting> <qandaentry> <question> <para> - Can I monitor a <insert webmail provider> account? + Can I monitor a <webmail provider> account? </para> </question> <answer> <para> - &app; has no native support for <insert webmail - provider> mailboxes. However, &app; supports the &pop3; - and &imap; protocols; you can therefore use a separate - application for providing &pop3; or &imap; access to the - <insert webmail provider> account. + &app; has no native support for <webmail provider> + mailboxes. However, &app; supports the &pop3; and &imap; + protocols; you can therefore use a separate application + for providing &pop3; or &imap; access to the <webmail + provider> account. </para> </answer> </qandaentry> @@ -1756,6 +1844,7 @@ widget "*" style "mn-icons"</programlisting> <listitem><para>Kim Briggs</para></listitem> <listitem><para>Hiroshi Hasebe</para></listitem> <listitem><para>Duarte Henriques</para></listitem> + <listitem><para>Nacho Hermoso de Mendoza</para></listitem> <listitem><para>Dan Korostelev</para></listitem> <listitem><para>Pav Lucistnik</para></listitem> <listitem><para>Filip Miletic</para></listitem> diff --git a/m4/evolution-plugin.m4 b/m4/evolution-plugin.m4 @@ -1,5 +1,5 @@ # Mail Notification -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/m4/gnome.m4 b/m4/gnome.m4 @@ -1,5 +1,5 @@ # Mail Notification -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/m4/idl.m4 b/m4/idl.m4 @@ -1,5 +1,5 @@ # Mail Notification -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/m4/openssl.m4 b/m4/openssl.m4 @@ -1,5 +1,5 @@ # Mail Notification -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/m4/sasl2.m4 b/m4/sasl2.m4 @@ -1,5 +1,5 @@ # Mail Notification -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/m4/string-arch-unaligned.m4 b/m4/string-arch-unaligned.m4 @@ -1,5 +1,5 @@ # Mail Notification -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS @@ -2,6 +2,7 @@ bg ca cs de +es fr ja nl diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Bulgarian translations for mail-notification. -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. # # This file is distributed under the same license as the # mail-notification package. diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Catalan translations for mail-notification. -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. # # This file is distributed under the same license as the # mail-notification package. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Czech translation for mail-notification. -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. # # This file is distributed under the same license as the # mail-notification package. diff --git a/po/de.po b/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German translations for mail-notification. -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. # # This file is distributed under the same license as the # mail-notification package. diff --git a/po/es.po b/po/es.po @@ -0,0 +1,1885 @@ +# Spanish translations for mail-notification. +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. +# +# This file is distributed under the same license as the +# mail-notification package. +# +# Nacho Hermoso de Mendoza <gnacho@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mail-notification 5.0\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-04 16:44+0100\n" +"Last-Translator: Nacho Hermoso de Mendoza <gnacho@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../data/GNOME_MailNotification.server.in.in.h:1 +msgid "Mail Notification automation" +msgstr "Automatización del Notificador de Correo" + +#: ../data/GNOME_MailNotification.server.in.in.h:2 +msgid "Mail Notification automation factory" +msgstr "Construcción de la automatización del Notificador de Correo" + +#: ../data/GNOME_MailNotification_Evolution.server.in.h:1 +msgid "Evolution folder tree control" +msgstr "Control del árbol de carpetas de Evolution" + +#: ../data/GNOME_MailNotification_Evolution.server.in.h:2 +msgid "Evolution folder tree control factory" +msgstr "Construcción del control de árbol de carpetas de Evolution" + +#: ../data/GNOME_MailNotification_Evolution.server.in.h:3 +msgid "Mail Notification / Evolution glue" +msgstr "Notificador de Correo / Enlace con Evolution" + +#: ../data/GNOME_MailNotification_Evolution.server.in.h:4 +msgid "Mail Notification / Evolution glue factory" +msgstr "Notificador de Correo / Construcción del enlace con Evolution" + +#: ../data/mail-notification-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure Mail Notification" +msgstr "Configurar la notificación de correo" + +#: ../data/mail-notification-properties.desktop.in.h:2 +#: ../data/mail-notification.desktop.in.h:2 +#: ../src/mn-mail-icon.gob:299 +#: ../src/mn-main.c:146 +#: ../src/mn-main.c:363 +#: ../src/mn-main.c:384 +#: ../src/mn-main.c:458 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Notificador de correo" + +#: ../data/mail-notification.desktop.in.h:1 +msgid "Get notified when new mail arrives" +msgstr "Notifica cuando llega un correo nuevo" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:1 +msgid "Always display an icon" +msgstr "Mostrar siempre un icono" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:2 +msgid "Blink on errors" +msgstr "Parpadear si hay errores" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:3 +msgid "Click action" +msgstr "Acción al hacer clic" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display a message count in the status icon" +msgstr "Mostrar un mensaje con el número de objetos en el icono de estado" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:5 +msgid "Display seen mail" +msgstr "Muestra el correo visto" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:6 +msgid "Enable message popups" +msgstr "Habilita mensajes emergentes" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:7 +msgid "Expire message popups" +msgstr "Terminar mensajes emergentes" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:8 +msgid "Fingerprints of trusted X509 certificates" +msgstr "Huellas digitales de certificados X509 confiables" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:9 +msgid "Height of properties dialog" +msgstr "Altura del diálogo de propiedades" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:10 +msgid "If /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled is set to \"true\", the amount of time to wait before expiring message popups (minutes part)." +msgstr "Si /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled está fijado en \"verdadero\", el tiempo a esperar antes de terminar los mensajes emergentes (partes de minuto)." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:11 +msgid "If /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled is set to \"true\", the amount of time to wait before expiring message popups (seconds part)." +msgstr "Si /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled está en \"true\", tiempo a esperar antes de terminar los mensajes emergentes (partes de segundo)" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:12 +msgid "Mail changed command" +msgstr "Comando de correo cambiado" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:13 +msgid "Mail read command" +msgstr "Comando de correo leído" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:14 +msgid "Maximum number of simultaneous popups" +msgstr "Número de emergentes simultáneos máximo" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:15 +msgid "Message popups actions" +msgstr "Acciones de mensajes emergentes" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:16 +msgid "Message popups position" +msgstr "Posición de los mensajes emergentes" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:17 +msgid "Minutes to wait before expiring message popups" +msgstr "Minutos antes de cerrar los mensajes emergentes" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:18 +msgid "New mail command" +msgstr "Comando para correo nuevo" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:19 +msgid "New mail sound" +msgstr "Sonido para correo nuevo" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:20 +msgid "Play a sound when new mail arrives" +msgstr "Reproduce un sonido cuando llega un correo nuevo" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:21 +msgid "Play sound command" +msgstr "Reproduce un sonido de comando" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:22 +msgid "Run a command when all mail is read" +msgstr "Ejecutar un comando cuando todo el correo está leído" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:23 +msgid "Run a command when new mail arrives" +msgstr "Ejecutar un comando cuando llega un correo nuevo" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:24 +msgid "Run a command when the message list changes" +msgstr "Ejecutar un comando cuando cambia la lista de mensajes" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:25 +msgid "Seconds to wait before expiring message popups" +msgstr "Segundos antes de cerrar los mensajes emergentes" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:26 +msgid "The action to perform when the icon is clicked. Must be \"launch-mail-reader\", \"open-latest-message\", \"consider-new-mail-as-read\" or \"update-mail-status\"." +msgstr "La acción a ejecutar cuando se hace clic en el icono. Tiene que ser \"mostrar-diálogo-de-propiedades\", \"lanzar-el-cliente-de-correo\" o \"actualizar-el estado-de-correo\"." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:27 +msgid "The command to run when all mail is read." +msgstr "Comando a ejecutar cuando todo el correo está leído." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:28 +msgid "The command to run when new mail arrives." +msgstr "Comando a ejecutar cuando llega correo nuevo." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:29 +msgid "The command to run when the message list changes." +msgstr "El comando a ejecutar cuando cambia la lista de mensajes." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:31 +#, no-c-format +msgid "The command to use to play a sound file. The string %file will be substituted with the filename of the sound to play." +msgstr "Comando a utilizar para reproducir un archivo de sonido. La cadena %file será sustituida por el nombre de archivo del sonido a reproducir." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:32 +msgid "The height of the properties dialog in pixels." +msgstr "La altura del diálogo de propiedades en pixels." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:33 +msgid "The list of trusted SSL/TLS servers (hostname:port) lacking a X509 certificate." +msgstr "Lista de servidores confiables SSL/TLS (servidor:puerto) sin certificado X509." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:34 +msgid "The list of trusted X509 certificates, represented by their MD5 fingerprint." +msgstr "Lista de certificados X509 confiables, representados por las huellas digitales MD5." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:35 +msgid "The maximum number of popups to display simultaneously. If this limit is exceeded, only the most recent messages will be displayed. If the /apps/mail-notification/popups/position key is set to \"attached\", this limit will be ignored and only one popup will be allowed." +msgstr "Número máximo de emergentes mostrados simultáneamente. Si se excede este límite, solo se mostrarán los mensajes mas recientes. Si la clave /apps/mail-notification/popups/position está en \"attached\", este límite se ignorará y se solo se permitirá un emergente." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:36 +msgid "The ordered list of actions to include in the message popups. Each element must be \"open\", \"mark-as-read\", \"mark-as-spam\" or \"delete\"." +msgstr "La lista ordenada de acciones a incluir en los mensajes emergentes. Cada elemento debe ser \"abrir\", \"marcar-como-leído\", \"marcar-como-spam\" o \"eliminar\"." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:37 +msgid "The position of the message popups. Must be \"attached\" or \"free\"." +msgstr "La posición de los mensajes emergentes. Tiene que ser \"adjunto\" o \"libre\"." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:38 +msgid "The sound file to play when new mail arrives." +msgstr "Sonido a reproducir cuando llega correo nuevo." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:39 +msgid "The type of mail summary to display in the icon's tooltip. Must be \"standard\", \"compact\" or \"none\"." +msgstr "El tipo de resumen de correo que se mostrará como un consejo del icono. Tiene que ser \"estandar\", \"compacto\" o \"ninguno\"." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:40 +msgid "The width of the properties dialog in pixels." +msgstr "La anchura del diálogo de propiedades en pixels." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:41 +msgid "Tooltip mail summary" +msgstr "Resumen de correo" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:42 +msgid "Trusted servers list" +msgstr "Lista de servidores confiables" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:43 +msgid "Whether the status icon should blink on errors or not." +msgstr "Hacer o no hacer que el icono parpadee cuando hay errores." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:44 +msgid "Whether to display a message count in the status icon or not." +msgstr "Mostrar o no mostrar mensaje con número de objetos en el icono de estado." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:45 +msgid "Whether to display an icon when there is no new mail or not." +msgstr "Mostrar o no mostrar un icono cuando no hay correo nuevo." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:46 +msgid "Whether to display mail which is still marked as unread but has been seen or not." +msgstr "Mostrar o no mostrar el correo marcado como no leído pero que ha sido visto." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:47 +msgid "Whether to enable message popups or not." +msgstr "Habilitar o no habilitar los mensajes emergentes." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:48 +msgid "Whether to expire message popups or not. Must be \"default\", \"false\" or \"true\"." +msgstr "Terminar o no terminar mensajes emergentes. Debe de ser \"predeterminado\", \"falso\" o \"verdadero\"." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:49 +msgid "Whether to play a sound when new mail arrives or not." +msgstr "Reproducir o no reproducir un sonido al llegar correo nuevo." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:50 +msgid "Whether to run a command when all mail is read or not." +msgstr "Ejecutar o no ejecutar un comando cuando todo el correo está leído." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:51 +msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not." +msgstr "Ejecutar o no ejecutar un comando cuando llega correo nuevo." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:52 +msgid "Whether to run a command when the message list changes or not." +msgstr "Ejecutar o no ejecutar un comando cuando cambia la lista de mensajes." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:53 +msgid "Width of properties dialog" +msgstr "Anchura del diálogo de propiedades" + +#: ../src/eggtrayicon.c:134 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: ../src/eggtrayicon.c:135 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "La orientación de la bandeja." + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-about-dialog.gob:50 +msgid "A Mail Notification Icon" +msgstr "Icono del Notificador de Correo" + +#. +#. * translators: Your Name <your-email> +#. * optionally followed by one or more: \nOther Contributor's Name <his-email> +#. +#: ../src/mn-about-dialog.gob:58 +msgid "translator-credits" +msgstr "Nacho Hermoso de Mendoza <gnacho@gmail.com>" + +#: ../src/mn-auth-combo-box.gob:101 +#: ../src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:110 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodetectar" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:59 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:62 +msgid "_Username:" +msgstr "_Nombre de usuario:" + +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:66 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:148 +msgid "Saving password to keyring..." +msgstr "Guardando contraseñas al anillo de claves..." + +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:193 +msgid "Retrieving password from keyring..." +msgstr "Recuperando contraseña del anillo de claves..." + +#. translators: the first %s is the mailbox format (eg: IMAP) and the second %s is the mailbox name (eg: john@imapserver.org) +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:310 +#, c-format +msgid "" +"Mail Notification was unable to log into %s mailbox %s, possibly because the password you have entered is invalid.\n" +"\n" +"Please re-enter your password." +msgstr "" +"El Notificador de Correo no puede entrar al buzón %s %s, posiblemente porque la contraseña introducida no es válida.\n" +"\n" +"Por favor, introduce de nuevo la contraseña." + +#. translators: the first %s is the mailbox format (eg: IMAP) and the second %s is the mailbox name (eg: john@imapserver.org) +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:312 +#, c-format +msgid "Enter your password for %s mailbox %s." +msgstr "Introduce tu contraseña para %s el buzón %s." + +#. keep the title in sync with gnome-authentication-manager +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:386 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticación Requerida" + +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:468 +msgid "Unable to save the mailbox password" +msgstr "No se puede guardar la contraseña de los buzones" + +#. translators: the first %s is the mailbox format (eg: IMAP) and the second %s is the mailbox name (eg: john@imapserver.org) +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:470 +#, c-format +msgid "The password of %s mailbox %s could not be saved to the keyring." +msgstr "La contraseña del buzón %s %s no se pudo guardar en el anillo de claves." + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:124 +#: ../src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob:60 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: ../src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:126 +msgid "_Location:" +msgstr "_Ubicación:" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:134 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Navegar..." + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:176 +msgid "Select a File or Folder" +msgstr "Selecciona un Fichero o Directorio" + +#: ../src/mn-base-mbox-mailbox-backend.gob:349 +#, c-format +msgid "unable to open mailbox: %s" +msgstr "no se puede abrir el buzón: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:255 +#, c-format +msgid "resolving %s" +msgstr "resolviendo %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:271 +#, c-format +msgid "unable to resolve %s: %s" +msgstr "no se puede resolver %s: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:312 +#, c-format +msgid "network address #%i" +msgstr "dirección de red #%i" + +#: ../src/mn-client-session.c:315 +#, c-format +msgid "unable to convert network address #%i into textual form: %s" +msgstr "no se puede convertir la dirección de red #%i en format textual: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:326 +#, c-format +msgid "%s: unsupported address family" +msgstr "%s: familia de direcciones no soportada" + +#: ../src/mn-client-session.c:333 +#, c-format +msgid "%s: unable to create socket: %s" +msgstr "%s: no se puede crear el socket: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:337 +#, c-format +msgid "connecting to %s (%s) port %i" +msgstr "conectando a %s (%s) puerto %i" + +#: ../src/mn-client-session.c:340 +#, c-format +msgid "unable to connect: %s" +msgstr "no se puede conectar: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:345 +msgid "connected successfully" +msgstr "conectado con éxito" + +#. if reached, we couldn't find a working address +#: ../src/mn-client-session.c:359 +#, c-format +msgid "unable to connect to %s" +msgstr "no se puede conectar a %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:386 +#, c-format +msgid "unable to initialize the OpenSSL library: %s" +msgstr "no se puede inicializar la biblioteca OpenSSL: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:394 +#, c-format +msgid "unable to create a SSL/TLS object: %s" +msgstr "no se puede crear el objeto SSL/TLS: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:400 +#, c-format +msgid "unable to set the SSL/TLS file descriptor: %s" +msgstr "no se puede ajustar el descriptor de fichero SSL/TLS: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:406 +#, c-format +msgid "unable to perform the SSL/TLS handshake: %s" +msgstr "no se puede realizar la negociación SSL/TLS: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:412 +msgid "untrusted server" +msgstr "servidor no confiable" + +#: ../src/mn-client-session.c:416 +#, c-format +msgid "a SSL/TLS layer is now active (%s, %s %i-bit)" +msgstr "una capa SSL/TLS está ahora activa (%s, %s %i-bit)" + +#: ../src/mn-client-session.c:587 +msgid "server name not found in certificate" +msgstr "nombre de servidor no encontrado en el certificado" + +#: ../src/mn-client-session.c:592 +#, c-format +msgid "user-provided server name \"%s\" does not match certificate-provided server name \"%s\"" +msgstr "el nombre del servidor \"%s\" proporcionado por el usuario no coincide con el nombre del servidor \"%s\" proporcionado por el certificado" + +#: ../src/mn-client-session.c:606 +#, c-format +msgid "\"%s\", " +msgstr "\"%s\", " + +#: ../src/mn-client-session.c:608 +#: ../src/mn-client-session.c:1585 +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:192 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../src/mn-client-session.c:611 +#, c-format +msgid "user-provided server name \"%s\" matches none of the certificate-provided server names %s" +msgstr "el nombre del servidor \"%s\" proporcionado por el usuario no coincide con ninguno de los nombres de servidores \"%s\" proporcionados por el certificado" + +#: ../src/mn-client-session.c:727 +#, c-format +msgid "response \"%s\" is not valid in current context" +msgstr "la respuesta \"%s\" no es válida en el contexto actual" + +#: ../src/mn-client-session.c:756 +#, c-format +msgid "unable to parse response \"%s\"" +msgstr "no se puede analizar la resposta: \"%s\"" + +#: ../src/mn-client-session.c:806 +#: ../src/mn-client-session.c:813 +#, c-format +msgid "unable to read from server: %s" +msgstr "no se puede leer desde el servidor: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:811 +msgid "unable to read from server: EOF" +msgstr "no se puede leer desde el servidor: EOF" + +#: ../src/mn-client-session.c:823 +#, c-format +msgid "unable to decode data using SASL: %s" +msgstr "no se pueden descifrar los datos usando SASL: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:968 +#, c-format +msgid "unable to encode data using SASL: %s" +msgstr "no se puede codificar los datos usando SASL: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:999 +#: ../src/mn-client-session.c:1006 +#, c-format +msgid "unable to write to server: %s" +msgstr "no se puede escribir ninguna al servidor: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:1004 +msgid "unable to write to server: EOF" +msgstr "no se puede escribir al servidor: EOF" + +#: ../src/mn-client-session.c:1035 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:432 +#, c-format +msgid "unable to encode Base64: %s" +msgstr "no se puede descodificar en Base64: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:1212 +#, c-format +msgid "unable to initialize the SASL library: %s" +msgstr "no se puede inicializar la biblioteca SASL: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:1224 +#, c-format +msgid "unable to retrieve local address of socket: %s" +msgstr "no se puede recuperar la dirección local del socket: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:1230 +#, c-format +msgid "unable to retrieve remote address of socket: %s" +msgstr "no se puede recuperar la dirección remota del socket: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:1264 +#, c-format +msgid "unable to set SASL security properties: %s" +msgstr "no se pueden ajustar las propiedades de seguridad SASL: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:1288 +msgid "unable to start SASL authentication: SASL asked for something we did not know" +msgstr "no se puede iniciar la autenticación SASL: SASL ha preguntado algo que no sabemos" + +#: ../src/mn-client-session.c:1307 +#, c-format +msgid "unable to start SASL authentication: %s" +msgstr "no se puede iniciar la autenticación SASL: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:1311 +#, c-format +msgid "unable to create a SASL connection: %s" +msgstr "no se puede crear una conexión SASL: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:1358 +msgid "SASL asked for something we did not know, aborting SASL authentication" +msgstr "SASL ha preguntado algo que no sabemos, abortando la autenticación SASL" + +#: ../src/mn-client-session.c:1375 +#, c-format +msgid "%s, aborting SASL authentication" +msgstr "%s, abortando la autenticación SASL" + +#. compliance error +#: ../src/mn-client-session.c:1380 +#, c-format +msgid "unable to decode Base64 input from server: %s" +msgstr "no se puede descifrar la entrada Base64 del servidor: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:1416 +#, c-format +msgid "a SASL security layer of strength factor %i is now active" +msgstr "se ha activado una capa de seguridad SASL de factor de fuerza %i" + +#. a security layer is active but we can't retrieve maxoutbuf -> fatal +#: ../src/mn-client-session.c:1421 +#, c-format +msgid "unable to get SASL_MAXOUTBUF property: %s" +msgstr "no se puede obtener la propiedad SASL_MAXOUTBUF: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:1427 +#, c-format +msgid "warning: unable to get SASL_SSF property: %s" +msgstr "aviso: no se puede leer la propiedad SASL_SSF: %s" + +#: ../src/mn-client-session.c:1586 +msgid "unknown server error" +msgstr "error desconocido del servidor" + +#: ../src/mn-compact-message-view.gob:46 +msgid "Mailbox" +msgstr "Buzón" + +#: ../src/mn-compact-message-view.gob:47 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: ../src/mn-compact-message-view.gob:48 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: ../src/mn-compact-message-view.gob:49 +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" + +#: ../src/mn-conf.c:252 +msgid "A directory creation error has occurred" +msgstr "Se ha producido un error creando un directorio" + +#: ../src/mn-conf.c:253 +#, c-format +msgid "Unable to create directory \"%s\": %s." +msgstr "No se puede crear el directorio \"%s\": %s." + +#: ../src/mn-conf.c:355 +#, c-format +msgid "cannot find default value of configuration key \"%s\"" +msgstr "no se puede encontrar el valor predeterminado de la clave de configuración \"%s\"" + +#: ../src/mn-conf.c:360 +msgid "The default configuration has not been installed properly. Please check your Mail Notification installation." +msgstr "La configuración por defecto no ha sido instalada correctamente. Por favor, comprueba la instalación del Notificador de Correo." + +#: ../src/mn-conf.c:454 +#, c-format +msgid "recursively unsetting %s" +msgstr "desajustando recursivamente %s" + +#: ../src/mn-conf.c:458 +msgid "syncing the GConf database" +msgstr "sincronizando con la base de datos de GConf" + +#: ../src/mn-conf.c:461 +msgid "completed" +msgstr "completado" + +#: ../src/mn-custom-vfs-mailbox.gob:75 +msgid "invalid location" +msgstr "ubicación inválida" + +#: ../src/mn-evolution-folder-tree-control.gob:70 +msgid "The currently selected URI" +msgstr "El URI actualmente seleccionado" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-evolution-mailbox-properties.gob:79 +#: ../src/mn-webmail-mailbox-properties.gob:95 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" + +#: ../src/mn-evolution-mailbox-properties.gob:204 +msgid "Mail Notification can not contact Evolution. Make sure that Evolution is running and that the Evolution Jean-Yves Lefort's Mail Notification plugin is loaded." +msgstr "El Notificador de Correo no puede contactar con Evolution. Comprueba que Evolution está en ejecución y que está cargado el conector con el Notificador de Correo." + +#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:80 +msgid "folder not found" +msgstr "carpeta no encontrada" + +#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:81 +msgid "message not found" +msgstr "mensaje no encontrado" + +#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:222 +msgid "unable to contact Evolution" +msgstr "no se puede contactar con Evolution" + +#: ../src/mn-evolution-plugin.c:102 +#: ../src/mn-evolution-plugin.c:106 +msgid "Unable to activate the Mail Notification plugin" +msgstr "No se puede activar el conector del Notificador de Correo" + +#: ../src/mn-evolution-plugin.c:102 +#, c-format +msgid "Bonobo could not locate the %s server. Please check your Mail Notification installation." +msgstr "Bonobo no puede encontrar el servidor %s. Comprueba tu instalación del Notificador de Correo." + +#: ../src/mn-evolution-plugin.c:106 +#: ../src/mn-main.c:544 +#, c-format +msgid "Bonobo was unable to register the %s server. Please check your Mail Notification installation." +msgstr "Bonobo no puede registrar el servidor %s. Comprueba tu instalación del Notificador de Correo." + +#. +#. * translators: GTK+ has the same message used in the same +#. * context; please use the GTK+ translation for consistency +#. +#: ../src/mn-file-chooser-button.gob:183 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguno)" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:108 +msgid "Gmail Label" +msgstr "Etiqueta de Gmail" + +#: ../src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:110 +msgid "_Restrict to this label:" +msgstr "_Restringir a esta etiqueta:" + +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:162 +msgid "invalid feed location" +msgstr "ubicación del feed inválida" + +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:183 +#, c-format +msgid "retrieving feed from %s" +msgstr "recuperando el feed desde %s" + +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:190 +#, c-format +msgid "unable to retrieve feed: %s" +msgstr "no se puede recuperar el feed: %s" + +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:199 +#, c-format +msgid "feed retrieved successfully (%i byte)" +msgid_plural "feed retrieved successfully (%i bytes)" +msgstr[0] "feed recuperado con éxito (%i byte)" +msgstr[1] "feed recuperado con éxito (%i bytes)" + +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:211 +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:262 +msgid "unable to parse feed" +msgstr "no se puede analizar el feed" + +#: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:51 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:219 +#, c-format +msgid "unable to read %s: %s" +msgstr "no se puede leer %s: %s" + +#: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:53 +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:136 +#, c-format +msgid "unable to write to %s: %s" +msgstr "no se puede escribir en %s: %s" + +#: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:55 +#, c-format +msgid "unable to seek in %s: %s" +msgstr "no se puede buscar en %s: %s" + +#: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:57 +#, c-format +msgid "unable to tell position of %s: %s" +msgstr "no se puede fijar la posición de %s: %s" + +#: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:59 +#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:193 +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:142 +#, c-format +msgid "unable to close %s: %s" +msgstr "no se puede cerrar %s: %s" + +#: ../src/mn-hotmail-mailbox.gob:128 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1454 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1042 +msgid "authentication failed" +msgstr "la autenticación ha fallado" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:112 +msgid "IMAP Mailbox" +msgstr "Buzón IMAP" + +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:114 +#: ../src/mn-webmail-mailbox-properties.gob:97 +msgid "In_box" +msgstr "Recibi_dos" + +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:119 +#: ../src/mn-webmail-mailbox-properties.gob:102 +msgid "_Other:" +msgstr "_Otros:" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:132 +msgid "Use the IDLE Extension" +msgstr "Utilizar la extensión IDLE" + +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:136 +msgid "IMAP connection tab|_Never" +msgstr "pestaña de conexión IMAP |_Nunca" + +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:137 +msgid "A_utodetect" +msgstr "A_utodetectar" + +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:138 +msgid "Al_ways" +msgstr "Siem_pre" + +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:375 +msgid "server did not send capabilities" +msgstr "el servidor no ha enviado las capacidades" + +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:542 +msgid "server advertised LOGINDISABLED, not using LOGIN authentication" +msgstr "el servidor ha avisado LOGINDISABLED, no se usará la autenticación LOGIN" + +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:543 +msgid "unable to login" +msgstr "no se puede entrar" + +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:816 +msgid "unable to fetch message" +msgstr "no se puede recuperar el mensaje" + +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:832 +msgid "\"Use the IDLE extension\" set to \"never\" in the mailbox properties, logging out" +msgstr "\"Utiliza la extensión IDLE\" poner en \"nunca\" en las propiedades del buzón, saliendo" + +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:843 +#, c-format +msgid "the remote server runs %s, not using the IDLE extension" +msgstr "el servidor remoto ejecuta %s, no se usará la extensión IDLE" + +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:848 +#, c-format +msgid "the remote server runs %s, the IDLE extension might not function properly" +msgstr "el servidor remoto ejecuta %s, la extensión IDLE podría no funcionar correctamente" + +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:857 +msgid "the remote server does not support the IDLE extension, logging out" +msgstr "el servidor remoto no soporta la extensión IDLE, saliendo" + +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1364 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:295 +msgid "server does not support in-band SSL/TLS" +msgstr "el servidor no soporta SSL/TLS en banda" + +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1388 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:957 +msgid "a SASL authentication mechanism was selected but SASL support has not been compiled in" +msgstr "se ha seleccionado un mecanismo de autenticación SASL, pero el soporte de SASL no está disponible" + +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1398 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:977 +#, c-format +msgid "unknown authentication mechanism \"%s\"" +msgstr "mecanismo de autenticación desconocido \"%s\"" + +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1430 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1013 +#, c-format +msgid "disabling mechanism \"%s\" and retrying SASL authentication" +msgstr "deshabilitando el mecanismo \"%s\" y volviendo a probar con la autenticación SASL" + +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1442 +msgid "falling back to IMAP LOGIN authentication" +msgstr "pasando a autenticación con IMAP LOGIN" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-mail-icon.gob:89 +msgid "_Mail Reader" +msgstr "_Cliente de correo" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-mail-icon.gob:91 +msgid "_Open Latest Message" +msgstr "_Abrir el Último Mensaje" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-mail-icon.gob:96 +msgid "_Consider New Mail as Read" +msgstr "_Considerar Nuevo Correo como Leído" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-mail-icon.gob:98 +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:315 +msgid "_Update" +msgstr "_Actualizar" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-mail-icon.gob:109 +msgid "R_emove From Notification Area" +msgstr "_Suprimir del Área de Notificación" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-mailbox-properties-dialog.gob:101 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Propiedades de %s" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-mailbox-properties-dialog.gob:258 +msgid "Add a Mailbox" +msgstr "Añadir un Buzón" + +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:251 +msgid "A paste error has occurred" +msgstr "Se ha producido un error pegando" + +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:565 +#, c-format +msgid "unhandled %s mailbox (%s)" +msgstr "buzón %s no gestionado (%s)" + +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:569 +#, c-format +msgid "%s mailbox" +msgstr "buzón %s" + +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:580 +msgid "detecting mailbox type..." +msgstr "detectando el tipo de buzón..." + +#: ../src/mn-mailbox.gob:573 +#, c-format +msgid "\"type\" attribute missing" +msgstr "perdido el atributo de \"tipo\"" + +#: ../src/mn-mailbox.gob:580 +#, c-format +msgid "unknown mailbox type \"%s\"" +msgstr "tipo de buzón \"%s\" desconocido" + +#: ../src/mn-mailbox.gob:979 +#, c-format +msgid "property \"%s\" has no value" +msgstr "la propiedad \"%s\" no tiene valor" + +#: ../src/mn-mailbox.gob:1060 +#: ../src/mn-mailbox.gob:1081 +#: ../src/mn-shell.gob:541 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:253 +msgid "An error has occurred while importing old mailboxes" +msgstr "Se ha producido un error mientras importaba buzones antiguos" + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:279 +msgid "Unable to load the mailboxes configuration" +msgstr "No se puede cargar la configuración de los buzones" + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:328 +#, c-format +msgid "Unable to parse the XML document." +msgstr "No se puede analizar el documento XML." + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:335 +#, c-format +msgid "The root element is missing." +msgstr "El elemento raíz está perdido." + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:341 +#, c-format +msgid "The root element \"%s\" is invalid." +msgstr "El elemento raíz \"%s\" no es válido." + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:363 +#, c-format +msgid "On line %i: %s." +msgstr "En linea %i: %s." + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:368 +#, c-format +msgid "On line %i: unknown element \"%s\"." +msgstr "En linea %i: elemento \"%s\" desconocido." + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:377 +msgid "An error has occurred while loading the mailboxes configuration" +msgid_plural "Errors have occurred while loading the mailboxes configuration" +msgstr[0] "Se ha producido un error cargando la configuración de los buzones" +msgstr[1] "Se han producido errores cargando la configuración de los buzones" + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:402 +msgid "Unable to save the mailboxes configuration" +msgstr "No se puede salvar la configuración de los buzones" + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:447 +#: ../src/mn-vfs.c:240 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: %s." +msgstr "No se puede suprimir %s: %s." + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:455 +#, c-format +msgid "Unable to create %s: %s." +msgstr "No se puede crear %s: %s." + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:462 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for writing: %s." +msgstr "No se puede abrir %s para escritura: %s." + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:469 +#, c-format +msgid "Unable to write the XML document." +msgstr "No se puede escribir el documento XML." + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:475 +#, c-format +msgid "Unable to close %s: %s." +msgstr "No se puede cerrar %s: %s." + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:485 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:492 +#: ../src/mn-vfs.c:258 +#: ../src/mn-vfs.c:266 +#, c-format +msgid "Unable to rename %s to %s: %s." +msgstr "No se puede renombrar %s a %s: %s." + +#. non fatal +#: ../src/mn-mailboxes.gob:498 +#: ../src/mn-vfs.c:276 +#, c-format +msgid "unable to delete %s: %s" +msgstr "no se puede suprimir %s: %s" + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:528 +#, c-format +msgid "%s has %i new message" +msgid_plural "%s has %i new messages" +msgstr[0] "%s tiene %i mensaje nuevo" +msgstr[1] "%s tiene %i mensajes nuevos" + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:554 +#, c-format +msgid "%s reported an error: %s" +msgstr "%s ha generado un error: %s" + +#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:130 +#, c-format +msgid "unable to open folder \"%s\": %s" +msgstr "no se puede abrir la carpeta \"%s\": %s" + +#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:183 +#, c-format +msgid "unable to close folder \"%s\": %s" +msgstr "no se puede cerrar la carpeta \"%s\": %s" + +#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:186 +#, c-format +msgid "error while reading folder \"%s\": %s" +msgstr "se ha producido un error leyendo la carpeta \"%s\": %s" + +#: ../src/mn-maildir-message.gob:162 +msgid "Delete message?" +msgstr "¿Eliminar mensaje?" + +#: ../src/mn-maildir-message.gob:202 +msgid "The message cannot be moved to the trash. Permanently delete it?" +msgstr "El mensaje no se puede mover a la papelera. ¿Eliminarlo permanentemente?" + +#: ../src/mn-maildir-message.gob:225 +#, c-format +msgid "The message could not be moved to the trash (%s). Permanently delete it?" +msgstr "El mensaje no se pudo mover a la papelera (%s). ¿Eliminarlo permanentemente?" + +#: ../src/mn-main.c:115 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: ../src/mn-main.c:115 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: ../src/mn-main.c:146 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s versión %s\n" + +#: ../src/mn-main.c:151 +#, c-format +msgid "Mailbox backends:\n" +msgstr "Entornos del buzón:\n" + +#: ../src/mn-main.c:156 +#, c-format +msgid "POP3 and IMAP features:\n" +msgstr "Características de POP3 e IMAP:\n" + +#: ../src/mn-main.c:209 +#, c-format +msgid "A Bonobo exception (%s) has occurred in %s()." +msgstr "Se ha producido una excepción de Bonobo (%s) en %s()." + +#: ../src/mn-main.c:251 +#, c-format +msgid "%s option ignored since Mail Notification is not already running" +msgstr "la opción %s se ignora puesto que el Notificador de Correo ya no se está ejecutando" + +#: ../src/mn-main.c:272 +msgid "Show version information" +msgstr "Muestra la información de la versión" + +#: ../src/mn-main.c:281 +msgid "Enable informational output" +msgstr "Habilita la salida de información" + +#: ../src/mn-main.c:290 +msgid "Display the properties dialog" +msgstr "Mostrar el diálogo de propiedades" + +#: ../src/mn-main.c:299 +msgid "Display the about dialog" +msgstr "Mostrar el diálogo Acerca de" + +#: ../src/mn-main.c:308 +msgid "Consider new mail as read" +msgstr "Considerar nuevo correo como leído" + +#: ../src/mn-main.c:317 +msgid "Update the mail status" +msgstr "Actualizar el estado del correo" + +#: ../src/mn-main.c:326 +msgid "Print a XML mail summary" +msgstr "Imprime un resumen de correos en XML" + +#: ../src/mn-main.c:335 +msgid "Unset obsolete GConf configuration" +msgstr "Desajusta la configuración obsoleta de GConf" + +#: ../src/mn-main.c:344 +msgid "Quit Mail Notification" +msgstr "Salir del Notificador de Correo" + +#. +#. * We cannot use mn_fatal_error_dialog() because gtk_init() has +#. * not been called yet. +#. +#: ../src/mn-main.c:371 +msgid "multi-threading is not available" +msgstr "no está disponible el muti-threading" + +#: ../src/mn-main.c:425 +msgid "Bonobo could not locate the automation object. Please check your Mail Notification installation." +msgstr "Bonobo no puede encontrar el objeto de automatización. Comprueba la instalación del Notificador de Correo." + +#: ../src/mn-main.c:431 +msgid "quitting Mail Notification" +msgstr "saliendo del Notificador de Correo" + +#: ../src/mn-main.c:435 +msgid "Mail Notification is not running" +msgstr "El Notificador de Correo no se está ejecutando" + +#: ../src/mn-main.c:450 +msgid "Unable to initialize the GnomeVFS library." +msgstr "No se puede inicializar la biblioteca GnomeVFS." + +#: ../src/mn-main.c:460 +msgid "An initialization error has occurred in Mail Notification" +msgstr "Se ha producido un error iniciando el Notificador de Correo" + +#: ../src/mn-main.c:461 +msgid "Unable to initialize the notification library. Message popups will not be displayed." +msgstr "No se pudo iniciar la biblioteca de notificación. Los mensajes emergentes no se mostrarán." + +#: ../src/mn-main.c:499 +msgid "considering new mail as read" +msgstr "considerando correo nuevo como leído" + +#: ../src/mn-main.c:504 +msgid "updating the mail status" +msgstr "actualizando el estado del correo" + +#: ../src/mn-main.c:521 +msgid "Mail Notification is already running" +msgstr "El Notificador de Correo ya está en ejecución" + +#: ../src/mn-main.c:540 +#, c-format +msgid "Bonobo could not locate the %s file. Please check your Mail Notification installation." +msgstr "Bonobo no puede encontrar el fichero %s. Comprueba la instalación del Notificador de Correo." + +#: ../src/mn-message-mime.c:193 +msgid "unable to parse MIME message" +msgstr "no se puede analizar el mensaje MIME" + +#: ../src/mn-message.gob:143 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../src/mn-message.gob:220 +#: ../src/mn-sound-player.gob:140 +#: ../src/mn-sound-player.gob:176 +#: ../src/mn-util.c:1527 +#, c-format +msgid "Unable to execute \"%s\": %s." +msgstr "No se puede ejecutar \"%s\": %s." + +#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:196 +#, c-format +msgid "error while reading %s: %s" +msgstr "error leyendo %s: %s" + +#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:210 +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:271 +#, c-format +msgid "unable to open %s: %s" +msgstr "no se puede abrir %s: %s" + +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:76 +msgid "_Standard" +msgstr "_Estándar" + +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:77 +msgid "In-_band SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS en _banda" + +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:78 +msgid "SSL/TLS on s_eparate port" +msgstr "SSL/TLS en un puerto dif_erente" + +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:82 +msgid "_Server:" +msgstr "_Servidor:" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:102 +msgid "Connection Type" +msgstr "Tipo de Conexión" + +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:149 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:176 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:180 +msgid "_Mechanism:" +msgstr "_Mecanismo:" + +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:214 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:147 +msgid "SSL/TLS support has not been compiled in" +msgstr "El soporte de SSL/TLS no está disponible" + +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:305 +msgid "missing certificate" +msgstr "certificado perdido" + +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:339 +#, c-format +msgid "" +"Mail Notification was unable to trust \"%s\" (%s). It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information.\n" +"\n" +"You should only connect to the server if you are certain you are connected to \"%s\". If you choose to connect to the server, this message will not be shown again." +msgstr "" +"El Notificador de Correo no puede establecer la confianza para \"%s\" (%s). Es posible que alguien esté interceptando la comunicación para obtener información confidencial.\n" +"\n" +"Deberías conectar al sólo al servidor si estás seguro de estar conectando a \"%s\". Si eliges conectar al servidor, este mensaje no volverá a mostrarse." + +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:353 +#, c-format +msgid "Certificate fingerprint: %s." +msgstr "Certificado digital: %s." + +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:360 +msgid "Connect to untrusted server?" +msgstr "Conectar al servidor no confiable?" + +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:343 +msgid "invalid arguments for the LOGIN-DELAY capability" +msgstr "argumentos no válidos para la capacidad LOGIN-DELAY" + +#. +#. * Some servers violate RFC 2449 by not supporting a +#. * second argument to the AUTH command. Support these +#. * servers nevertheless, by retrying without the SASL +#. * initial client response. +#. +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:484 +msgid "SASL authentication with initial client response failed, retrying without initial client response" +msgstr "La autenticación SASL con respuesta inicial del cliente ha fallado, reintentando sin respuesta inicial de cliente" + +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:701 +msgid "unknown error" +msgstr "error desconocido" + +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:799 +#, c-format +msgid "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i second" +msgid_plural "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i seconds" +msgstr[0] "siguiendo LOGIN-DELAY, se esperará durante %i segundo" +msgstr[1] "siguiendo LOGIN-DELAY, se esperará durante %i segundos" + +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:969 +msgid "server does not support APOP authentication" +msgstr "el servidor no soporta autenticación con APOP" + +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1025 +msgid "falling back to APOP authentication" +msgstr "pasando a APOP" + +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1030 +msgid "falling back to USER/PASS authentication" +msgstr "pasando a autenticación con USER/PASS" + +#: ../src/mn-popup.gob:61 +#: ../src/mn-standard-message-view.gob:63 +msgid "Mailbox:" +msgstr "Buzón:" + +#: ../src/mn-popup.gob:63 +#: ../src/mn-standard-message-view.gob:65 +msgid "Unreadable message:" +msgstr "Mensaje ilegible:" + +#: ../src/mn-popup.gob:66 +#: ../src/mn-standard-message-view.gob:68 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: ../src/mn-popup.gob:67 +#: ../src/mn-standard-message-view.gob:69 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +#: ../src/mn-popup.gob:129 +#, c-format +msgid "configuration key %s: there is no action named \"%s\"" +msgstr "clave de configuración %s: no hay ninguna acción de nombre \"%s\"" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-popup.gob:142 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-popup.gob:155 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Marcar como Leído" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-popup.gob:168 +msgid "Mark as Spam" +msgstr "Marcar como Spam" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-popup.gob:181 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimir" + +#: ../src/mn-popup.gob:197 +msgid "Unable to open message" +msgstr "no se puede abrir el mensaje" + +#: ../src/mn-popup.gob:214 +msgid "Unable to mark message as read" +msgstr "No se puede marcar el mensaje como leído" + +#: ../src/mn-popup.gob:231 +msgid "Unable to mark message as spam" +msgstr "No se puede marcar el mensaje como spam" + +#: ../src/mn-popup.gob:248 +msgid "Unable to delete message" +msgstr "No se puede eliminar el mensaje" + +#: ../src/mn-popup.gob:310 +#, c-format +msgid "unable to show popup: %s" +msgstr "no se puede mostrar emergentes: %s" + +#: ../src/mn-popup.gob:328 +#, c-format +msgid "unable to close popup: %s" +msgstr "no se pueden cerrar emergentes: %s" + +#. we set the summary here because libnotify requires it +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-popup.gob:339 +msgid "New Message" +msgstr "Nuevo mensaje" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:117 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:17 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Propiedades del Notificador de Correo" + +#. translators: "test" is an adjective, not a verb +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:122 +msgid "_Test messages" +msgstr "_Mensajes de prueba" + +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:256 +msgid "No mailbox selected." +msgstr "Ningún buzón seleccionado." + +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:261 +#, c-format +msgid "%i mailbox selected." +msgid_plural "%i mailboxes selected." +msgstr[0] "%i buzón seleccionado." +msgstr[1] "%i buzones seleccionados." + +#: ../src/mn-shell.gob:219 +#, c-format +msgid "received %s signal, exiting" +msgstr "recibida señal %s, saliendo" + +#: ../src/mn-shell.gob:354 +msgid "No mail reader is configured" +msgstr "No hay ningún cliente de correo configurado" + +#: ../src/mn-shell.gob:355 +#: ../src/mn-shell.gob:366 +#: ../src/mn-shell.gob:372 +#: ../src/mn-shell.gob:663 +msgid "Unable to open the latest message" +msgstr "No se puede abrir el último mensaje" + +#: ../src/mn-shell.gob:367 +#, c-format +msgid "Messages of mailbox \"%s\" cannot be opened." +msgstr "Los correos del buzón \"%s\" no se han podido abrir." + +#: ../src/mn-shell.gob:373 +#: ../src/mn-shell.gob:591 +msgid "You have no new mail." +msgstr "No hay correo nuevo." + +#: ../src/mn-shell.gob:522 +#, c-format +msgid "%s (%i)" +msgstr "%s (%i)" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-shell.gob:527 +msgid "Mailboxes Having New Mail" +msgstr "Buzones con Correo Nuevo" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-shell.gob:546 +msgid "Errors" +msgstr "Errores" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-shell.gob:562 +msgid "Mail Summary" +msgstr "Resumen de Correo" + +#: ../src/mn-sound-file-chooser-dialog.gob:54 +msgid "Select a File" +msgstr "Selecciona un Fichero" + +#: ../src/mn-sound-file-chooser-dialog.gob:64 +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: ../src/mn-sound-file-chooser-dialog.gob:69 +msgid "Audio files" +msgstr "Archivos de audio" + +#: ../src/mn-sound-player.gob:127 +msgid "Unable to play sound" +msgstr "No se puede reproducir el sonido" + +#: ../src/mn-sound-player.gob:129 +#: ../src/mn-util.c:1526 +msgid "A command error has occurred in Mail Notification" +msgstr "Se ha producido un error en el Notificador de Correo" + +#: ../src/mn-ssl.c:159 +msgid "unknown SSL/TLS error" +msgstr "error SSL/TSL desconocido" + +#: ../src/mn-standard-message-view.gob:73 +msgid "Sent:" +msgstr "Enviado:" + +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:239 +#, c-format +msgid "unable to open folder: %s" +msgstr "no se puede abrir la carpeta: %s" + +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:294 +#, c-format +msgid "unable to close folder: %s" +msgstr "no se puede cerrar la carpeta: %s" + +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:297 +#, c-format +msgid "error while reading folder: %s" +msgstr "se ha producido un error al leer la carpeta: %s" + +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:345 +#, c-format +msgid "unable to set encoding: %s" +msgstr "no se puede codificar: %s" + +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:434 +#, c-format +msgid "unexpected end of file" +msgstr "final de fichero inesperado" + +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:447 +#, c-format +msgid "incompatible file version \"%i\"" +msgstr "versión del fichero \"%i\" incompatible" + +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:450 +#, c-format +msgid "file version missing" +msgstr "versión del fichero perdida" + +#: ../src/mn-sylpheed-message.gob:55 +#, c-format +msgid "Unable to read %s: %s." +msgstr "No se puede leer %s: %s" + +#: ../src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob:41 +#: ../src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob:49 +#: ../src/mn-system-vfs-mailbox.gob:47 +msgid "System mailbox" +msgstr "Buzón de sistema" + +#: ../src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob:76 +#, c-format +msgid "Your system mailbox is <span weight=\"bold\">%s</span>." +msgstr "El buzón del sistema es <span weight=\"bold\">%s</span>." + +#: ../src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob:83 +msgid "The location of your system mailbox could not be detected. Check the MAIL environment variable." +msgstr "No se puede detectar la ubicación de la buzón del sistema. Comprueba la variable de entorno MAIL." + +#: ../src/mn-system-vfs-mailbox.gob:74 +msgid "system mailbox not found" +msgstr "no se ha encontrado el buzón del sistema" + +#: ../src/mn-test-mailbox.gob:40 +msgid "Test mailbox" +msgstr "Buzón de prueba %s" + +#: ../src/mn-test-mailbox.gob:59 +#, c-format +msgid "Test message #%i" +msgstr "Mensaje de prueba #%i" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-test-mailbox.gob:65 +msgid "Mail Notification Properties Dialog" +msgstr "Diálogo de propiedades del Notificador de Correo" + +#: ../src/mn-util.c:352 +#, c-format +msgid "Unable to load image \"%s\" (%s). Please check your Mail Notification installation." +msgstr "No se puede cargar la imagen \"%s\" (%s). Por favor, comprueba la instalación del Notificador de Correo." + +#: ../src/mn-util.c:368 +#, c-format +msgid "Unable to load interface \"%s\". Please check your Mail Notification installation." +msgstr "No se puede cargar la interfaz \"%s\". Comprueba la instalación del Notificador de Correo." + +#: ../src/mn-util.c:383 +#, c-format +msgid "Widget \"%s\" not found in interface \"%s\". Please check your Mail Notification installation." +msgstr "No se ha encontrado el Widget \"%s\" en la interfaz \"%s\". Comprueba la instalación del Notificador de Correo." + +#: ../src/mn-util.c:452 +#, c-format +msgid "Unable to open self as a module (%s)." +msgstr "No se puede abrir como módulo (%s)." + +#: ../src/mn-util.c:457 +#, c-format +msgid "Signal handler \"%s\" not found. Please check your Mail Notification installation." +msgstr "Gestor de señales \"%s\" no encontrado. Por favor, comprueba la instalación del Notificador de Correo." + +#: ../src/mn-util.c:611 +#: ../src/mn-util.c:634 +#: ../src/mn-util.c:654 +#: ../src/mn-util.c:676 +msgid "A drag and drop error has occurred" +msgstr "Se ha producido un error de arrastrar y soltar" + +#: ../src/mn-util.c:612 +msgid "An invalid location list has been received." +msgstr "Se ha recibido una lista de ubicaciones inválida." + +#: ../src/mn-util.c:655 +msgid "An invalid Mozilla location has been received." +msgstr "Se ha recibido una ubicación de Mozilla inválida." + +#: ../src/mn-util.c:731 +msgid "Unable to display help" +msgstr "No se puede mostrar la ayuda" + +#: ../src/mn-util.c:743 +msgid "Unable to open link" +msgstr "No se puede abrir el enlace" + +#: ../src/mn-util.c:757 +#, c-format +msgid "Unable to create a thread: %s." +msgstr "No se puede crear el hilo: %s" + +#: ../src/mn-util.c:934 +#, c-format +msgid "" +"The following location is invalid:\n" +"\n" +"%s" +msgid_plural "" +"The following locations are invalid:\n" +"\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"La siguiente ubicación no es válida:\n" +"\n" +"%s" +msgstr[1] "" +"Las siguientes ubicaciones no son válidas:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/mn-util.c:950 +msgid "A fatal error has occurred in Mail Notification" +msgstr "Se ha producido un error fatal en el Notificador de Correo" + +#: ../src/mn-util.c:994 +#, c-format +msgid "unable to get current time: %s" +msgstr "no se puede recuperar la hora actual: %s" + +#: ../src/mn-util.c:1363 +#, c-format +msgid "%i second ago" +msgid_plural "%i seconds ago" +msgstr[0] "hace %i segundo" +msgstr[1] "hace %i segundos" + +#: ../src/mn-util.c:1367 +#, c-format +msgid "about %i minute ago" +msgid_plural "about %i minutes ago" +msgstr[0] "hace %i minuto" +msgstr[1] "hace %i minutos" + +#: ../src/mn-util.c:1372 +#, c-format +msgid "about %i hour ago" +msgid_plural "about %i hours ago" +msgstr[0] "hace %i hora" +msgstr[1] "hace %i horas" + +#: ../src/mn-util.c:1377 +#, c-format +msgid "about %i day ago" +msgid_plural "about %i days ago" +msgstr[0] "hace %i día" +msgstr[1] "hace %i días" + +#: ../src/mn-util.c:1382 +#, c-format +msgid "about %i week ago" +msgid_plural "about %i weeks ago" +msgstr[0] "hace %i semana" +msgstr[1] "hace %i semanas" + +#: ../src/mn-util.c:1395 +msgid "unknown date" +msgstr "fecha desconocida" + +#: ../src/mn-util.c:1456 +#, c-format +msgid "unterminated substitution" +msgstr "sustitución indeterminada" + +#: ../src/mn-util.c:1495 +#, c-format +msgid "unknown substitution \"%s\"" +msgstr "sustitución desconocida \"%s\"" + +#: ../src/mn-util.c:1498 +#, c-format +msgid "empty substitution" +msgstr "sustitución vacía" + +#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:255 +#, c-format +msgid "unable to monitor %s (%s), poll mode activated" +msgstr "no se puede monitorizar %s (%s), se ha activado el modo de sondeo" + +#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:447 +msgid "unknown mailbox format" +msgstr "formato de buzón desconocido" + +#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:447 +msgid "does not exist" +msgstr "no existe" + +#: ../src/mn-vfs.c:248 +#, c-format +msgid "Unable to write %s: %s." +msgstr "No se puede escribir %s: %s." + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:87 +#, c-format +msgid "unable to create a temporary file: %s" +msgstr "no se puede crear el archivo temporal: %s" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:94 +#, c-format +msgid "unable to change the permissions of the temporary file: %s" +msgstr "no se pueden cambiar los permisos del archivo temporal: %s" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:187 +msgid "configuration:" +msgstr "configuración:" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:215 +#, c-format +msgid "running %s" +msgstr "corriendo %s" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:219 +#, c-format +msgid "cannot execute \"%s\": %s" +msgstr "no se puede ejecutar \"%s\": %s" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:224 +msgid "standard output:" +msgstr "salida estándar:" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:225 +msgid "standard error output:" +msgstr "salida de error estándar:" + +#. translators: %s is a program name, as in "unknown fetchyahoo failure" +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:243 +#, c-format +msgid "unknown %s failure" +msgstr "fallo desconocido %s" + +#: ../src/mn-xml.c:54 +#, c-format +msgid "property \"%s\": unable to transform string \"%s\" into a value of type \"%s\"" +msgstr "propiedad \"%s\": no se puede transformar la cadena \"%s\" a un valor de tipo \"%s\"" + +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:73 +#, c-format +msgid "unable to change the permissions of %s: %s" +msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s: %s" + +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:84 +#, c-format +msgid "unable to create %s: %s" +msgstr "no se puede crear %s: %s." + +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:203 +msgid "delay between mail checks too small" +msgstr "retraso entre comprobaciones de correo demasiado pequeño:" + +#. translators: header capitalization +#: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:1 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:6 +msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" + +#. translators: header capitalization +#: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:2 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:14 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:3 +msgid "Mailbox _name:" +msgstr "Nombre del _buzón:" + +#: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:4 +msgid "Mailbox _type:" +msgstr "_Tipo de buzón:" + +#. translators: header capitalization +#: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:6 +msgid "Us_e Default" +msgstr "Utilizar Pr_edeterminados" + +#: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:7 +msgid "_Delay between mail checks:" +msgstr "_Retraso entre comprobaciones de correo:" + +#. translators: header capitalization +#: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:9 +msgid "_Use Default" +msgstr "_Utilizar Predeterminados" + +#: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:10 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:30 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:11 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:31 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#. translators: header capitalization +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\">Click Action</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Acción al hacer Clic</span>" + +#. translators: header capitalization +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:4 +msgid "<span weight=\"bold\">Expiration</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Expiración</span>" + +#. translators: header capitalization +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:8 +msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox List</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Lista de buzones</span>" + +#. translators: header capitalization +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:10 +msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Posición</span>" + +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:11 +msgid "A_fter:" +msgstr "_Después:" + +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:12 +msgid "Co_nsider new mail as read" +msgstr "Co_nsiderar correo como leído" + +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:15 +msgid "In the p_opup stack" +msgstr "En la p_ila de emergentes" + +#. translators: header capitalization +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:19 +msgid "Message Popups" +msgstr "Mensajes Emergentes" + +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:20 +msgid "Play a _sound when new mail arrives:" +msgstr "Reproduce un sonido cuando llega un correo nuevo:" + +#. translators: header capitalization +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:22 +msgid "Status Icon" +msgstr "Icono de Estado" + +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:23 +msgid "_Attached to the status icon" +msgstr "_Adjunto al icono de estado" + +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:24 +msgid "_Desktop default" +msgstr "_Predeterminados del escritorio" + +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:25 +msgid "_Enable message popups" +msgstr "Habilitar mensajes _emergentes" + +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:26 +msgid "_Launch the mail reader" +msgstr "_Lanzar el cliente de correo" + +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:27 +msgid "_Open the latest message" +msgstr "_Abrir el último mensaje" + +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:28 +msgid "_Update the mail status" +msgstr "Act_ualiza el estado del correo" + +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:29 +msgid "message popups tab|_Never" +msgstr "pestaña de mensajes emergentes|_Nunca" + diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po @@ -1,5 +1,5 @@ # French translations for mail-notification. -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. # # This file is distributed under the same license as the # mail-notification package. @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mail-notification 5.0-rc1\n" +"Project-Id-Version: mail-notification 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-27 17:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-27 17:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-04 16:44+0100\n" "Last-Translator: Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be>\n" "Language-Team: Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be>\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Japanese translations for mail-notification. -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. # # This file is distributed under the same license as the # mail-notification package. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Dutch translations for mail-notification. -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. # # This file is distributed under the same license as the # mail-notification package. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Polish translations for mail-notification. -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. # # This file is distributed under the same license as the # mail-notification package. diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Portuguese translations for mail-notification. -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. # # This file is distributed under the same license as the # mail-notification package. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translations for mail-notification. -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. # # This file is distributed under the same license as the # mail-notification package. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Russian translations for mail-notification. -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. # # This file is distributed under the same license as the # mail-notification package. diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Serbian translations for mail-notification. -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. # # This file is distributed under the same license as the # mail-notification package. # -# Filip Miletic <filmil@gmail.com>, 2004-2006. +# Filip Miletic <filmil@gmail.com>, 2004-2007. # # Both Serbian Cyrillic and Serbian Latin files should # be available. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mail-notification 4.1\n" +"Project-Id-Version: mail-notification 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-19 08:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-26 12:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-27 19:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-27 20:06+0100\n" "Last-Translator: Филип Милетић <filmil@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnu@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../data/GNOME_MailNotification.server.in.in.h:1 msgid "Mail Notification automation" -msgstr "Дојава приÑпећа поште" +msgstr "ÐутоматÑка дојава приÑпећа поште" #: ../data/GNOME_MailNotification.server.in.in.h:2 msgid "Mail Notification automation factory" @@ -51,9 +51,9 @@ msgid "Configure Mail Notification" msgstr "ПодеÑи дојаву приÑпећа поште" #: ../data/mail-notification-properties.desktop.in.h:2 -#: ../data/mail-notification.desktop.in.h:2 ../src/mn-mail-icon.gob:234 -#: ../src/mn-main.c:143 ../src/mn-main.c:350 ../src/mn-main.c:371 -#: ../src/mn-main.c:445 +#: ../data/mail-notification.desktop.in.h:2 ../src/mn-mail-icon.gob:299 +#: ../src/mn-main.c:146 ../src/mn-main.c:363 ../src/mn-main.c:384 +#: ../src/mn-main.c:458 msgid "Mail Notification" msgstr "Дојава поште" @@ -74,26 +74,30 @@ msgid "Click action" msgstr "ДејÑтво при притиÑку" #: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display a message count in the status icon" +msgstr "Приказуј број порука у ÑтатуÑној Ñличици" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:5 msgid "Display seen mail" msgstr "Прикажи прегледане поруке" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:5 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:6 msgid "Enable message popups" msgstr "Дозволи иÑкачуће прозоре" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:6 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:7 msgid "Expire message popups" msgstr "ВажноÑÑ‚ иÑкачућих прозора иÑтиче" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:7 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:8 msgid "Fingerprints of trusted X509 certificates" msgstr "ОтиÑци проверених X509 Ñертификата" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:8 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:9 msgid "Height of properties dialog" msgstr "ВиÑина прозора Ñа поÑтавкама" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:9 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:10 msgid "" "If /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled is set to \"true\", the " "amount of time to wait before expiring message popups (minutes part)." @@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "" "поÑтављено на „true?, предÑтавља време које треба да протекне пре него што " "иÑкачући прозор иÑтекне (минути)." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:10 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:11 msgid "" "If /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled is set to \"true\", the " "amount of time to wait before expiring message popups (seconds part)." @@ -111,99 +115,137 @@ msgstr "" "поÑтављено на \"true\", време које треба да протекне пре него што иÑкачући " "прозор иÑтекне (Ñекунде)." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:11 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:12 msgid "Mail changed command" msgstr "Команда при промени поште" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:12 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:13 msgid "Mail read command" msgstr "Команда за читање поште" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:13 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:14 +msgid "Maximum number of simultaneous popups" +msgstr "Ðајвећи број иÑтовремено отворених обавештења" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:15 msgid "Message popups actions" msgstr "ДејÑтва у иÑкачућим порукама" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:14 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:16 msgid "Message popups position" msgstr "МеÑто иÑкачућег прозора Ñа порукама" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:15 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:17 msgid "Minutes to wait before expiring message popups" msgstr "" "Број минута који треба да протекне пре затварања иÑкачућег прозора Ñа поруком" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:16 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:18 msgid "New mail command" msgstr "Изврши када пошта Ñтигне" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:17 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:19 +msgid "New mail sound" +msgstr "Звук при новој пошти" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:20 +msgid "Play a sound when new mail arrives" +msgstr "Покрени команду када Ñтигне нова пошта" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:21 +msgid "Play sound command" +msgstr "Команда за пуштање звука" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:22 msgid "Run a command when all mail is read" msgstr "Покрени команду када је Ñва пошта прочитана" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:18 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:23 msgid "Run a command when new mail arrives" msgstr "Покрени команду када Ñтигне нова пошта" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:19 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:24 msgid "Run a command when the message list changes" msgstr "Покрени команду када Ñе ÑпиÑак порука промени" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:20 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:25 msgid "Seconds to wait before expiring message popups" msgstr "" "Број Ñекунди који треба да протекне пре затварања иÑкачућег прозора Ñа " "порукама" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:21 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:26 msgid "" -"The action to perform when the icon is clicked. Must be \"display-properties-" -"dialog\", \"launch-mail-reader\", \"open-latest-message\" or \"update-mail-" +"The action to perform when the icon is clicked. Must be \"launch-mail-reader" +"\", \"open-latest-message\", \"consider-new-mail-as-read\" or \"update-mail-" "status\"." msgstr "" "Ðаредба која Ñе извршава при притиÑку на Ñличицу. Могу да буду: „прикажи-" "прозор-Ñа-поÑтавкама?, „покрени-читач-поште?, „отвори-поÑледњу-поруку? или " "„оÑвежи-ÑтатуÑ-поште?." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:22 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:27 msgid "The command to run when all mail is read." msgstr "Команда коју треба покренути када је Ñва пошта прочитана." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:23 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:28 msgid "The command to run when new mail arrives." msgstr "Покрени ову команду када Ñтигне нова пошта." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:24 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:29 msgid "The command to run when the message list changes." msgstr "Команда која Ñе покреће када Ñе промени ÑпиÑак порука." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:25 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:31 +#, no-c-format +msgid "" +"The command to use to play a sound file. The string %file will be " +"substituted with the filename of the sound to play." +msgstr "Команда која Ñе кориÑти за пуштање звука. Ðиз %file биће замењен именом датотеке коју треба пуÑтити." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:32 msgid "The height of the properties dialog in pixels." msgstr "ВиÑина прозора Ñа поÑтавкама изражена у тачкама." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:26 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:33 msgid "" "The list of trusted SSL/TLS servers (hostname:port) lacking a X509 " "certificate." msgstr "" "СпиÑак проверених SSL/TLS Ñервера (рачунар:порт) који немају X509 Ñертификат." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:27 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:34 msgid "" "The list of trusted X509 certificates, represented by their MD5 fingerprint." msgstr "СпиÑак проверених X509 Ñертификата, предÑтављених MD5 отиÑком." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:28 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:35 +msgid "" +"The maximum number of popups to display simultaneously. If this limit is " +"exceeded, only the most recent messages will be displayed. If the /apps/mail-" +"notification/popups/position key is set to \"attached\", this limit will be " +"ignored and only one popup will be allowed." +msgstr "Ðајвећи број прозора који ће иÑтовремено бити отворени. Ðко Ñе премаши ова граница, биће приказане Ñамо најÑкорије поруке. Ðко је кључ /apps/mail-notification/popups/position поÑтављен на „attached‟, ова граница биће занемарена и биће дозвољен приказ Ñамо једног прозора." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:36 msgid "" "The ordered list of actions to include in the message popups. Each element " "must be \"open\", \"mark-as-read\", \"mark-as-spam\" or \"delete\"." -msgstr "Уређени ÑпиÑак радњи које ће бити укључене у иÑкачуће прозоре. Елементи морају да буду једни од „open?, „mark-as-read?, „mark-as-spam? или \"delete\"." +msgstr "" +"Уређени ÑпиÑак радњи које ће бити укључене у иÑкачуће прозоре. Елементи " +"морају да буду једни од „open?, „mark-as-read?, „mark-as-spam? или \"delete" +"\"." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:29 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:37 msgid "The position of the message popups. Must be \"attached\" or \"free\"." msgstr "" "МеÑто иÑкачућег прозора Ñа порукама. Може бити „закачен? или „Ñлободан?." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:30 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:38 +msgid "The sound file to play when new mail arrives." +msgstr "ПуÑти овај звук када Ñтигне нова пошта." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:39 msgid "" "The type of mail summary to display in the icon's tooltip. Must be \"standard" "\", \"compact\" or \"none\"." @@ -211,35 +253,41 @@ msgstr "" "Ð’Ñ€Ñта Ñажетка поште који Ñе приказује у облачићу. Може бити „обичан?, " "„кратак? или „ниједан?." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:31 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:40 msgid "The width of the properties dialog in pixels." msgstr "Ширина прозора Ñа поÑтавкама изражена у тачкама." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:32 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:41 msgid "Tooltip mail summary" msgstr "Облачић Ñа Ñажетком порука" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:33 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:42 msgid "Trusted servers list" msgstr "СпиÑак проверених Ñервера" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:34 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:43 msgid "Whether the status icon should blink on errors or not." msgstr "Да ли Ñличица треба да трепери ако дође до грешке или не." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:35 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:44 +msgid "Whether to display a message count in the status icon or not." +msgstr "Да ли треба приказати број порука у облачићу ÑтатуÑне Ñличице или не." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:45 msgid "Whether to display an icon when there is no new mail or not." msgstr "Да ли Ñе приказује Ñличица када нема нове поште." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:36 -msgid "Whether to display seen mail or not." -msgstr "Да ли треба приказивати прегледану пошту или не." +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:46 +msgid "" +"Whether to display mail which is still marked as unread but has been seen or " +"not." +msgstr "Да ли треба приказати пошту која је још увек означена као непрочитана али није прегледана." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:37 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:47 msgid "Whether to enable message popups or not." msgstr "Да ли Ñе кориÑте иÑкачући прозори Ñа порукама или не." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:38 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:48 msgid "" "Whether to expire message popups or not. Must be \"default\", \"false\" or " "\"true\"." @@ -247,29 +295,33 @@ msgstr "" "Да ли иÑкачући прозори иÑтичу или не. Мора бити „default?, „false? или " "„true?." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:39 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:49 +msgid "Whether to play a sound when new mail arrives or not." +msgstr "Да ли треба пуÑтити звук када Ñтигне нова пошта или не." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:50 msgid "Whether to run a command when all mail is read or not." msgstr "" "Да ли треба или не треба покренути неку команду када је Ñва пошта прочитана." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:40 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:51 msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not." msgstr "Да ли треба покренути неку команду када Ñтигне нова пошта." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:41 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:52 msgid "Whether to run a command when the message list changes or not." msgstr "" "Да ли треба покренути неку команду када Ñе ÑпиÑак порука промени или не." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:42 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:53 msgid "Width of properties dialog" msgstr "Ширина прозора Ñа поÑтавкама" -#: ../src/eggtrayicon.c:132 +#: ../src/eggtrayicon.c:134 msgid "Orientation" msgstr "Оријентација" -#: ../src/eggtrayicon.c:133 +#: ../src/eggtrayicon.c:135 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Оријентација обавештајне зоне." @@ -292,18 +344,61 @@ msgid "Autodetect" msgstr "Ð_утодетекција" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:50 +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:59 msgid "Account" msgstr "Ðалог" -#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:53 +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:62 msgid "_Username:" msgstr "_Кор.име:" -#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:57 +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:66 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:148 +msgid "Saving password to keyring..." +msgstr "Чување лозинке у привеÑку..." + +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:193 +msgid "Retrieving password from keyring..." +msgstr "Узимање лозинке из привеÑка..." + +#. translators: the first %s is the mailbox format (eg: IMAP) and the second %s is the mailbox name (eg: john@imapserver.org) +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:310 +#, c-format +msgid "" +"Mail Notification was unable to log into %s mailbox %s, possibly because the " +"password you have entered is invalid.\n" +"\n" +"Please re-enter your password." +msgstr "" +"Дојава поште није могла да Ñе пријави на %s Ñандучета %s, највероватније зато што унета лозинка није иÑправна.\n" +"\n" +"Молим унеÑите поново лозинку." + +#. translators: the first %s is the mailbox format (eg: IMAP) and the second %s is the mailbox name (eg: john@imapserver.org) +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:312 +#, c-format +msgid "Enter your password for %s mailbox %s." +msgstr "УнеÑите лозинку за %s Ñандуче %s." + +#. keep the title in sync with gnome-authentication-manager +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:386 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Потребна је пријава" + +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:468 +msgid "Unable to save the mailbox password" +msgstr "Ðије могуће Ñачувати лозинку Ñандучића" + +#. translators: the first %s is the mailbox format (eg: IMAP) and the second %s is the mailbox name (eg: john@imapserver.org) +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:470 +#, c-format +msgid "The password of %s mailbox %s could not be saved to the keyring." +msgstr "Лозинка за %s Ñандуче %s није могла бити Ñачувана у привеÑку." + #. translators: header capitalization #: ../src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:124 #: ../src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob:60 @@ -324,255 +419,231 @@ msgstr "_Прегледај..." msgid "Select a File or Folder" msgstr "Изаберите датотеку или фаÑциклу" -#: ../src/mn-base-mbox-mailbox-backend.gob:345 -#, c-format -msgid "unable to close file: %s" -msgstr "није могуће затворити датотеку: %s" - -#: ../src/mn-base-mbox-mailbox-backend.gob:359 +#: ../src/mn-base-mbox-mailbox-backend.gob:349 #, c-format msgid "unable to open mailbox: %s" msgstr "није могуће отворити Ñандуче: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:257 +#: ../src/mn-client-session.c:255 #, c-format msgid "resolving %s" msgstr "проналазим %s" -#: ../src/mn-client-session.c:273 +#: ../src/mn-client-session.c:271 #, c-format msgid "unable to resolve %s: %s" msgstr "Ðије могуће пронаћи %s: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:314 +#: ../src/mn-client-session.c:312 #, c-format msgid "network address #%i" msgstr "мрежна адреÑа #%i" -#: ../src/mn-client-session.c:317 +#: ../src/mn-client-session.c:315 #, c-format msgid "unable to convert network address #%i into textual form: %s" msgstr "мрежна адреÑа #%i Ñе не може пребацити у текÑтуални облик: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:328 +#: ../src/mn-client-session.c:326 #, c-format msgid "%s: unsupported address family" msgstr "%s: ова врÑта адреÑе није подржана" -#: ../src/mn-client-session.c:335 +#: ../src/mn-client-session.c:333 #, c-format msgid "%s: unable to create socket: %s" msgstr "%s: није могуће направити утичницу: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:339 +#: ../src/mn-client-session.c:337 #, c-format msgid "connecting to %s (%s) port %i" msgstr "повезујем Ñе Ñа %s (%s) порт %i" -#: ../src/mn-client-session.c:342 +#: ../src/mn-client-session.c:340 #, c-format msgid "unable to connect: %s" msgstr "није могуће повезати Ñе Ñа: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:347 +#: ../src/mn-client-session.c:345 msgid "connected successfully" msgstr "повезивање је уÑпело" #. if reached, we couldn't find a working address -#: ../src/mn-client-session.c:361 +#: ../src/mn-client-session.c:359 #, c-format msgid "unable to connect to %s" msgstr "није могуће повезати Ñе Ñа %s" -#: ../src/mn-client-session.c:388 +#: ../src/mn-client-session.c:386 #, c-format msgid "unable to initialize the OpenSSL library: %s" msgstr "није могуће покренути OpenSSL библиотеку: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:396 +#: ../src/mn-client-session.c:394 #, c-format msgid "unable to create a SSL/TLS object: %s" msgstr "није могуће направити SSL/TLS објекат: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:402 +#: ../src/mn-client-session.c:400 #, c-format msgid "unable to set the SSL/TLS file descriptor: %s" msgstr "није могуће поÑтавити SSL/TLS Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° датотеку: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:408 +#: ../src/mn-client-session.c:406 #, c-format msgid "unable to perform the SSL/TLS handshake: %s" msgstr "није могуће обавити SSL/TLS контакт: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:414 +#: ../src/mn-client-session.c:412 msgid "untrusted server" msgstr "непроверен Ñервер" -#: ../src/mn-client-session.c:418 +#: ../src/mn-client-session.c:416 #, c-format msgid "a SSL/TLS layer is now active (%s, %s %i-bit)" msgstr "SSL/TLS Ñлој је покренут (%s, %s %i-бит)" -#: ../src/mn-client-session.c:589 +#: ../src/mn-client-session.c:587 msgid "server name not found in certificate" msgstr "име Ñервера није пронађено у Ñертификату" -#: ../src/mn-client-session.c:594 +#: ../src/mn-client-session.c:592 #, c-format msgid "" "user-provided server name \"%s\" does not match certificate-provided server " "name \"%s\"" -msgstr "име Ñервера које је задао кориÑник („%s?) Ñе не поклапа Ñа именом Ñервера које Ñтоји у Ñертификату („%s?)" +msgstr "" +"име Ñервера које је задао кориÑник („%s?) Ñе не поклапа Ñа именом Ñервера " +"које Ñтоји у Ñертификату („%s?)" -#: ../src/mn-client-session.c:612 +#: ../src/mn-client-session.c:606 #, c-format -msgid "" -"user-provided server name \"%s\" matches none of the certificate-provided " -"server names %s" -msgstr "име Ñервера које је задао кориÑник (\"%s\") не поклапа Ñе ни Ñа једним од имена Ñервера која Ñтоје у Ñертификату" +msgid "\"%s\", " +msgstr "„%s‟, " -#: ../src/mn-client-session.c:688 -msgid "missing certificate" -msgstr "недоÑтаје Ñертификат" - -#: ../src/mn-client-session.c:717 +#: ../src/mn-client-session.c:608 ../src/mn-client-session.c:1585 +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:192 #, c-format -msgid "" -"Mail Notification was unable to trust \"%s\" (%s). It is possible that " -"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " -"information.\n" -"\n" -"You should only connect to the server if you are certain you are connected " -"to \"%s\". If you choose to connect to the server, this message will not be " -"shown again." -msgstr "" -"Програм за дојаву приÑпећа поште не може да провери \"%s\" (%s). То може да " -"значи да неко преÑреће вашу препиÑку како би дошао до ваших поверљивих " -"података.\n" -"\n" -"Ðа Ñервер Ñе треба повезивати Ñамо ако Ñте Ñигурни да Ñе заиÑта повезујете " -"Ñа \"%s\". Ðко одлучите да Ñе повежете на Ñервер, ова порука неће поново " -"бити приказана." +msgid "\"%s\"" +msgstr "„%s‟" -#: ../src/mn-client-session.c:731 +#: ../src/mn-client-session.c:611 #, c-format -msgid "Certificate fingerprint: %s." -msgstr "ОтиÑак Ñертификата: %s." - -#: ../src/mn-client-session.c:738 -msgid "Connect to untrusted server?" -msgstr "Да ли да Ñе повежем на непроверени Ñервер?" +msgid "" +"user-provided server name \"%s\" matches none of the certificate-provided " +"server names %s" +msgstr "име Ñервера које је задао кориÑник („%s‟) не поклапа Ñе ни Ñа једним од имена Ñервера која Ñтоје у Ñертификату %s" -#: ../src/mn-client-session.c:803 +#: ../src/mn-client-session.c:727 #, c-format msgid "response \"%s\" is not valid in current context" msgstr "одговор \"%s\" није иÑправан у тренутно важећем контекÑту" -#: ../src/mn-client-session.c:832 +#: ../src/mn-client-session.c:756 #, c-format msgid "unable to parse response \"%s\"" msgstr "није могуће обрадити одговор \"%s\"" -#: ../src/mn-client-session.c:882 ../src/mn-client-session.c:889 +#: ../src/mn-client-session.c:806 ../src/mn-client-session.c:813 #, c-format msgid "unable to read from server: %s" msgstr "Ðије могуће читање Ñа Ñервера: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:887 +#: ../src/mn-client-session.c:811 msgid "unable to read from server: EOF" msgstr "Ðије могуће читање Ñа Ñервера: EOF" -#: ../src/mn-client-session.c:899 +#: ../src/mn-client-session.c:823 #, c-format msgid "unable to decode data using SASL: %s" msgstr "Ðе могу Ñе декодовати подаци путем SASL: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1044 +#: ../src/mn-client-session.c:968 #, c-format msgid "unable to encode data using SASL: %s" msgstr "није могуће кодирати податке уз помоћ SASL: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1075 ../src/mn-client-session.c:1082 +#: ../src/mn-client-session.c:999 ../src/mn-client-session.c:1006 #, c-format msgid "unable to write to server: %s" msgstr "није могућ ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñервер: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1080 +#: ../src/mn-client-session.c:1004 msgid "unable to write to server: EOF" msgstr "није могућ ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñервер: EOF" -#: ../src/mn-client-session.c:1111 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:434 +#: ../src/mn-client-session.c:1035 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:432 #, c-format msgid "unable to encode Base64: %s" msgstr "није могуће кодирати Base64: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1288 +#: ../src/mn-client-session.c:1212 #, c-format msgid "unable to initialize the SASL library: %s" msgstr "не може Ñе покренути SASL библиотека: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1300 +#: ../src/mn-client-session.c:1224 #, c-format msgid "unable to retrieve local address of socket: %s" msgstr "не може да Ñе добави локална адреÑа утичнице: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1306 +#: ../src/mn-client-session.c:1230 #, c-format msgid "unable to retrieve remote address of socket: %s" msgstr "не може да Ñе добави удаљена адреÑа утичнице: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1340 +#: ../src/mn-client-session.c:1264 #, c-format msgid "unable to set SASL security properties: %s" msgstr "није могуће поÑтавити SASL ÑигурноÑне поÑтавке: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1364 +#: ../src/mn-client-session.c:1288 msgid "" "unable to start SASL authentication: SASL asked for something we did not know" msgstr "не може Ñе покренути SASL пријава: SASL тражи податке које немамо" -#: ../src/mn-client-session.c:1383 +#: ../src/mn-client-session.c:1307 #, c-format msgid "unable to start SASL authentication: %s" msgstr "не може Ñе покренути SASL пријава: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1387 +#: ../src/mn-client-session.c:1311 #, c-format msgid "unable to create a SASL connection: %s" msgstr "није могуће уÑпоÑтавити SASL везу: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1434 +#: ../src/mn-client-session.c:1358 msgid "SASL asked for something we did not know, aborting SASL authentication" msgstr "SASL је тражио нама непознате податке, обуÑтављам SASL пријаву" -#: ../src/mn-client-session.c:1451 +#: ../src/mn-client-session.c:1375 #, c-format msgid "%s, aborting SASL authentication" msgstr "%s, обуÑтављам SASL пријаву" #. compliance error -#: ../src/mn-client-session.c:1456 +#: ../src/mn-client-session.c:1380 #, c-format msgid "unable to decode Base64 input from server: %s" msgstr "није могуће декодовати Base64 улаз Ñа Ñервера: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1492 +#: ../src/mn-client-session.c:1416 #, c-format msgid "a SASL security layer of strength factor %i is now active" msgstr "SASL ÑигурноÑни Ñлој нивоа Ñнаге %i је уÑпоÑтављен" #. a security layer is active but we can't retrieve maxoutbuf -> fatal -#: ../src/mn-client-session.c:1497 +#: ../src/mn-client-session.c:1421 #, c-format msgid "unable to get SASL_MAXOUTBUF property: %s" msgstr "не могу да прочитам поÑтавку SASL_MAXOUTBUF: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1503 +#: ../src/mn-client-session.c:1427 #, c-format msgid "warning: unable to get SASL_SSF property: %s" msgstr "упозорење: не могу да прочитам поÑтавку SASL_SSF: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1662 +#: ../src/mn-client-session.c:1586 msgid "unknown server error" msgstr "непозната грешка на Ñерверу" @@ -592,38 +663,50 @@ msgstr "Тема" msgid "Sent" msgstr "ПоÑлато" -#: ../src/mn-conf.c:282 +#: ../src/mn-conf.c:252 msgid "A directory creation error has occurred" msgstr "Дошло је до грешке при прављењу директоријума" -#: ../src/mn-conf.c:283 +#: ../src/mn-conf.c:253 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\": %s." msgstr "Ðије могуће направити директоријум ?%s?: %s." -#: ../src/mn-conf.c:407 +#: ../src/mn-conf.c:355 +#, c-format +msgid "cannot find default value of configuration key \"%s\"" +msgstr "није могуће пронаћи подразумевану вредноÑÑ‚ за подешавајући кључ „%s‟" + +#: ../src/mn-conf.c:360 +msgid "" +"The default configuration has not been installed properly. Please check your " +"Mail Notification installation." +msgstr "Изворно подешавање није иÑправно инÑталирано. Молимо да проверите инÑталацију Дојаве поште." + +#: ../src/mn-conf.c:454 #, c-format msgid "recursively unsetting %s" msgstr "рекурзивно поништавам %s" -#: ../src/mn-conf.c:411 +#: ../src/mn-conf.c:458 msgid "syncing the GConf database" msgstr "уÑклађујем GConf базу података" -#: ../src/mn-conf.c:414 +#: ../src/mn-conf.c:461 msgid "completed" msgstr "урађено" -#: ../src/mn-custom-vfs-mailbox.gob:77 +#: ../src/mn-custom-vfs-mailbox.gob:75 msgid "invalid location" msgstr "неважеће меÑто" -#: ../src/mn-evolution-folder-tree-control.gob:69 +#: ../src/mn-evolution-folder-tree-control.gob:70 msgid "The currently selected URI" msgstr "Тренутно изабран URI" #. translators: header capitalization #: ../src/mn-evolution-mailbox-properties.gob:79 +#: ../src/mn-webmail-mailbox-properties.gob:95 msgid "Folder" msgstr "ФаÑцикла" @@ -632,17 +715,20 @@ msgid "" "Mail Notification can not contact Evolution. Make sure that Evolution is " "running and that the Evolution Jean-Yves Lefort's Mail Notification plugin " "is loaded." -msgstr "Дојава поште не може да Ñе повеже Ñа Еволуцијом. Покрените Еволуцију и укључите додатак Жан-Ива Лефорта (Jean-Yves Lefort) за повезивање Еволуције Ñа Дојавом поште." +msgstr "" +"Дојава поште не може да Ñе повеже Ñа Еволуцијом. Покрените Еволуцију и " +"укључите додатак Жан-Ива Лефорта (Jean-Yves Lefort) за повезивање Еволуције " +"Ñа Дојавом поште." -#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:78 +#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:80 msgid "folder not found" msgstr "фаÑцикла није нађена" -#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:79 +#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:81 msgid "message not found" msgstr "порука није нађена" -#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:220 +#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:222 msgid "unable to contact Evolution" msgstr "није могуће повезати Ñе Ñа Еволуцијом" @@ -659,7 +745,7 @@ msgstr "" "Бонобо није уÑпео да пронађе %s Ñервер. Молим проверите инÑталацију Дојаве " "поште." -#: ../src/mn-evolution-plugin.c:106 ../src/mn-main.c:523 +#: ../src/mn-evolution-plugin.c:106 ../src/mn-main.c:544 #, c-format msgid "" "Bonobo was unable to register the %s server. Please check your Mail " @@ -668,31 +754,56 @@ msgstr "" "Бонобо није уÑпео да забележи %s Ñервер. Молим проверите инÑталацију Дојаве " "поште." -#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:104 +#. +#. * translators: GTK+ has the same message used in the same +#. * context; please use the GTK+ translation for consistency +#. +#: ../src/mn-file-chooser-button.gob:183 +msgid "(None)" +msgstr "(Ðиједна)" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:108 +msgid "Gmail Label" +msgstr "Гмејл (Gmail)" + +#: ../src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:110 +msgid "_Restrict to this label:" +msgstr "_Ограничи на ову ознаку:" + +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:162 msgid "invalid feed location" msgstr "меÑто довода није иÑправно наведено" -#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:118 +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:183 #, c-format msgid "retrieving feed from %s" msgstr "преузимање извора Ñа %s" -#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:125 +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:190 #, c-format msgid "unable to retrieve feed: %s" msgstr "није могуће пронаћи довод: %s" -#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:140 ../src/mn-gmail-mailbox.gob:191 +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:199 +#, c-format +msgid "feed retrieved successfully (%i byte)" +msgid_plural "feed retrieved successfully (%i bytes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:211 ../src/mn-gmail-mailbox.gob:262 msgid "unable to parse feed" msgstr "није могуће обрадити довод" #: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:51 -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:209 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:219 #, c-format msgid "unable to read %s: %s" msgstr "Ðије могуће прочитати %s: %s" -#: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:53 +#: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:53 ../src/mn-webmail-mailbox.gob:136 #, c-format msgid "unable to write to %s: %s" msgstr "није могућ ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð° %s: %s" @@ -707,59 +818,66 @@ msgstr "Ðије могуће пронаћи у %s: %s" msgid "unable to tell position of %s: %s" msgstr "није могуће Ñазнати положај за %s: %s" -#: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:59 ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:174 +#: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:59 ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:193 +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:142 #, c-format msgid "unable to close %s: %s" msgstr "није могуће затворити %s: %s" +#: ../src/mn-hotmail-mailbox.gob:128 ../src/mn-imap-mailbox.gob:1454 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1042 +msgid "authentication failed" +msgstr "пријава није уÑпела" + #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:118 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:112 msgid "IMAP Mailbox" msgstr "ИМÐП Ñандуче" -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:120 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:114 +#: ../src/mn-webmail-mailbox-properties.gob:97 msgid "In_box" msgstr "До_лазно" -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:125 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:119 +#: ../src/mn-webmail-mailbox-properties.gob:102 msgid "_Other:" msgstr "_ОÑтало:" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:138 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:132 msgid "Use the IDLE Extension" msgstr "КориÑти продужетак IDLE" -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:142 -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:35 -msgid "_Never" -msgstr "Ðи_кад" +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:136 +msgid "IMAP connection tab|_Never" +msgstr "IMAP connection tab|_Ðикад" -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:143 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:137 msgid "A_utodetect" msgstr "Ð_утодетекција" -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:144 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:138 msgid "Al_ways" msgstr "_Увек" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:381 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:375 msgid "server did not send capabilities" msgstr "Ñервер није обавеÑтио о Ñвојим могућноÑтима" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:548 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:542 msgid "server advertised LOGINDISABLED, not using LOGIN authentication" msgstr "Ñервер је дојавио LOGINDISABLED, LOGIN пријавa неће бити коришћена" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:549 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:543 msgid "unable to login" msgstr "пријава није могућа" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:822 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:816 msgid "unable to fetch message" msgstr "није могуће добавити поруку" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:838 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:832 msgid "" "\"Use the IDLE extension\" set to \"never\" in the mailbox properties, " "logging out" @@ -767,26 +885,26 @@ msgstr "" "„КориÑти IDLE проширење“ је поÑтављено на „никад“ у поÑтавкама Ñандучића, " "одјављујем Ñе" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:849 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:843 #, c-format msgid "the remote server runs %s, not using the IDLE extension" msgstr "удаљени Ñервер кориÑти %s, не кориÑтим IDLE продужетак" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:854 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:848 #, c-format msgid "" "the remote server runs %s, the IDLE extension might not function properly" msgstr "удаљени Ñервер кориÑти %s, IDLE проширење можда неће иÑправно радити" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:863 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:857 msgid "the remote server does not support the IDLE extension, logging out" msgstr "удаљени Ñервер не подржава IDLE проширење, одјављујем Ñе" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1368 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:297 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1364 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:295 msgid "server does not support in-band SSL/TLS" msgstr "Ñервер не подржава заштиту путем SSL/TLS" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1392 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:956 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1388 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:957 msgid "" "a SASL authentication mechanism was selected but SASL support has not been " "compiled in" @@ -794,166 +912,173 @@ msgstr "" "изабран је механизам за пријаву који кориÑти SASL али подршка за SASL није " "уграђена у програм" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1402 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:976 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1398 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:977 #, c-format msgid "unknown authentication mechanism \"%s\"" msgstr "непознат механизам за пријаву \"%s\"" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1434 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1012 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1430 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1013 #, c-format msgid "disabling mechanism \"%s\" and retrying SASL authentication" msgstr "иÑкључујем механизам „%s“ и покушавам SASL пријаву" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1446 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1442 msgid "falling back to IMAP LOGIN authentication" msgstr "повратак на IMAP LOGIN пријаву" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1458 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1041 -msgid "authentication failed" -msgstr "пријава није уÑпела" - #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mail-icon.gob:93 +#: ../src/mn-mail-icon.gob:89 msgid "_Mail Reader" msgstr "_Читач поште" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mail-icon.gob:95 +#: ../src/mn-mail-icon.gob:91 msgid "_Open Latest Message" msgstr "_Отвори поÑледњу поруку" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mail-icon.gob:97 ../src/mn-mailbox-view.gob:314 +#: ../src/mn-mail-icon.gob:96 +msgid "_Consider New Mail as Read" +msgstr "_Сматрај да је нова пошта прочитана" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-mail-icon.gob:98 ../src/mn-mailbox-view.gob:315 msgid "_Update" msgstr "_ОÑвежи" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mail-icon.gob:104 +#: ../src/mn-mail-icon.gob:109 msgid "R_emove From Notification Area" msgstr "_Уклони Ñа обавештајне зоне" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mailbox-properties-dialog.gob:95 +#: ../src/mn-mailbox-properties-dialog.gob:101 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "ПоÑтавке за %s" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mailbox-properties-dialog.gob:244 +#: ../src/mn-mailbox-properties-dialog.gob:258 msgid "Add a Mailbox" msgstr "Додај Ñандуче" -#: ../src/mn-mailbox-view.gob:250 +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:251 msgid "A paste error has occurred" msgstr "Дошло је до грешке приликом налепљивања" -#: ../src/mn-mailbox-view.gob:566 +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:565 #, c-format msgid "unhandled %s mailbox (%s)" msgstr "необрађено %s Ñандуче (%s)" -#: ../src/mn-mailbox-view.gob:571 +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:569 #, c-format msgid "%s mailbox" msgstr "%s Ñандуче" -#: ../src/mn-mailbox-view.gob:586 +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:580 msgid "detecting mailbox type..." msgstr "препознајем врÑту Ñандучета..." -#: ../src/mn-mailbox.gob:507 +#: ../src/mn-mailbox.gob:573 msgid "\"type\" attribute missing" msgstr "недоÑтаје атрибут „врÑта“" -#: ../src/mn-mailbox.gob:514 +#: ../src/mn-mailbox.gob:580 #, c-format msgid "unknown mailbox type \"%s\"" msgstr "непозната врÑта Ñандучета „%s“" -#: ../src/mn-mailbox.gob:910 +#: ../src/mn-mailbox.gob:979 #, c-format msgid "property \"%s\" has no value" msgstr "оÑобина „%s“ нема поÑтављену вредноÑÑ‚" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:241 +#: ../src/mn-mailbox.gob:1060 ../src/mn-mailbox.gob:1081 +#: ../src/mn-shell.gob:541 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:253 msgid "An error has occurred while importing old mailboxes" msgstr "Дошло је до грешке приликом увожења Ñтарих Ñандучића" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:267 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:279 msgid "Unable to load the mailboxes configuration" msgstr "Ðије могуће увеÑти подешавања Ñандучића" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:313 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:328 msgid "Unable to parse the XML document." msgstr "није могуће обрадити XML документ." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:320 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:335 msgid "The root element is missing." msgstr "ÐедоÑтаје корени елемент." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:326 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:341 #, c-format msgid "The root element \"%s\" is invalid." msgstr "Корени елемент „%s“ је неважећи." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:349 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:363 #, c-format msgid "On line %i: %s." msgstr "У линији %i: %s." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:354 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:368 #, c-format msgid "On line %i: unknown element \"%s\"." msgstr "У линији %i: непознати елемент „%s“." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:363 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:377 msgid "An error has occurred while loading the mailboxes configuration" msgid_plural "Errors have occurred while loading the mailboxes configuration" msgstr[0] "Дошло је до грешке приликом учитавања подешавања Ñандучића" msgstr[1] "Дошло је до грешака приликом учитавања подешавања Ñандучића" msgstr[2] "Дошло је до грешака приликом учитавања подешавања Ñандучића" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:388 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:402 msgid "Unable to save the mailboxes configuration" msgstr "Ðије могуће Ñачувати подешавања Ñандучића" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:430 ../src/mn-vfs.c:240 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:447 ../src/mn-vfs.c:240 #, c-format msgid "Unable to remove %s: %s." msgstr "Ðије могуће уклонити %s: %s" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:438 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:455 #, c-format msgid "Unable to create %s: %s." msgstr "Ðије могуће направити %s: %s" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:445 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:462 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing: %s." msgstr "Ðије могуће отворити %s за упиÑ: %s" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:452 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:469 msgid "Unable to write the XML document." msgstr "Ðије могуће запиÑати XML документ." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:458 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:475 #, c-format msgid "Unable to close %s: %s." msgstr "Ðије могуће затворити %s: %s" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:468 ../src/mn-mailboxes.gob:475 ../src/mn-vfs.c:258 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:485 ../src/mn-mailboxes.gob:492 ../src/mn-vfs.c:258 #: ../src/mn-vfs.c:266 #, c-format msgid "Unable to rename %s to %s: %s." msgstr "Ðије могуће преименовати %s у %s: %s" #. non fatal -#: ../src/mn-mailboxes.gob:481 ../src/mn-vfs.c:276 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:498 ../src/mn-vfs.c:276 #, c-format msgid "unable to delete %s: %s" msgstr "није могуће обриÑати %s: %s" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:511 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:528 #, c-format msgid "%s has %i new message" msgid_plural "%s has %i new messages" @@ -961,91 +1086,104 @@ msgstr[0] "Сандуче %s има %i нову поруку" msgstr[1] "Сандуче %s има %i нове поруке" msgstr[2] "Сандуче %s има %i нових порука" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:537 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:554 #, c-format msgid "%s reported an error: %s" msgstr "%s је дојавио грешку: %s" -#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:129 +#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:130 #, c-format msgid "unable to open folder \"%s\": %s" msgstr "није могуће отворити фаÑциклу „%s?: %s" -#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:178 +#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:183 #, c-format msgid "unable to close folder \"%s\": %s" msgstr "није могуће затворити фаÑциклу „%s?: %s" -#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:181 +#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:186 #, c-format msgid "error while reading folder \"%s\": %s" msgstr "грешка при читању фаÑцикле „%s?: %s" -#: ../src/mn-main.c:110 +#: ../src/mn-maildir-message.gob:162 +msgid "Delete message?" +msgstr "Уклањање поруке?" + +#: ../src/mn-maildir-message.gob:202 +msgid "The message cannot be moved to the trash. Permanently delete it?" +msgstr "Порука не може да Ñе премеÑти у Ñмеће. Да ли да је за Ñтално обришем?" + +#: ../src/mn-maildir-message.gob:225 +#, c-format +msgid "" +"The message could not be moved to the trash (%s). Permanently delete it?" +msgstr "Порука не може да Ñе премеÑти у Ñмеће (%s). Да ли да је за Ñтално обришем?" + +#: ../src/mn-main.c:115 msgid "yes" msgstr "да" -#: ../src/mn-main.c:110 +#: ../src/mn-main.c:115 msgid "no" msgstr "не" -#: ../src/mn-main.c:143 +#: ../src/mn-main.c:146 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s издање %s\n" -#: ../src/mn-main.c:148 +#: ../src/mn-main.c:151 msgid "Mailbox backends:\n" msgstr "Подржани Ñандучићи:\n" -#: ../src/mn-main.c:153 +#: ../src/mn-main.c:156 msgid "POP3 and IMAP features:\n" msgstr "МогућноÑти за POP3 и IMAP:\n" -# FIXME: избаци латинични назив када буде време -#: ../src/mn-main.c:158 -msgid "Sylpheed features:\n" -msgstr "ОÑобине Силфида (Sylpheed):\n" - -#: ../src/mn-main.c:206 +#: ../src/mn-main.c:209 #, c-format msgid "A Bonobo exception (%s) has occurred in %s()." msgstr "ДеÑио Ñе Бонобов изузетак (%s) у %s()." -#: ../src/mn-main.c:248 +#: ../src/mn-main.c:251 #, c-format msgid "%s option ignored since Mail Notification is not already running" msgstr "Опција %s је занемарена јер Дојава поште још увек није покренута" -#: ../src/mn-main.c:268 +#: ../src/mn-main.c:272 msgid "Show version information" msgstr "Прикажи податке о издању" -#: ../src/mn-main.c:277 +#: ../src/mn-main.c:281 msgid "Enable informational output" msgstr "Дозволи речитији излаз" -#: ../src/mn-main.c:286 +#: ../src/mn-main.c:290 msgid "Display the properties dialog" msgstr "Прикажи прозор Ñа поÑтавкама" -#: ../src/mn-main.c:295 +#: ../src/mn-main.c:299 msgid "Display the about dialog" msgstr "Прикажи податке о програму" -#: ../src/mn-main.c:304 +#: ../src/mn-main.c:308 +msgid "Consider new mail as read" +msgstr "Сматрај да је нова пошта прочитана" + +#: ../src/mn-main.c:317 msgid "Update the mail status" msgstr "ОÑвежи податке о пошти" -#: ../src/mn-main.c:313 +#: ../src/mn-main.c:326 msgid "Print a XML mail summary" msgstr "ИÑпиши Ñажетак порука у XML формату" -#: ../src/mn-main.c:322 +#: ../src/mn-main.c:335 msgid "Unset obsolete GConf configuration" msgstr "Поништи заÑтарела GConf подешавања" -#: ../src/mn-main.c:331 +#: ../src/mn-main.c:344 msgid "Quit Mail Notification" msgstr "УгаÑи дојаву поште" @@ -1053,11 +1191,11 @@ msgstr "УгаÑи дојаву поште" #. * We cannot use mn_fatal_error_dialog() because gtk_init() has #. * not been called yet. #. -#: ../src/mn-main.c:358 +#: ../src/mn-main.c:371 msgid "multi-threading is not available" msgstr "вишенитни рад није подржан" -#: ../src/mn-main.c:412 +#: ../src/mn-main.c:425 msgid "" "Bonobo could not locate the automation object. Please check your Mail " "Notification installation." @@ -1067,23 +1205,23 @@ msgstr "" "Бонобо у Гному 2.6, када инÑталирате програм за обавештења, треба да Ñе " "одјавите и поново пријавите на ÑиÑтем да би Ñве почело да ради)" -#: ../src/mn-main.c:418 +#: ../src/mn-main.c:431 msgid "quitting Mail Notification" msgstr "ГаÑим дојаву поште" -#: ../src/mn-main.c:422 +#: ../src/mn-main.c:435 msgid "Mail Notification is not running" msgstr "Програм за дојаву поште није покренут." -#: ../src/mn-main.c:437 +#: ../src/mn-main.c:450 msgid "Unable to initialize the GnomeVFS library." msgstr "Ðије могуће покренути библиотеку GnomeVFS." -#: ../src/mn-main.c:447 +#: ../src/mn-main.c:460 msgid "An initialization error has occurred in Mail Notification" msgstr "Дошло је до грешке при покретању програма за дојаву поште" -#: ../src/mn-main.c:448 +#: ../src/mn-main.c:461 msgid "" "Unable to initialize the notification library. Message popups will not be " "displayed." @@ -1091,15 +1229,19 @@ msgstr "" "Библиотека за дојаву не може да Ñе покрене. ИÑкачући прозори Ñа порукама " "неће бити приказивани." -#: ../src/mn-main.c:486 +#: ../src/mn-main.c:499 +msgid "considering new mail as read" +msgstr "нова пошта Ñе Ñматра прочитаном" + +#: ../src/mn-main.c:504 msgid "updating the mail status" msgstr "Проверавам пошту" -#: ../src/mn-main.c:502 +#: ../src/mn-main.c:521 msgid "Mail Notification is already running" msgstr "Програм за дојаву поште је већ покренут." -#: ../src/mn-main.c:519 +#: ../src/mn-main.c:540 #, c-format msgid "" "Bonobo could not locate the %s file. Please check your Mail Notification " @@ -1112,105 +1254,101 @@ msgstr "" msgid "unable to parse MIME message" msgstr "није могуће обрадити MIME поруку" -#: ../src/mn-message.gob:145 +#: ../src/mn-message.gob:143 msgid "Unknown" msgstr "Ðепознато" -#: ../src/mn-message.gob:208 -msgid "unterminated substitution" -msgstr "замена нема крај" - -#: ../src/mn-message.gob:247 -#, c-format -msgid "unknown substitution \"%s\"" -msgstr "непозната замена „%s?" - -#: ../src/mn-message.gob:250 -msgid "empty substitution" -msgstr "празна замена" - -#: ../src/mn-message.gob:313 ../src/mn-util.c:1427 +#: ../src/mn-message.gob:220 ../src/mn-sound-player.gob:140 +#: ../src/mn-sound-player.gob:176 ../src/mn-util.c:1527 #, c-format msgid "Unable to execute \"%s\": %s." msgstr "Ðије могуће извршити „%s?: %s." -#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:177 +#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:196 #, c-format msgid "error while reading %s: %s" msgstr "грешка при читању %s: %s" -#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:190 +#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:210 ../src/mn-webmail-mailbox.gob:271 #, c-format msgid "unable to open %s: %s" msgstr "није могуће отворити %s: %s" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:70 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:76 msgid "_Standard" msgstr "_Стандард" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:71 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:77 msgid "In-_band SSL/TLS" msgstr "Угра_ђени SSL/TLS" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:72 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:78 msgid "SSL/TLS on s_eparate port" msgstr "SSL/TLS на _поÑебном порту" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:76 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:82 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:96 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:102 msgid "Connection Type" msgstr "Ð’Ñ€Ñта везе" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:140 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:149 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:167 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:176 msgid "Authentication" msgstr "Пријава" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:171 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:180 msgid "_Mechanism:" msgstr "_Механизам:" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:205 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:214 msgid "Connection" msgstr "Веза" -#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:154 +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:147 msgid "SSL/TLS support has not been compiled in" msgstr "Подршка за SSL/TLS није уграђена" -#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:320 +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:305 +msgid "missing certificate" +msgstr "недоÑтаје Ñертификат" + +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:339 #, c-format msgid "" -"Mail Notification was unable to log into %s mailbox %s, possibly because the " -"credentials you have entered are invalid.\n" +"Mail Notification was unable to trust \"%s\" (%s). It is possible that " +"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +"information.\n" "\n" -"Please re-enter your credentials." +"You should only connect to the server if you are certain you are connected " +"to \"%s\". If you choose to connect to the server, this message will not be " +"shown again." msgstr "" -"Ðије могуће пријавити Ñе за читање %s Ñандучета %s, највероватније зато што " -"унета лозинка није иÑправна.\n" +"Програм за дојаву приÑпећа поште не може да провери \"%s\" (%s). То може да " +"значи да неко преÑреће вашу препиÑку како би дошао до ваших поверљивих " +"података.\n" "\n" -"Молим унеÑите поново лозинку." +"Ðа Ñервер Ñе треба повезивати Ñамо ако Ñте Ñигурни да Ñе заиÑта повезујете " +"Ñа \"%s\". Ðко одлучите да Ñе повежете на Ñервер, ова порука неће поново " +"бити приказана." -#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:321 +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:353 #, c-format -msgid "Enter your credentials for %s mailbox %s." -msgstr "УнеÑите лозинку за %s Ñандуче %s." +msgid "Certificate fingerprint: %s." +msgstr "ОтиÑак Ñертификата: %s." -#. keep the title in sync with gnome-authentication-manager -#. translators: header capitalization -#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:364 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Потребна је пријава" +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:360 +msgid "Connect to untrusted server?" +msgstr "Да ли да Ñе повежем на непроверени Ñервер?" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:345 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:343 msgid "invalid arguments for the LOGIN-DELAY capability" msgstr "параметри за могућноÑÑ‚ LOGIN-DELAY ниÑу иÑправно поÑтављени" @@ -1220,7 +1358,7 @@ msgstr "параметри за могућноÑÑ‚ LOGIN-DELAY ниÑу иÑпр #. * servers nevertheless, by retrying without the SASL #. * initial client response. #. -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:486 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:484 msgid "" "SASL authentication with initial client response failed, retrying without " "initial client response" @@ -1228,11 +1366,11 @@ msgstr "" "SASL аутентификација Ñа почетним клијентÑким одговором није уÑпела, " "покушавам поново без почетног клијентÑког одговора" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:703 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:701 msgid "unknown error" msgstr "непозната грешка" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:798 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:799 #, c-format msgid "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i second" msgid_plural "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i seconds" @@ -1240,106 +1378,106 @@ msgstr[0] "тражен је заÑтој при пријави, паузира msgstr[1] "тражен је заÑтој при пријави, паузирам %i Ñекундe" msgstr[2] "тражен је заÑтој при пријави, паузирам %i Ñекунди" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:968 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:969 msgid "server does not support APOP authentication" msgstr "Ñервер не подржава пријаву коришћењем механизма APOP" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1024 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1025 msgid "falling back to APOP authentication" msgstr "прелазим на APOP пријаву" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1029 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1030 msgid "falling back to USER/PASS authentication" msgstr "прелазим на пријаву помоћу имена и лозинке" -#: ../src/mn-popup.gob:60 ../src/mn-standard-message-view.gob:63 +#: ../src/mn-popup.gob:61 ../src/mn-standard-message-view.gob:63 msgid "Mailbox:" msgstr "Сандуче:" -#: ../src/mn-popup.gob:62 ../src/mn-standard-message-view.gob:65 +#: ../src/mn-popup.gob:63 ../src/mn-standard-message-view.gob:65 msgid "Unreadable message:" msgstr "Ðечитљива порука:" -#: ../src/mn-popup.gob:65 ../src/mn-standard-message-view.gob:68 +#: ../src/mn-popup.gob:66 ../src/mn-standard-message-view.gob:68 msgid "From:" msgstr "Шаље:" -#: ../src/mn-popup.gob:66 ../src/mn-standard-message-view.gob:69 +#: ../src/mn-popup.gob:67 ../src/mn-standard-message-view.gob:69 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/mn-popup.gob:128 +#: ../src/mn-popup.gob:129 #, c-format -msgid "configuration key %s: there is no action named `%s'" +msgid "configuration key %s: there is no action named \"%s\"" msgstr "кључ за подешавања %s: не поÑтоји дејÑтво које Ñе зове „%s?" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-popup.gob:141 +#: ../src/mn-popup.gob:142 msgid "Open" msgstr "Отвори" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-popup.gob:154 +#: ../src/mn-popup.gob:155 msgid "Mark as Read" msgstr "Означи као прочитано" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-popup.gob:167 +#: ../src/mn-popup.gob:168 msgid "Mark as Spam" msgstr "Означи као непожељно" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-popup.gob:180 +#: ../src/mn-popup.gob:181 msgid "Delete" msgstr "Уклони" -#: ../src/mn-popup.gob:196 +#: ../src/mn-popup.gob:197 msgid "Unable to open message" msgstr "Ðије могуће отворити поруку" -#: ../src/mn-popup.gob:213 +#: ../src/mn-popup.gob:214 msgid "Unable to mark message as read" msgstr "Ðије могуће поруку означити као прочитану" -#: ../src/mn-popup.gob:230 +#: ../src/mn-popup.gob:231 msgid "Unable to mark message as spam" msgstr "Ðије могуће означити поруку као нежељену" -#: ../src/mn-popup.gob:247 +#: ../src/mn-popup.gob:248 msgid "Unable to delete message" msgstr "Ðије могуће уклонити поруку" -#: ../src/mn-popup.gob:306 +#: ../src/mn-popup.gob:310 #, c-format msgid "unable to show popup: %s" msgstr "није могуће приказати иÑкачући прозор: %s" -#: ../src/mn-popup.gob:323 +#: ../src/mn-popup.gob:328 #, c-format msgid "unable to close popup: %s" msgstr "није могуће затворити иÑкачући прозор: %s" #. we set the summary here because libnotify requires it #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-popup.gob:334 +#: ../src/mn-popup.gob:339 msgid "New Message" msgstr "Ðова порука" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-properties-dialog.gob:131 ../ui/properties-dialog.glade.h:20 +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:117 ../ui/properties-dialog.glade.h:17 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "ПоÑтавке за дојаву поште" #. translators: "test" is an adjective, not a verb -#: ../src/mn-properties-dialog.gob:136 +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:122 msgid "_Test messages" msgstr "_Поруке за пример" -#: ../src/mn-properties-dialog.gob:276 +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:256 msgid "No mailbox selected." msgstr "Ðиједно Ñандуче није изабрано." -#: ../src/mn-properties-dialog.gob:281 +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:261 #, c-format msgid "%i mailbox selected." msgid_plural "%i mailboxes selected." @@ -1347,11 +1485,16 @@ msgstr[0] "Изабрано %i Ñандуче" msgstr[1] "Изабрана %i Ñандучета" msgstr[2] "Изабрано %i Ñандучета" -#: ../src/mn-shell.gob:224 +#: ../src/mn-shell.gob:219 +#, c-format +msgid "received %s signal, exiting" +msgstr "примљен је Ñигнал %s, крај рада" + +#: ../src/mn-shell.gob:354 msgid "No mail reader is configured" msgstr "Читач поште није подешен" -#: ../src/mn-shell.gob:225 +#: ../src/mn-shell.gob:355 msgid "" "You can configure a mail reader by choosing <b>System → Preferences → " "Preferred Applications</b>." @@ -1359,34 +1502,59 @@ msgstr "" "Можете да подеÑите читач поште избором <b>СиÑтем → ПоÑтавке → Омиљени " "програми</b>." -#: ../src/mn-shell.gob:236 ../src/mn-shell.gob:242 ../src/mn-shell.gob:534 +#: ../src/mn-shell.gob:366 ../src/mn-shell.gob:372 ../src/mn-shell.gob:663 msgid "Unable to open the latest message" msgstr "Ðије могуће отворити поÑледњу поруку" -#: ../src/mn-shell.gob:237 +#: ../src/mn-shell.gob:367 #, c-format msgid "Messages of mailbox \"%s\" cannot be opened." msgstr "Поруке из Ñандучета „%s? не могу да Ñе отворе." -#: ../src/mn-shell.gob:243 ../src/mn-shell.gob:462 +#: ../src/mn-shell.gob:373 ../src/mn-shell.gob:591 msgid "You have no new mail." msgstr "Ðема нових порука." +#: ../src/mn-shell.gob:522 +#, c-format +msgid "%s (%i)" +msgstr "%s (%i)" + #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-shell.gob:398 +#: ../src/mn-shell.gob:527 msgid "Mailboxes Having New Mail" msgstr "Сандучићи Ñа новом поштом" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-shell.gob:417 +#: ../src/mn-shell.gob:546 msgid "Errors" msgstr "Грешке" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-shell.gob:433 +#: ../src/mn-shell.gob:562 msgid "Mail Summary" msgstr "Сажетак порука" +#: ../src/mn-sound-file-chooser-dialog.gob:54 +msgid "Select a File" +msgstr "Изаберите датотеку" + +#: ../src/mn-sound-file-chooser-dialog.gob:64 +msgid "All files" +msgstr "Све датотеке" + +#: ../src/mn-sound-file-chooser-dialog.gob:69 +msgid "Audio files" +msgstr "Звучне датотеке" + +#: ../src/mn-sound-player.gob:127 +msgid "Unable to play sound" +msgstr "Ðије могуће пуÑтити звук" + +#: ../src/mn-sound-player.gob:129 ../src/mn-util.c:1526 +msgid "A command error has occurred in Mail Notification" +msgstr "Дошло је до грешке у командама" + #: ../src/mn-ssl.c:159 msgid "unknown SSL/TLS error" msgstr "непозната грешка Ñа ССЛ/ТЛС" @@ -1395,52 +1563,47 @@ msgstr "непозната грешка Ñа ССЛ/ТЛС" msgid "Sent:" msgstr "ПоÑлато:" -#. translators: header capitalization -#: ../src/mn-stock.c:30 -msgid "Select _All" -msgstr "Изабери _Ñве" - -#. translators: header capitalization -#: ../src/mn-stock.c:32 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Повежи Ñе" - -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:227 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:239 #, c-format msgid "unable to open folder: %s" msgstr "није могуће отворити фаÑциклу: %s" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:277 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:294 #, c-format msgid "unable to close folder: %s" msgstr "није могуће затворити фаÑциклу: %s" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:280 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:297 #, c-format msgid "error while reading folder: %s" msgstr "грешка при читању фаÑциклу: %s" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:424 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:345 +#, c-format +msgid "unable to set encoding: %s" +msgstr "није могуће поÑтавити кодирање: %s" + +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:434 msgid "unexpected end of file" msgstr "неочекивани крај датотеке" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:437 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:447 #, c-format msgid "incompatible file version \"%i\"" msgstr "издање датотеке није ÑаглаÑно „%i“" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:440 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:450 msgid "file version missing" msgstr "недоÑтаје издање датотеке" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:498 +#: ../src/mn-sylpheed-message.gob:55 #, c-format msgid "Unable to read %s: %s." msgstr "Ðије могуће прочитати %s: %s." #: ../src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob:41 #: ../src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob:49 -#: ../src/mn-system-vfs-mailbox.gob:46 +#: ../src/mn-system-vfs-mailbox.gob:47 msgid "System mailbox" msgstr "СиÑтемÑко Ñандуче" @@ -1455,7 +1618,7 @@ msgid "" "environment variable." msgstr "МеÑто ÑиÑтемÑког Ñандучета није пронађено. Проверите променљиву MAIL." -#: ../src/mn-system-vfs-mailbox.gob:73 +#: ../src/mn-system-vfs-mailbox.gob:74 msgid "system mailbox not found" msgstr "ÑиÑтемÑко Ñандуче није пронађено" @@ -1473,12 +1636,14 @@ msgstr "ТекÑÑ‚ поруке #%i" msgid "Mail Notification Properties Dialog" msgstr "Дијалог за поÑтавке Дојаве поште" -#: ../src/mn-util.c:351 +#: ../src/mn-util.c:352 #, c-format -msgid "error loading image: %s" -msgstr "грешка при учитавању Ñлике: %s" +msgid "" +"Unable to load image \"%s\" (%s). Please check your Mail Notification " +"installation." +msgstr "Ðије могуће учитати Ñлику „%s (%s). Молимо проверите инÑталацију Дојаве поште." -#: ../src/mn-util.c:367 +#: ../src/mn-util.c:368 #, c-format msgid "" "Unable to load interface \"%s\". Please check your Mail Notification " @@ -1486,7 +1651,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ðије могуће учитати Ñучеље „%s?. Молимо проверите инÑталацију Дојаве поште." -#: ../src/mn-util.c:382 +#: ../src/mn-util.c:383 #, c-format msgid "" "Widget \"%s\" not found in interface \"%s\". Please check your Mail " @@ -1495,12 +1660,12 @@ msgstr "" "Компонента „%s? није пронађена у Ñучељу „%s?. Молимо проверите инÑталацију " "Дојаве поште." -#: ../src/mn-util.c:451 +#: ../src/mn-util.c:452 #, c-format msgid "Unable to open self as a module (%s)." msgstr "није могуће отворити Ñебе као модул (%s)." -#: ../src/mn-util.c:456 +#: ../src/mn-util.c:457 #, c-format msgid "" "Signal handler \"%s\" not found. Please check your Mail Notification " @@ -1509,33 +1674,33 @@ msgstr "" "Обрађивач Ñигнала „%s? није пронађен. Молимо проверите инÑталацију Дојаве " "поште." -#: ../src/mn-util.c:607 ../src/mn-util.c:630 ../src/mn-util.c:650 -#: ../src/mn-util.c:672 +#: ../src/mn-util.c:611 ../src/mn-util.c:634 ../src/mn-util.c:654 +#: ../src/mn-util.c:676 msgid "A drag and drop error has occurred" msgstr "Дошло је до грешке при превлачењу/пуштању" -#: ../src/mn-util.c:608 +#: ../src/mn-util.c:612 msgid "An invalid location list has been received." msgstr "Примљен је неважећи ÑпиÑак меÑта." -#: ../src/mn-util.c:651 +#: ../src/mn-util.c:655 msgid "An invalid Mozilla location has been received." msgstr "Примљен је неважећи Мозилин ÑпиÑак меÑта." -#: ../src/mn-util.c:727 +#: ../src/mn-util.c:731 msgid "Unable to display help" msgstr "Ðије могуће приказати помоћ" -#: ../src/mn-util.c:739 +#: ../src/mn-util.c:743 msgid "Unable to open link" msgstr "није могуће отворити везу" -#: ../src/mn-util.c:753 +#: ../src/mn-util.c:757 #, c-format msgid "Unable to create a thread: %s." msgstr "Ðије могуће покренути нит: %s." -#: ../src/mn-util.c:930 +#: ../src/mn-util.c:934 #, c-format msgid "" "The following location is invalid:\n" @@ -1558,16 +1723,16 @@ msgstr[2] "" "\n" "%s" -#: ../src/mn-util.c:946 +#: ../src/mn-util.c:950 msgid "A fatal error has occurred in Mail Notification" msgstr "Дошло је до кобне грешке у програму за дојаву поште" -#: ../src/mn-util.c:990 +#: ../src/mn-util.c:994 #, c-format msgid "unable to get current time: %s" msgstr "није могуће добавити тренутно време: %s" -#: ../src/mn-util.c:1359 +#: ../src/mn-util.c:1363 #, c-format msgid "%i second ago" msgid_plural "%i seconds ago" @@ -1575,7 +1740,7 @@ msgstr[0] "пре %i Ñекунду" msgstr[1] "пре %i Ñекунде" msgstr[2] "пре %i Ñекунди" -#: ../src/mn-util.c:1363 +#: ../src/mn-util.c:1367 #, c-format msgid "about %i minute ago" msgid_plural "about %i minutes ago" @@ -1583,7 +1748,7 @@ msgstr[0] "пре око %i минут" msgstr[1] "пре око %i минута" msgstr[2] "пре око %i минута" -#: ../src/mn-util.c:1368 +#: ../src/mn-util.c:1372 #, c-format msgid "about %i hour ago" msgid_plural "about %i hours ago" @@ -1591,7 +1756,7 @@ msgstr[0] "пре око %i Ñат" msgstr[1] "пре око %i Ñата" msgstr[2] "пре око %i Ñати" -#: ../src/mn-util.c:1373 +#: ../src/mn-util.c:1377 #, c-format msgid "about %i day ago" msgid_plural "about %i days ago" @@ -1599,7 +1764,7 @@ msgstr[0] "пре око %i дан" msgstr[1] "пре око %i дана" msgstr[2] "пре око %i дана" -#: ../src/mn-util.c:1378 +#: ../src/mn-util.c:1382 #, c-format msgid "about %i week ago" msgid_plural "about %i weeks ago" @@ -1607,24 +1772,33 @@ msgstr[0] "пре око %i недељу" msgstr[1] "пре око %i недеље" msgstr[2] "пре око %i недеља" -#: ../src/mn-util.c:1391 +#: ../src/mn-util.c:1395 msgid "unknown date" msgstr "непознат датум" -#: ../src/mn-util.c:1426 -msgid "A command error has occurred in Mail Notification" -msgstr "Дошло је до грешке у командама" +#: ../src/mn-util.c:1456 +msgid "unterminated substitution" +msgstr "замена нема крај" + +#: ../src/mn-util.c:1495 +#, c-format +msgid "unknown substitution \"%s\"" +msgstr "непозната замена „%s?" + +#: ../src/mn-util.c:1498 +msgid "empty substitution" +msgstr "празна замена" -#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:249 +#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:255 #, c-format msgid "unable to monitor %s (%s), poll mode activated" msgstr "није могуће надгледати %s (%s), упити Ñу активирани" -#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:421 +#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:447 msgid "unknown mailbox format" msgstr "формат Ñандучета није препознат" -#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:421 +#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:447 msgid "does not exist" msgstr "не поÑтоји" @@ -1633,6 +1807,44 @@ msgstr "не поÑтоји" msgid "Unable to write %s: %s." msgstr "Ðије могуће упиÑати %s: %s." +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:87 +#, c-format +msgid "unable to create a temporary file: %s" +msgstr "Ðије могуће направити привремену датотеку: %s." + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:94 +#, c-format +msgid "unable to change the permissions of the temporary file: %s" +msgstr "није могуће променити дозволе за привремену датотеку: %s" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:187 +msgid "configuration:" +msgstr "подешавања:" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:215 +#, c-format +msgid "running %s" +msgstr "покрећем %s" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:219 +#, c-format +msgid "cannot execute \"%s\": %s" +msgstr "Ðије могуће извршити „%s‟: %s." + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:224 +msgid "standard output:" +msgstr "Ñтандардни излаз:" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:225 +msgid "standard error output:" +msgstr "Ñтандардни излаз за грешке:" + +#. translators: %s is a program name, as in "unknown fetchyahoo failure" +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:243 +#, c-format +msgid "unknown %s failure" +msgstr "непозната грешка: %s" + #: ../src/mn-xml.c:54 #, c-format msgid "" @@ -1640,14 +1852,28 @@ msgid "" "\"" msgstr "оÑобина „%s“: није могуће пребацити ниÑку „%s“ у вредноÑÑ‚ врÑте „%s“" +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:73 +#, c-format +msgid "unable to change the permissions of %s: %s" +msgstr "није могуће променити права приÑтупа за %s: %s" + +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:84 +#, c-format +msgid "unable to create %s: %s" +msgstr "није могуће направити %s: %s" + +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:203 +msgid "delay between mail checks too small" +msgstr "пауза између провера поште је премала" + #. translators: header capitalization -#: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:1 ../ui/properties-dialog.glade.h:8 +#: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:1 ../ui/properties-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Опште</span>" #. translators: header capitalization #: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:2 -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:17 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:14 msgid "General" msgstr "Опште" @@ -1674,12 +1900,12 @@ msgid "_Use Default" msgstr "_КориÑти изворно" #: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:10 -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:41 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:30 msgid "minutes" msgstr "минута" #: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:11 -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:42 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:31 msgid "seconds" msgstr "Ñекунди" @@ -1690,106 +1916,124 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Ðаредба за притиÑак</span>" #. translators: header capitalization #: ../ui/properties-dialog.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Commands</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Ðаредбе</span>" - -#. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">Expiration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ИÑтицање</span>" #. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:10 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Сандучићи</span>" #. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:12 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">МеÑто</span>" -#. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Tooltip Mail Summary</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Сажетак порука у облачићу</span>" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:15 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:11 msgid "A_fter:" msgstr "_ПоÑле:" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:18 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:12 +msgid "Co_nsider new mail as read" +msgstr "С_матрај да је нова пошта прочитана" + +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:15 msgid "In the p_opup stack" msgstr "У Ñтогу _иÑкачућих порука" #. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:22 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:19 msgid "Message Popups" msgstr "ИÑкачуће поруке" +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:20 +msgid "Play a _sound when new mail arrives:" +msgstr "ПуÑти _звук када Ñтигне нова пошта:" + #. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:24 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:22 msgid "Status Icon" msgstr "СтатуÑна Ñличица" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:25 -msgid "When _new mail arrives:" -msgstr "Када _Ñтигне нова пошта:" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:26 -msgid "When all mail has _been read:" -msgstr "Када је _Ñва пошта прочитана:" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:27 -msgid "_Always display" -msgstr "_Увек приказуј" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:28 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:23 msgid "_Attached to the status icon" msgstr "_Прикачене за ÑтатуÑну Ñличицу" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:29 -msgid "_Blink on errors" -msgstr "_Трепери при грешкама" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:30 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:24 msgid "_Desktop default" msgstr "_Изворно за радни проÑтор" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:31 -msgid "_Display seen mail" -msgstr "_Прикажи прегледане поруке" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:32 -msgid "_Display this dialog" -msgstr "При_кажи овај прозор" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:33 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:25 msgid "_Enable message popups" msgstr "_Дозволи иÑкачуће прозоре" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:34 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:26 msgid "_Launch the mail reader" msgstr "П_окрени читач поште" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:36 -msgid "_None" -msgstr "_Ðиједно" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:37 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:27 msgid "_Open the latest message" msgstr "_Отвори поÑледњу поруку" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:38 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:28 msgid "_Update the mail status" msgstr "_ОÑвежи податке о пошти" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:39 -msgid "icon tooltip's mail summary layout|Co_mpact" -msgstr "_Скраћен" +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:29 +msgid "message popups tab|_Never" +msgstr "message popups tab|_Ðикад" + +#~ msgid "Whether to display seen mail or not." +#~ msgstr "Да ли треба приказивати прегледану пошту или не." + +#~ msgid "unable to close file: %s" +#~ msgstr "није могуће затворити датотеку: %s" + +#~ msgid "_Never" +#~ msgstr "Ðи_кад" + +# FIXME: избаци латинични назив када буде време +#~ msgid "Sylpheed features:\n" +#~ msgstr "ОÑобине Силфида (Sylpheed):\n" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Изабери _Ñве" + +#~ msgid "Co_nnect" +#~ msgstr "_Повежи Ñе" + +#~ msgid "error loading image: %s" +#~ msgstr "грешка при учитавању Ñлике: %s" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Commands</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ðаредбе</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Tooltip Mail Summary</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Сажетак порука у облачићу</span>" + +#~ msgid "When _new mail arrives:" +#~ msgstr "Када _Ñтигне нова пошта:" + +#~ msgid "When all mail has _been read:" +#~ msgstr "Када је _Ñва пошта прочитана:" + +#~ msgid "_Always display" +#~ msgstr "_Увек приказуј" + +#~ msgid "_Blink on errors" +#~ msgstr "_Трепери при грешкама" + +#~ msgid "_Display seen mail" +#~ msgstr "_Прикажи прегледане поруке" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:40 -msgid "icon tooltip's mail summary layout|_Standard" -msgstr "_Обичан" +#~ msgid "_Display this dialog" +#~ msgstr "При_кажи овај прозор" + +#~ msgid "icon tooltip's mail summary layout|Co_mpact" +#~ msgstr "_Скраћен" + +#~ msgid "icon tooltip's mail summary layout|_Standard" +#~ msgstr "_Обичан" #~ msgid "server did not send all the messages we requested" #~ msgstr "Ñервер није поÑлао Ñве тражене поруке" @@ -2027,11 +2271,6 @@ msgstr "_Обичан" #~ msgstr "Да ли алатне траке треба да Ñе виде или не" #~ msgid "" -#~ "Whether to display the mail summary in the status icon tooltip or not." -#~ msgstr "" -#~ "Да ли треба приказати Ñажетак порука у облачићу ÑтатуÑне Ñличице или не." - -#~ msgid "" #~ "Whether to prevent the immediate notification error dialog from being " #~ "displayed or not." #~ msgstr "Да ли треба или не треба Ñпречити појаву прозора Ñа опиÑом грешака." @@ -2054,9 +2293,6 @@ msgstr "_Обичан" #~ msgid "Main _Window" #~ msgstr "Главни _прозор" -#~ msgid "Help messages" -#~ msgstr "Поруке за помоћ" - #~ msgid "Count messages" #~ msgstr "Преброј поруке" @@ -2354,9 +2590,6 @@ msgstr "_Обичан" #~ msgid "unable to open calendar: %s" #~ msgstr "није могуће отворити календар: %s" -#~ msgid "unable to set calendar time: %s" -#~ msgstr "није могуће поÑтавити време из календара: %s" - #~ msgid "unable to get calendar time: %s" #~ msgstr "није могуће добавити време из календара: %s" @@ -2382,9 +2615,6 @@ msgstr "_Обичан" #~ msgid "If possible, whether to use idle mode or not" #~ msgstr "Да ли треба кориÑтити време доколице или не" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Ознака" - #~ msgid "The marked up text to show in the type combo box" #~ msgstr "Означени текÑÑ‚ који Ñе појављује у ознаци типа" @@ -2485,9 +2715,6 @@ msgstr "_Обичан" #~ msgid "unsupported" #~ msgstr "није подржано" -#~ msgid "received an invalid URI list" -#~ msgstr "примљен је неиÑправан ÑпиÑак URI ознака" - #~ msgid "received an invalid Mozilla URL" #~ msgstr "примљен је неиÑправан Мозилин URL" @@ -2581,9 +2808,6 @@ msgstr "_Обичан" #~ msgid "_Configure Mail Notification" #~ msgstr "_ПодеÑи дојаву поште" -#~ msgid "_Skip configuration" -#~ msgstr "П_реÑкочи подешавања" - #~ msgid "Use a custom font for the contents of the mail summary popup" #~ msgstr "КориÑти поÑебно пиÑмо за Ñадржај прозора Ñа Ñажетком порука" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Serbian translations for mail-notification. -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. # # This file is distributed under the same license as the # mail-notification package. # -# Filip Miletic <filmil@gmail.com>, 2004-2006. +# Filip Miletic <filmil@gmail.com>, 2004-2007. # # Both Serbian Cyrillic and Serbian Latin files should # be available. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mail-notification 4.1\n" +"Project-Id-Version: mail-notification 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-19 08:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-26 12:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-27 19:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-27 20:06+0100\n" "Last-Translator: Filip Miletić <filmil@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnu@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../data/GNOME_MailNotification.server.in.in.h:1 msgid "Mail Notification automation" -msgstr "Dojava prispeća poÅ¡te" +msgstr "Automatska dojava prispeća poÅ¡te" #: ../data/GNOME_MailNotification.server.in.in.h:2 msgid "Mail Notification automation factory" @@ -51,9 +51,9 @@ msgid "Configure Mail Notification" msgstr "Podesi dojavu prispeća poÅ¡te" #: ../data/mail-notification-properties.desktop.in.h:2 -#: ../data/mail-notification.desktop.in.h:2 ../src/mn-mail-icon.gob:234 -#: ../src/mn-main.c:143 ../src/mn-main.c:350 ../src/mn-main.c:371 -#: ../src/mn-main.c:445 +#: ../data/mail-notification.desktop.in.h:2 ../src/mn-mail-icon.gob:299 +#: ../src/mn-main.c:146 ../src/mn-main.c:363 ../src/mn-main.c:384 +#: ../src/mn-main.c:458 msgid "Mail Notification" msgstr "Dojava poÅ¡te" @@ -74,26 +74,30 @@ msgid "Click action" msgstr "Dejstvo pri pritisku" #: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display a message count in the status icon" +msgstr "Prikazuj broj poruka u statusnoj sliÄici" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:5 msgid "Display seen mail" msgstr "Prikaži pregledane poruke" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:5 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:6 msgid "Enable message popups" msgstr "Dozvoli iskaÄuće prozore" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:6 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:7 msgid "Expire message popups" msgstr "Važnost iskaÄućih prozora istiÄe" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:7 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:8 msgid "Fingerprints of trusted X509 certificates" msgstr "Otisci proverenih X509 sertifikata" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:8 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:9 msgid "Height of properties dialog" msgstr "Visina prozora sa postavkama" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:9 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:10 msgid "" "If /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled is set to \"true\", the " "amount of time to wait before expiring message popups (minutes part)." @@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "" "postavljeno na „true?, predstavlja vreme koje treba da protekne pre nego Å¡to " "iskaÄući prozor istekne (minuti)." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:10 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:11 msgid "" "If /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled is set to \"true\", the " "amount of time to wait before expiring message popups (seconds part)." @@ -111,99 +115,137 @@ msgstr "" "postavljeno na \"true\", vreme koje treba da protekne pre nego Å¡to iskaÄući " "prozor istekne (sekunde)." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:11 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:12 msgid "Mail changed command" msgstr "Komanda pri promeni poÅ¡te" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:12 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:13 msgid "Mail read command" msgstr "Komanda za Äitanje poÅ¡te" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:13 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:14 +msgid "Maximum number of simultaneous popups" +msgstr "Najveći broj istovremeno otvorenih obaveÅ¡tenja" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:15 msgid "Message popups actions" msgstr "Dejstva u iskaÄućim porukama" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:14 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:16 msgid "Message popups position" msgstr "Mesto iskaÄućeg prozora sa porukama" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:15 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:17 msgid "Minutes to wait before expiring message popups" msgstr "" "Broj minuta koji treba da protekne pre zatvaranja iskaÄućeg prozora sa porukom" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:16 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:18 msgid "New mail command" msgstr "IzvrÅ¡i kada poÅ¡ta stigne" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:17 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:19 +msgid "New mail sound" +msgstr "Zvuk pri novoj poÅ¡ti" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:20 +msgid "Play a sound when new mail arrives" +msgstr "Pokreni komandu kada stigne nova poÅ¡ta" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:21 +msgid "Play sound command" +msgstr "Komanda za puÅ¡tanje zvuka" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:22 msgid "Run a command when all mail is read" msgstr "Pokreni komandu kada je sva poÅ¡ta proÄitana" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:18 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:23 msgid "Run a command when new mail arrives" msgstr "Pokreni komandu kada stigne nova poÅ¡ta" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:19 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:24 msgid "Run a command when the message list changes" msgstr "Pokreni komandu kada se spisak poruka promeni" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:20 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:25 msgid "Seconds to wait before expiring message popups" msgstr "" "Broj sekundi koji treba da protekne pre zatvaranja iskaÄućeg prozora sa " "porukama" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:21 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:26 msgid "" -"The action to perform when the icon is clicked. Must be \"display-properties-" -"dialog\", \"launch-mail-reader\", \"open-latest-message\" or \"update-mail-" +"The action to perform when the icon is clicked. Must be \"launch-mail-reader" +"\", \"open-latest-message\", \"consider-new-mail-as-read\" or \"update-mail-" "status\"." msgstr "" "Naredba koja se izvrÅ¡ava pri pritisku na sliÄicu. Mogu da budu: „prikaži-" "prozor-sa-postavkama?, „pokreni-ÄitaÄ-poÅ¡te?, „otvori-poslednju-poruku? ili " "„osveži-status-poÅ¡te?." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:22 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:27 msgid "The command to run when all mail is read." msgstr "Komanda koju treba pokrenuti kada je sva poÅ¡ta proÄitana." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:23 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:28 msgid "The command to run when new mail arrives." msgstr "Pokreni ovu komandu kada stigne nova poÅ¡ta." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:24 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:29 msgid "The command to run when the message list changes." msgstr "Komanda koja se pokreće kada se promeni spisak poruka." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:25 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:31 +#, no-c-format +msgid "" +"The command to use to play a sound file. The string %file will be " +"substituted with the filename of the sound to play." +msgstr "Komanda koja se koristi za puÅ¡tanje zvuka. Niz %file biće zamenjen imenom datoteke koju treba pustiti." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:32 msgid "The height of the properties dialog in pixels." msgstr "Visina prozora sa postavkama izražena u taÄkama." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:26 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:33 msgid "" "The list of trusted SSL/TLS servers (hostname:port) lacking a X509 " "certificate." msgstr "" "Spisak proverenih SSL/TLS servera (raÄunar:port) koji nemaju X509 sertifikat." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:27 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:34 msgid "" "The list of trusted X509 certificates, represented by their MD5 fingerprint." msgstr "Spisak proverenih X509 sertifikata, predstavljenih MD5 otiskom." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:28 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:35 +msgid "" +"The maximum number of popups to display simultaneously. If this limit is " +"exceeded, only the most recent messages will be displayed. If the /apps/mail-" +"notification/popups/position key is set to \"attached\", this limit will be " +"ignored and only one popup will be allowed." +msgstr "Najveći broj prozora koji će istovremeno biti otvoreni. Ako se premaÅ¡i ova granica, biće prikazane samo najskorije poruke. Ako je kljuÄ /apps/mail-notification/popups/position postavljen na „attached‟, ova granica biće zanemarena i biće dozvoljen prikaz samo jednog prozora." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:36 msgid "" "The ordered list of actions to include in the message popups. Each element " "must be \"open\", \"mark-as-read\", \"mark-as-spam\" or \"delete\"." -msgstr "UreÄ‘eni spisak radnji koje će biti ukljuÄene u iskaÄuće prozore. Elementi moraju da budu jedni od „open?, „mark-as-read?, „mark-as-spam? ili \"delete\"." +msgstr "" +"UreÄ‘eni spisak radnji koje će biti ukljuÄene u iskaÄuće prozore. Elementi " +"moraju da budu jedni od „open?, „mark-as-read?, „mark-as-spam? ili \"delete" +"\"." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:29 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:37 msgid "The position of the message popups. Must be \"attached\" or \"free\"." msgstr "" "Mesto iskaÄućeg prozora sa porukama. Može biti „zakaÄen? ili „slobodan?." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:30 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:38 +msgid "The sound file to play when new mail arrives." +msgstr "Pusti ovaj zvuk kada stigne nova poÅ¡ta." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:39 msgid "" "The type of mail summary to display in the icon's tooltip. Must be \"standard" "\", \"compact\" or \"none\"." @@ -211,35 +253,41 @@ msgstr "" "Vrsta sažetka poÅ¡te koji se prikazuje u oblaÄiću. Može biti „obiÄan?, " "„kratak? ili „nijedan?." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:31 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:40 msgid "The width of the properties dialog in pixels." msgstr "Å irina prozora sa postavkama izražena u taÄkama." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:32 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:41 msgid "Tooltip mail summary" msgstr "OblaÄić sa sažetkom poruka" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:33 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:42 msgid "Trusted servers list" msgstr "Spisak proverenih servera" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:34 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:43 msgid "Whether the status icon should blink on errors or not." msgstr "Da li sliÄica treba da treperi ako doÄ‘e do greÅ¡ke ili ne." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:35 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:44 +msgid "Whether to display a message count in the status icon or not." +msgstr "Da li treba prikazati broj poruka u oblaÄiću statusne sliÄice ili ne." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:45 msgid "Whether to display an icon when there is no new mail or not." msgstr "Da li se prikazuje sliÄica kada nema nove poÅ¡te." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:36 -msgid "Whether to display seen mail or not." -msgstr "Da li treba prikazivati pregledanu poÅ¡tu ili ne." +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:46 +msgid "" +"Whether to display mail which is still marked as unread but has been seen or " +"not." +msgstr "Da li treba prikazati poÅ¡tu koja je joÅ¡ uvek oznaÄena kao neproÄitana ali nije pregledana." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:37 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:47 msgid "Whether to enable message popups or not." msgstr "Da li se koriste iskaÄući prozori sa porukama ili ne." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:38 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:48 msgid "" "Whether to expire message popups or not. Must be \"default\", \"false\" or " "\"true\"." @@ -247,29 +295,33 @@ msgstr "" "Da li iskaÄući prozori istiÄu ili ne. Mora biti „default?, „false? ili " "„true?." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:39 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:49 +msgid "Whether to play a sound when new mail arrives or not." +msgstr "Da li treba pustiti zvuk kada stigne nova poÅ¡ta ili ne." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:50 msgid "Whether to run a command when all mail is read or not." msgstr "" "Da li treba ili ne treba pokrenuti neku komandu kada je sva poÅ¡ta proÄitana." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:40 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:51 msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not." msgstr "Da li treba pokrenuti neku komandu kada stigne nova poÅ¡ta." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:41 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:52 msgid "Whether to run a command when the message list changes or not." msgstr "" "Da li treba pokrenuti neku komandu kada se spisak poruka promeni ili ne." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:42 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:53 msgid "Width of properties dialog" msgstr "Å irina prozora sa postavkama" -#: ../src/eggtrayicon.c:132 +#: ../src/eggtrayicon.c:134 msgid "Orientation" msgstr "Orijentacija" -#: ../src/eggtrayicon.c:133 +#: ../src/eggtrayicon.c:135 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orijentacija obaveÅ¡tajne zone." @@ -292,18 +344,61 @@ msgid "Autodetect" msgstr "A_utodetekcija" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:50 +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:59 msgid "Account" msgstr "Nalog" -#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:53 +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:62 msgid "_Username:" msgstr "_Kor.ime:" -#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:57 +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:66 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:148 +msgid "Saving password to keyring..." +msgstr "ÄŒuvanje lozinke u privesku..." + +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:193 +msgid "Retrieving password from keyring..." +msgstr "Uzimanje lozinke iz priveska..." + +#. translators: the first %s is the mailbox format (eg: IMAP) and the second %s is the mailbox name (eg: john@imapserver.org) +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:310 +#, c-format +msgid "" +"Mail Notification was unable to log into %s mailbox %s, possibly because the " +"password you have entered is invalid.\n" +"\n" +"Please re-enter your password." +msgstr "" +"Dojava poÅ¡te nije mogla da se prijavi na %s sanduÄeta %s, najverovatnije zato Å¡to uneta lozinka nije ispravna.\n" +"\n" +"Molim unesite ponovo lozinku." + +#. translators: the first %s is the mailbox format (eg: IMAP) and the second %s is the mailbox name (eg: john@imapserver.org) +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:312 +#, c-format +msgid "Enter your password for %s mailbox %s." +msgstr "Unesite lozinku za %s sanduÄe %s." + +#. keep the title in sync with gnome-authentication-manager +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:386 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Potrebna je prijava" + +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:468 +msgid "Unable to save the mailbox password" +msgstr "Nije moguće saÄuvati lozinku sanduÄića" + +#. translators: the first %s is the mailbox format (eg: IMAP) and the second %s is the mailbox name (eg: john@imapserver.org) +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:470 +#, c-format +msgid "The password of %s mailbox %s could not be saved to the keyring." +msgstr "Lozinka za %s sanduÄe %s nije mogla biti saÄuvana u privesku." + #. translators: header capitalization #: ../src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:124 #: ../src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob:60 @@ -324,255 +419,231 @@ msgstr "_Pregledaj..." msgid "Select a File or Folder" msgstr "Izaberite datoteku ili fasciklu" -#: ../src/mn-base-mbox-mailbox-backend.gob:345 -#, c-format -msgid "unable to close file: %s" -msgstr "nije moguće zatvoriti datoteku: %s" - -#: ../src/mn-base-mbox-mailbox-backend.gob:359 +#: ../src/mn-base-mbox-mailbox-backend.gob:349 #, c-format msgid "unable to open mailbox: %s" msgstr "nije moguće otvoriti sanduÄe: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:257 +#: ../src/mn-client-session.c:255 #, c-format msgid "resolving %s" msgstr "pronalazim %s" -#: ../src/mn-client-session.c:273 +#: ../src/mn-client-session.c:271 #, c-format msgid "unable to resolve %s: %s" msgstr "Nije moguće pronaći %s: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:314 +#: ../src/mn-client-session.c:312 #, c-format msgid "network address #%i" msgstr "mrežna adresa #%i" -#: ../src/mn-client-session.c:317 +#: ../src/mn-client-session.c:315 #, c-format msgid "unable to convert network address #%i into textual form: %s" msgstr "mrežna adresa #%i se ne može prebaciti u tekstualni oblik: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:328 +#: ../src/mn-client-session.c:326 #, c-format msgid "%s: unsupported address family" msgstr "%s: ova vrsta adrese nije podržana" -#: ../src/mn-client-session.c:335 +#: ../src/mn-client-session.c:333 #, c-format msgid "%s: unable to create socket: %s" msgstr "%s: nije moguće napraviti utiÄnicu: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:339 +#: ../src/mn-client-session.c:337 #, c-format msgid "connecting to %s (%s) port %i" msgstr "povezujem se sa %s (%s) port %i" -#: ../src/mn-client-session.c:342 +#: ../src/mn-client-session.c:340 #, c-format msgid "unable to connect: %s" msgstr "nije moguće povezati se sa: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:347 +#: ../src/mn-client-session.c:345 msgid "connected successfully" msgstr "povezivanje je uspelo" #. if reached, we couldn't find a working address -#: ../src/mn-client-session.c:361 +#: ../src/mn-client-session.c:359 #, c-format msgid "unable to connect to %s" msgstr "nije moguće povezati se sa %s" -#: ../src/mn-client-session.c:388 +#: ../src/mn-client-session.c:386 #, c-format msgid "unable to initialize the OpenSSL library: %s" msgstr "nije moguće pokrenuti OpenSSL biblioteku: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:396 +#: ../src/mn-client-session.c:394 #, c-format msgid "unable to create a SSL/TLS object: %s" msgstr "nije moguće napraviti SSL/TLS objekat: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:402 +#: ../src/mn-client-session.c:400 #, c-format msgid "unable to set the SSL/TLS file descriptor: %s" msgstr "nije moguće postaviti SSL/TLS opis za datoteku: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:408 +#: ../src/mn-client-session.c:406 #, c-format msgid "unable to perform the SSL/TLS handshake: %s" msgstr "nije moguće obaviti SSL/TLS kontakt: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:414 +#: ../src/mn-client-session.c:412 msgid "untrusted server" msgstr "neproveren server" -#: ../src/mn-client-session.c:418 +#: ../src/mn-client-session.c:416 #, c-format msgid "a SSL/TLS layer is now active (%s, %s %i-bit)" msgstr "SSL/TLS sloj je pokrenut (%s, %s %i-bit)" -#: ../src/mn-client-session.c:589 +#: ../src/mn-client-session.c:587 msgid "server name not found in certificate" msgstr "ime servera nije pronaÄ‘eno u sertifikatu" -#: ../src/mn-client-session.c:594 +#: ../src/mn-client-session.c:592 #, c-format msgid "" "user-provided server name \"%s\" does not match certificate-provided server " "name \"%s\"" -msgstr "ime servera koje je zadao korisnik („%s?) se ne poklapa sa imenom servera koje stoji u sertifikatu („%s?)" +msgstr "" +"ime servera koje je zadao korisnik („%s?) se ne poklapa sa imenom servera " +"koje stoji u sertifikatu („%s?)" -#: ../src/mn-client-session.c:612 +#: ../src/mn-client-session.c:606 #, c-format -msgid "" -"user-provided server name \"%s\" matches none of the certificate-provided " -"server names %s" -msgstr "ime servera koje je zadao korisnik (\"%s\") ne poklapa se ni sa jednim od imena servera koja stoje u sertifikatu" +msgid "\"%s\", " +msgstr "„%s‟, " -#: ../src/mn-client-session.c:688 -msgid "missing certificate" -msgstr "nedostaje sertifikat" - -#: ../src/mn-client-session.c:717 +#: ../src/mn-client-session.c:608 ../src/mn-client-session.c:1585 +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:192 #, c-format -msgid "" -"Mail Notification was unable to trust \"%s\" (%s). It is possible that " -"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " -"information.\n" -"\n" -"You should only connect to the server if you are certain you are connected " -"to \"%s\". If you choose to connect to the server, this message will not be " -"shown again." -msgstr "" -"Program za dojavu prispeća poÅ¡te ne može da proveri \"%s\" (%s). To može da " -"znaÄi da neko presreće vaÅ¡u prepisku kako bi doÅ¡ao do vaÅ¡ih poverljivih " -"podataka.\n" -"\n" -"Na server se treba povezivati samo ako ste sigurni da se zaista povezujete " -"sa \"%s\". Ako odluÄite da se povežete na server, ova poruka neće ponovo " -"biti prikazana." +msgid "\"%s\"" +msgstr "„%s‟" -#: ../src/mn-client-session.c:731 +#: ../src/mn-client-session.c:611 #, c-format -msgid "Certificate fingerprint: %s." -msgstr "Otisak sertifikata: %s." - -#: ../src/mn-client-session.c:738 -msgid "Connect to untrusted server?" -msgstr "Da li da se povežem na neprovereni server?" +msgid "" +"user-provided server name \"%s\" matches none of the certificate-provided " +"server names %s" +msgstr "ime servera koje je zadao korisnik („%s‟) ne poklapa se ni sa jednim od imena servera koja stoje u sertifikatu %s" -#: ../src/mn-client-session.c:803 +#: ../src/mn-client-session.c:727 #, c-format msgid "response \"%s\" is not valid in current context" msgstr "odgovor \"%s\" nije ispravan u trenutno važećem kontekstu" -#: ../src/mn-client-session.c:832 +#: ../src/mn-client-session.c:756 #, c-format msgid "unable to parse response \"%s\"" msgstr "nije moguće obraditi odgovor \"%s\"" -#: ../src/mn-client-session.c:882 ../src/mn-client-session.c:889 +#: ../src/mn-client-session.c:806 ../src/mn-client-session.c:813 #, c-format msgid "unable to read from server: %s" msgstr "Nije moguće Äitanje sa servera: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:887 +#: ../src/mn-client-session.c:811 msgid "unable to read from server: EOF" msgstr "Nije moguće Äitanje sa servera: EOF" -#: ../src/mn-client-session.c:899 +#: ../src/mn-client-session.c:823 #, c-format msgid "unable to decode data using SASL: %s" msgstr "Ne mogu se dekodovati podaci putem SASL: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1044 +#: ../src/mn-client-session.c:968 #, c-format msgid "unable to encode data using SASL: %s" msgstr "nije moguće kodirati podatke uz pomoć SASL: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1075 ../src/mn-client-session.c:1082 +#: ../src/mn-client-session.c:999 ../src/mn-client-session.c:1006 #, c-format msgid "unable to write to server: %s" msgstr "nije moguć upis na server: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1080 +#: ../src/mn-client-session.c:1004 msgid "unable to write to server: EOF" msgstr "nije moguć upis na server: EOF" -#: ../src/mn-client-session.c:1111 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:434 +#: ../src/mn-client-session.c:1035 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:432 #, c-format msgid "unable to encode Base64: %s" msgstr "nije moguće kodirati Base64: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1288 +#: ../src/mn-client-session.c:1212 #, c-format msgid "unable to initialize the SASL library: %s" msgstr "ne može se pokrenuti SASL biblioteka: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1300 +#: ../src/mn-client-session.c:1224 #, c-format msgid "unable to retrieve local address of socket: %s" msgstr "ne može da se dobavi lokalna adresa utiÄnice: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1306 +#: ../src/mn-client-session.c:1230 #, c-format msgid "unable to retrieve remote address of socket: %s" msgstr "ne može da se dobavi udaljena adresa utiÄnice: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1340 +#: ../src/mn-client-session.c:1264 #, c-format msgid "unable to set SASL security properties: %s" msgstr "nije moguće postaviti SASL sigurnosne postavke: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1364 +#: ../src/mn-client-session.c:1288 msgid "" "unable to start SASL authentication: SASL asked for something we did not know" msgstr "ne može se pokrenuti SASL prijava: SASL traži podatke koje nemamo" -#: ../src/mn-client-session.c:1383 +#: ../src/mn-client-session.c:1307 #, c-format msgid "unable to start SASL authentication: %s" msgstr "ne može se pokrenuti SASL prijava: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1387 +#: ../src/mn-client-session.c:1311 #, c-format msgid "unable to create a SASL connection: %s" msgstr "nije moguće uspostaviti SASL vezu: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1434 +#: ../src/mn-client-session.c:1358 msgid "SASL asked for something we did not know, aborting SASL authentication" msgstr "SASL je tražio nama nepoznate podatke, obustavljam SASL prijavu" -#: ../src/mn-client-session.c:1451 +#: ../src/mn-client-session.c:1375 #, c-format msgid "%s, aborting SASL authentication" msgstr "%s, obustavljam SASL prijavu" #. compliance error -#: ../src/mn-client-session.c:1456 +#: ../src/mn-client-session.c:1380 #, c-format msgid "unable to decode Base64 input from server: %s" msgstr "nije moguće dekodovati Base64 ulaz sa servera: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1492 +#: ../src/mn-client-session.c:1416 #, c-format msgid "a SASL security layer of strength factor %i is now active" msgstr "SASL sigurnosni sloj nivoa snage %i je uspostavljen" #. a security layer is active but we can't retrieve maxoutbuf -> fatal -#: ../src/mn-client-session.c:1497 +#: ../src/mn-client-session.c:1421 #, c-format msgid "unable to get SASL_MAXOUTBUF property: %s" msgstr "ne mogu da proÄitam postavku SASL_MAXOUTBUF: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1503 +#: ../src/mn-client-session.c:1427 #, c-format msgid "warning: unable to get SASL_SSF property: %s" msgstr "upozorenje: ne mogu da proÄitam postavku SASL_SSF: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1662 +#: ../src/mn-client-session.c:1586 msgid "unknown server error" msgstr "nepoznata greÅ¡ka na serveru" @@ -592,38 +663,50 @@ msgstr "Tema" msgid "Sent" msgstr "Poslato" -#: ../src/mn-conf.c:282 +#: ../src/mn-conf.c:252 msgid "A directory creation error has occurred" msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri pravljenju direktorijuma" -#: ../src/mn-conf.c:283 +#: ../src/mn-conf.c:253 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\": %s." msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum ?%s?: %s." -#: ../src/mn-conf.c:407 +#: ../src/mn-conf.c:355 +#, c-format +msgid "cannot find default value of configuration key \"%s\"" +msgstr "nije moguće pronaći podrazumevanu vrednost za podeÅ¡avajući kljuÄ â€ž%s‟" + +#: ../src/mn-conf.c:360 +msgid "" +"The default configuration has not been installed properly. Please check your " +"Mail Notification installation." +msgstr "Izvorno podeÅ¡avanje nije ispravno instalirano. Molimo da proverite instalaciju Dojave poÅ¡te." + +#: ../src/mn-conf.c:454 #, c-format msgid "recursively unsetting %s" msgstr "rekurzivno poniÅ¡tavam %s" -#: ../src/mn-conf.c:411 +#: ../src/mn-conf.c:458 msgid "syncing the GConf database" msgstr "usklaÄ‘ujem GConf bazu podataka" -#: ../src/mn-conf.c:414 +#: ../src/mn-conf.c:461 msgid "completed" msgstr "uraÄ‘eno" -#: ../src/mn-custom-vfs-mailbox.gob:77 +#: ../src/mn-custom-vfs-mailbox.gob:75 msgid "invalid location" msgstr "nevažeće mesto" -#: ../src/mn-evolution-folder-tree-control.gob:69 +#: ../src/mn-evolution-folder-tree-control.gob:70 msgid "The currently selected URI" msgstr "Trenutno izabran URI" #. translators: header capitalization #: ../src/mn-evolution-mailbox-properties.gob:79 +#: ../src/mn-webmail-mailbox-properties.gob:95 msgid "Folder" msgstr "Fascikla" @@ -632,17 +715,20 @@ msgid "" "Mail Notification can not contact Evolution. Make sure that Evolution is " "running and that the Evolution Jean-Yves Lefort's Mail Notification plugin " "is loaded." -msgstr "Dojava poÅ¡te ne može da se poveže sa Evolucijom. Pokrenite Evoluciju i ukljuÄite dodatak Žan-Iva Leforta (Jean-Yves Lefort) za povezivanje Evolucije sa Dojavom poÅ¡te." +msgstr "" +"Dojava poÅ¡te ne može da se poveže sa Evolucijom. Pokrenite Evoluciju i " +"ukljuÄite dodatak Žan-Iva Leforta (Jean-Yves Lefort) za povezivanje Evolucije " +"sa Dojavom poÅ¡te." -#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:78 +#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:80 msgid "folder not found" msgstr "fascikla nije naÄ‘ena" -#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:79 +#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:81 msgid "message not found" msgstr "poruka nije naÄ‘ena" -#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:220 +#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:222 msgid "unable to contact Evolution" msgstr "nije moguće povezati se sa Evolucijom" @@ -659,7 +745,7 @@ msgstr "" "Bonobo nije uspeo da pronaÄ‘e %s server. Molim proverite instalaciju Dojave " "poÅ¡te." -#: ../src/mn-evolution-plugin.c:106 ../src/mn-main.c:523 +#: ../src/mn-evolution-plugin.c:106 ../src/mn-main.c:544 #, c-format msgid "" "Bonobo was unable to register the %s server. Please check your Mail " @@ -668,31 +754,56 @@ msgstr "" "Bonobo nije uspeo da zabeleži %s server. Molim proverite instalaciju Dojave " "poÅ¡te." -#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:104 +#. +#. * translators: GTK+ has the same message used in the same +#. * context; please use the GTK+ translation for consistency +#. +#: ../src/mn-file-chooser-button.gob:183 +msgid "(None)" +msgstr "(Nijedna)" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:108 +msgid "Gmail Label" +msgstr "Gmejl (Gmail)" + +#: ../src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:110 +msgid "_Restrict to this label:" +msgstr "_OgraniÄi na ovu oznaku:" + +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:162 msgid "invalid feed location" msgstr "mesto dovoda nije ispravno navedeno" -#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:118 +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:183 #, c-format msgid "retrieving feed from %s" msgstr "preuzimanje izvora sa %s" -#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:125 +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:190 #, c-format msgid "unable to retrieve feed: %s" msgstr "nije moguće pronaći dovod: %s" -#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:140 ../src/mn-gmail-mailbox.gob:191 +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:199 +#, c-format +msgid "feed retrieved successfully (%i byte)" +msgid_plural "feed retrieved successfully (%i bytes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:211 ../src/mn-gmail-mailbox.gob:262 msgid "unable to parse feed" msgstr "nije moguće obraditi dovod" #: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:51 -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:209 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:219 #, c-format msgid "unable to read %s: %s" msgstr "Nije moguće proÄitati %s: %s" -#: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:53 +#: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:53 ../src/mn-webmail-mailbox.gob:136 #, c-format msgid "unable to write to %s: %s" msgstr "nije moguć upis na %s: %s" @@ -707,59 +818,66 @@ msgstr "Nije moguće pronaći u %s: %s" msgid "unable to tell position of %s: %s" msgstr "nije moguće saznati položaj za %s: %s" -#: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:59 ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:174 +#: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:59 ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:193 +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:142 #, c-format msgid "unable to close %s: %s" msgstr "nije moguće zatvoriti %s: %s" +#: ../src/mn-hotmail-mailbox.gob:128 ../src/mn-imap-mailbox.gob:1454 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1042 +msgid "authentication failed" +msgstr "prijava nije uspela" + #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:118 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:112 msgid "IMAP Mailbox" msgstr "IMAP sanduÄe" -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:120 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:114 +#: ../src/mn-webmail-mailbox-properties.gob:97 msgid "In_box" msgstr "Do_lazno" -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:125 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:119 +#: ../src/mn-webmail-mailbox-properties.gob:102 msgid "_Other:" msgstr "_Ostalo:" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:138 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:132 msgid "Use the IDLE Extension" msgstr "Koristi produžetak IDLE" -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:142 -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:35 -msgid "_Never" -msgstr "Ni_kad" +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:136 +msgid "IMAP connection tab|_Never" +msgstr "IMAP connection tab|_Nikad" -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:143 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:137 msgid "A_utodetect" msgstr "A_utodetekcija" -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:144 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:138 msgid "Al_ways" msgstr "_Uvek" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:381 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:375 msgid "server did not send capabilities" msgstr "server nije obavestio o svojim mogućnostima" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:548 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:542 msgid "server advertised LOGINDISABLED, not using LOGIN authentication" msgstr "server je dojavio LOGINDISABLED, LOGIN prijava neće biti korišćena" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:549 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:543 msgid "unable to login" msgstr "prijava nije moguća" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:822 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:816 msgid "unable to fetch message" msgstr "nije moguće dobaviti poruku" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:838 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:832 msgid "" "\"Use the IDLE extension\" set to \"never\" in the mailbox properties, " "logging out" @@ -767,26 +885,26 @@ msgstr "" "„Koristi IDLE proÅ¡irenje“ je postavljeno na „nikad“ u postavkama sanduÄića, " "odjavljujem se" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:849 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:843 #, c-format msgid "the remote server runs %s, not using the IDLE extension" msgstr "udaljeni server koristi %s, ne koristim IDLE produžetak" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:854 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:848 #, c-format msgid "" "the remote server runs %s, the IDLE extension might not function properly" msgstr "udaljeni server koristi %s, IDLE proÅ¡irenje možda neće ispravno raditi" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:863 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:857 msgid "the remote server does not support the IDLE extension, logging out" msgstr "udaljeni server ne podržava IDLE proÅ¡irenje, odjavljujem se" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1368 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:297 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1364 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:295 msgid "server does not support in-band SSL/TLS" msgstr "server ne podržava zaÅ¡titu putem SSL/TLS" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1392 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:956 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1388 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:957 msgid "" "a SASL authentication mechanism was selected but SASL support has not been " "compiled in" @@ -794,166 +912,173 @@ msgstr "" "izabran je mehanizam za prijavu koji koristi SASL ali podrÅ¡ka za SASL nije " "ugraÄ‘ena u program" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1402 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:976 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1398 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:977 #, c-format msgid "unknown authentication mechanism \"%s\"" msgstr "nepoznat mehanizam za prijavu \"%s\"" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1434 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1012 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1430 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1013 #, c-format msgid "disabling mechanism \"%s\" and retrying SASL authentication" msgstr "iskljuÄujem mehanizam „%s“ i pokuÅ¡avam SASL prijavu" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1446 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1442 msgid "falling back to IMAP LOGIN authentication" msgstr "povratak na IMAP LOGIN prijavu" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1458 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1041 -msgid "authentication failed" -msgstr "prijava nije uspela" - #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mail-icon.gob:93 +#: ../src/mn-mail-icon.gob:89 msgid "_Mail Reader" msgstr "_ÄŒitaÄ poÅ¡te" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mail-icon.gob:95 +#: ../src/mn-mail-icon.gob:91 msgid "_Open Latest Message" msgstr "_Otvori poslednju poruku" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mail-icon.gob:97 ../src/mn-mailbox-view.gob:314 +#: ../src/mn-mail-icon.gob:96 +msgid "_Consider New Mail as Read" +msgstr "_Smatraj da je nova poÅ¡ta proÄitana" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-mail-icon.gob:98 ../src/mn-mailbox-view.gob:315 msgid "_Update" msgstr "_Osveži" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mail-icon.gob:104 +#: ../src/mn-mail-icon.gob:109 msgid "R_emove From Notification Area" msgstr "_Ukloni sa obaveÅ¡tajne zone" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mailbox-properties-dialog.gob:95 +#: ../src/mn-mailbox-properties-dialog.gob:101 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Postavke za %s" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mailbox-properties-dialog.gob:244 +#: ../src/mn-mailbox-properties-dialog.gob:258 msgid "Add a Mailbox" msgstr "Dodaj sanduÄe" -#: ../src/mn-mailbox-view.gob:250 +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:251 msgid "A paste error has occurred" msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom nalepljivanja" -#: ../src/mn-mailbox-view.gob:566 +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:565 #, c-format msgid "unhandled %s mailbox (%s)" msgstr "neobraÄ‘eno %s sanduÄe (%s)" -#: ../src/mn-mailbox-view.gob:571 +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:569 #, c-format msgid "%s mailbox" msgstr "%s sanduÄe" -#: ../src/mn-mailbox-view.gob:586 +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:580 msgid "detecting mailbox type..." msgstr "prepoznajem vrstu sanduÄeta..." -#: ../src/mn-mailbox.gob:507 +#: ../src/mn-mailbox.gob:573 msgid "\"type\" attribute missing" msgstr "nedostaje atribut „vrsta“" -#: ../src/mn-mailbox.gob:514 +#: ../src/mn-mailbox.gob:580 #, c-format msgid "unknown mailbox type \"%s\"" msgstr "nepoznata vrsta sanduÄeta „%s“" -#: ../src/mn-mailbox.gob:910 +#: ../src/mn-mailbox.gob:979 #, c-format msgid "property \"%s\" has no value" msgstr "osobina „%s“ nema postavljenu vrednost" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:241 +#: ../src/mn-mailbox.gob:1060 ../src/mn-mailbox.gob:1081 +#: ../src/mn-shell.gob:541 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:253 msgid "An error has occurred while importing old mailboxes" msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom uvoženja starih sanduÄića" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:267 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:279 msgid "Unable to load the mailboxes configuration" msgstr "Nije moguće uvesti podeÅ¡avanja sanduÄića" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:313 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:328 msgid "Unable to parse the XML document." msgstr "nije moguće obraditi XML dokument." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:320 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:335 msgid "The root element is missing." msgstr "Nedostaje koreni element." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:326 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:341 #, c-format msgid "The root element \"%s\" is invalid." msgstr "Koreni element „%s“ je nevažeći." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:349 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:363 #, c-format msgid "On line %i: %s." msgstr "U liniji %i: %s." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:354 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:368 #, c-format msgid "On line %i: unknown element \"%s\"." msgstr "U liniji %i: nepoznati element „%s“." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:363 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:377 msgid "An error has occurred while loading the mailboxes configuration" msgid_plural "Errors have occurred while loading the mailboxes configuration" msgstr[0] "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom uÄitavanja podeÅ¡avanja sanduÄića" msgstr[1] "DoÅ¡lo je do greÅ¡aka prilikom uÄitavanja podeÅ¡avanja sanduÄića" msgstr[2] "DoÅ¡lo je do greÅ¡aka prilikom uÄitavanja podeÅ¡avanja sanduÄića" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:388 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:402 msgid "Unable to save the mailboxes configuration" msgstr "Nije moguće saÄuvati podeÅ¡avanja sanduÄića" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:430 ../src/mn-vfs.c:240 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:447 ../src/mn-vfs.c:240 #, c-format msgid "Unable to remove %s: %s." msgstr "Nije moguće ukloniti %s: %s" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:438 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:455 #, c-format msgid "Unable to create %s: %s." msgstr "Nije moguće napraviti %s: %s" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:445 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:462 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing: %s." msgstr "Nije moguće otvoriti %s za upis: %s" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:452 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:469 msgid "Unable to write the XML document." msgstr "Nije moguće zapisati XML dokument." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:458 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:475 #, c-format msgid "Unable to close %s: %s." msgstr "Nije moguće zatvoriti %s: %s" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:468 ../src/mn-mailboxes.gob:475 ../src/mn-vfs.c:258 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:485 ../src/mn-mailboxes.gob:492 ../src/mn-vfs.c:258 #: ../src/mn-vfs.c:266 #, c-format msgid "Unable to rename %s to %s: %s." msgstr "Nije moguće preimenovati %s u %s: %s" #. non fatal -#: ../src/mn-mailboxes.gob:481 ../src/mn-vfs.c:276 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:498 ../src/mn-vfs.c:276 #, c-format msgid "unable to delete %s: %s" msgstr "nije moguće obrisati %s: %s" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:511 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:528 #, c-format msgid "%s has %i new message" msgid_plural "%s has %i new messages" @@ -961,91 +1086,104 @@ msgstr[0] "SanduÄe %s ima %i novu poruku" msgstr[1] "SanduÄe %s ima %i nove poruke" msgstr[2] "SanduÄe %s ima %i novih poruka" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:537 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:554 #, c-format msgid "%s reported an error: %s" msgstr "%s je dojavio greÅ¡ku: %s" -#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:129 +#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:130 #, c-format msgid "unable to open folder \"%s\": %s" msgstr "nije moguće otvoriti fasciklu „%s?: %s" -#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:178 +#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:183 #, c-format msgid "unable to close folder \"%s\": %s" msgstr "nije moguće zatvoriti fasciklu „%s?: %s" -#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:181 +#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:186 #, c-format msgid "error while reading folder \"%s\": %s" msgstr "greÅ¡ka pri Äitanju fascikle „%s?: %s" -#: ../src/mn-main.c:110 +#: ../src/mn-maildir-message.gob:162 +msgid "Delete message?" +msgstr "Uklanjanje poruke?" + +#: ../src/mn-maildir-message.gob:202 +msgid "The message cannot be moved to the trash. Permanently delete it?" +msgstr "Poruka ne može da se premesti u smeće. Da li da je za stalno obriÅ¡em?" + +#: ../src/mn-maildir-message.gob:225 +#, c-format +msgid "" +"The message could not be moved to the trash (%s). Permanently delete it?" +msgstr "Poruka ne može da se premesti u smeće (%s). Da li da je za stalno obriÅ¡em?" + +#: ../src/mn-main.c:115 msgid "yes" msgstr "da" -#: ../src/mn-main.c:110 +#: ../src/mn-main.c:115 msgid "no" msgstr "ne" -#: ../src/mn-main.c:143 +#: ../src/mn-main.c:146 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s izdanje %s\n" -#: ../src/mn-main.c:148 +#: ../src/mn-main.c:151 msgid "Mailbox backends:\n" msgstr "Podržani sanduÄići:\n" -#: ../src/mn-main.c:153 +#: ../src/mn-main.c:156 msgid "POP3 and IMAP features:\n" msgstr "Mogućnosti za POP3 i IMAP:\n" -# FIXME: izbaci latiniÄni naziv kada bude vreme -#: ../src/mn-main.c:158 -msgid "Sylpheed features:\n" -msgstr "Osobine Silfida (Sylpheed):\n" - -#: ../src/mn-main.c:206 +#: ../src/mn-main.c:209 #, c-format msgid "A Bonobo exception (%s) has occurred in %s()." msgstr "Desio se Bonobov izuzetak (%s) u %s()." -#: ../src/mn-main.c:248 +#: ../src/mn-main.c:251 #, c-format msgid "%s option ignored since Mail Notification is not already running" msgstr "Opcija %s je zanemarena jer Dojava poÅ¡te joÅ¡ uvek nije pokrenuta" -#: ../src/mn-main.c:268 +#: ../src/mn-main.c:272 msgid "Show version information" msgstr "Prikaži podatke o izdanju" -#: ../src/mn-main.c:277 +#: ../src/mn-main.c:281 msgid "Enable informational output" msgstr "Dozvoli reÄitiji izlaz" -#: ../src/mn-main.c:286 +#: ../src/mn-main.c:290 msgid "Display the properties dialog" msgstr "Prikaži prozor sa postavkama" -#: ../src/mn-main.c:295 +#: ../src/mn-main.c:299 msgid "Display the about dialog" msgstr "Prikaži podatke o programu" -#: ../src/mn-main.c:304 +#: ../src/mn-main.c:308 +msgid "Consider new mail as read" +msgstr "Smatraj da je nova poÅ¡ta proÄitana" + +#: ../src/mn-main.c:317 msgid "Update the mail status" msgstr "Osveži podatke o poÅ¡ti" -#: ../src/mn-main.c:313 +#: ../src/mn-main.c:326 msgid "Print a XML mail summary" msgstr "IspiÅ¡i sažetak poruka u XML formatu" -#: ../src/mn-main.c:322 +#: ../src/mn-main.c:335 msgid "Unset obsolete GConf configuration" msgstr "PoniÅ¡ti zastarela GConf podeÅ¡avanja" -#: ../src/mn-main.c:331 +#: ../src/mn-main.c:344 msgid "Quit Mail Notification" msgstr "Ugasi dojavu poÅ¡te" @@ -1053,11 +1191,11 @@ msgstr "Ugasi dojavu poÅ¡te" #. * We cannot use mn_fatal_error_dialog() because gtk_init() has #. * not been called yet. #. -#: ../src/mn-main.c:358 +#: ../src/mn-main.c:371 msgid "multi-threading is not available" msgstr "viÅ¡enitni rad nije podržan" -#: ../src/mn-main.c:412 +#: ../src/mn-main.c:425 msgid "" "Bonobo could not locate the automation object. Please check your Mail " "Notification installation." @@ -1067,23 +1205,23 @@ msgstr "" "Bonobo u Gnomu 2.6, kada instalirate program za obaveÅ¡tenja, treba da se " "odjavite i ponovo prijavite na sistem da bi sve poÄelo da radi)" -#: ../src/mn-main.c:418 +#: ../src/mn-main.c:431 msgid "quitting Mail Notification" msgstr "Gasim dojavu poÅ¡te" -#: ../src/mn-main.c:422 +#: ../src/mn-main.c:435 msgid "Mail Notification is not running" msgstr "Program za dojavu poÅ¡te nije pokrenut." -#: ../src/mn-main.c:437 +#: ../src/mn-main.c:450 msgid "Unable to initialize the GnomeVFS library." msgstr "Nije moguće pokrenuti biblioteku GnomeVFS." -#: ../src/mn-main.c:447 +#: ../src/mn-main.c:460 msgid "An initialization error has occurred in Mail Notification" msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri pokretanju programa za dojavu poÅ¡te" -#: ../src/mn-main.c:448 +#: ../src/mn-main.c:461 msgid "" "Unable to initialize the notification library. Message popups will not be " "displayed." @@ -1091,15 +1229,19 @@ msgstr "" "Biblioteka za dojavu ne može da se pokrene. IskaÄući prozori sa porukama " "neće biti prikazivani." -#: ../src/mn-main.c:486 +#: ../src/mn-main.c:499 +msgid "considering new mail as read" +msgstr "nova poÅ¡ta se smatra proÄitanom" + +#: ../src/mn-main.c:504 msgid "updating the mail status" msgstr "Proveravam poÅ¡tu" -#: ../src/mn-main.c:502 +#: ../src/mn-main.c:521 msgid "Mail Notification is already running" msgstr "Program za dojavu poÅ¡te je već pokrenut." -#: ../src/mn-main.c:519 +#: ../src/mn-main.c:540 #, c-format msgid "" "Bonobo could not locate the %s file. Please check your Mail Notification " @@ -1112,105 +1254,101 @@ msgstr "" msgid "unable to parse MIME message" msgstr "nije moguće obraditi MIME poruku" -#: ../src/mn-message.gob:145 +#: ../src/mn-message.gob:143 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../src/mn-message.gob:208 -msgid "unterminated substitution" -msgstr "zamena nema kraj" - -#: ../src/mn-message.gob:247 -#, c-format -msgid "unknown substitution \"%s\"" -msgstr "nepoznata zamena „%s?" - -#: ../src/mn-message.gob:250 -msgid "empty substitution" -msgstr "prazna zamena" - -#: ../src/mn-message.gob:313 ../src/mn-util.c:1427 +#: ../src/mn-message.gob:220 ../src/mn-sound-player.gob:140 +#: ../src/mn-sound-player.gob:176 ../src/mn-util.c:1527 #, c-format msgid "Unable to execute \"%s\": %s." msgstr "Nije moguće izvrÅ¡iti „%s?: %s." -#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:177 +#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:196 #, c-format msgid "error while reading %s: %s" msgstr "greÅ¡ka pri Äitanju %s: %s" -#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:190 +#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:210 ../src/mn-webmail-mailbox.gob:271 #, c-format msgid "unable to open %s: %s" msgstr "nije moguće otvoriti %s: %s" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:70 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:76 msgid "_Standard" msgstr "_Standard" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:71 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:77 msgid "In-_band SSL/TLS" msgstr "Ugra_Ä‘eni SSL/TLS" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:72 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:78 msgid "SSL/TLS on s_eparate port" msgstr "SSL/TLS na _posebnom portu" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:76 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:82 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:96 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:102 msgid "Connection Type" msgstr "Vrsta veze" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:140 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:149 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:167 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:176 msgid "Authentication" msgstr "Prijava" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:171 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:180 msgid "_Mechanism:" msgstr "_Mehanizam:" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:205 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:214 msgid "Connection" msgstr "Veza" -#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:154 +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:147 msgid "SSL/TLS support has not been compiled in" msgstr "PodrÅ¡ka za SSL/TLS nije ugraÄ‘ena" -#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:320 +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:305 +msgid "missing certificate" +msgstr "nedostaje sertifikat" + +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:339 #, c-format msgid "" -"Mail Notification was unable to log into %s mailbox %s, possibly because the " -"credentials you have entered are invalid.\n" +"Mail Notification was unable to trust \"%s\" (%s). It is possible that " +"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +"information.\n" "\n" -"Please re-enter your credentials." +"You should only connect to the server if you are certain you are connected " +"to \"%s\". If you choose to connect to the server, this message will not be " +"shown again." msgstr "" -"Nije moguće prijaviti se za Äitanje %s sanduÄeta %s, najverovatnije zato Å¡to " -"uneta lozinka nije ispravna.\n" +"Program za dojavu prispeća poÅ¡te ne može da proveri \"%s\" (%s). To može da " +"znaÄi da neko presreće vaÅ¡u prepisku kako bi doÅ¡ao do vaÅ¡ih poverljivih " +"podataka.\n" "\n" -"Molim unesite ponovo lozinku." +"Na server se treba povezivati samo ako ste sigurni da se zaista povezujete " +"sa \"%s\". Ako odluÄite da se povežete na server, ova poruka neće ponovo " +"biti prikazana." -#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:321 +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:353 #, c-format -msgid "Enter your credentials for %s mailbox %s." -msgstr "Unesite lozinku za %s sanduÄe %s." +msgid "Certificate fingerprint: %s." +msgstr "Otisak sertifikata: %s." -#. keep the title in sync with gnome-authentication-manager -#. translators: header capitalization -#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:364 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Potrebna je prijava" +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:360 +msgid "Connect to untrusted server?" +msgstr "Da li da se povežem na neprovereni server?" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:345 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:343 msgid "invalid arguments for the LOGIN-DELAY capability" msgstr "parametri za mogućnost LOGIN-DELAY nisu ispravno postavljeni" @@ -1220,7 +1358,7 @@ msgstr "parametri za mogućnost LOGIN-DELAY nisu ispravno postavljeni" #. * servers nevertheless, by retrying without the SASL #. * initial client response. #. -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:486 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:484 msgid "" "SASL authentication with initial client response failed, retrying without " "initial client response" @@ -1228,11 +1366,11 @@ msgstr "" "SASL autentifikacija sa poÄetnim klijentskim odgovorom nije uspela, " "pokuÅ¡avam ponovo bez poÄetnog klijentskog odgovora" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:703 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:701 msgid "unknown error" msgstr "nepoznata greÅ¡ka" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:798 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:799 #, c-format msgid "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i second" msgid_plural "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i seconds" @@ -1240,106 +1378,106 @@ msgstr[0] "tražen je zastoj pri prijavi, pauziram %i sekundu" msgstr[1] "tražen je zastoj pri prijavi, pauziram %i sekunde" msgstr[2] "tražen je zastoj pri prijavi, pauziram %i sekundi" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:968 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:969 msgid "server does not support APOP authentication" msgstr "server ne podržava prijavu korišćenjem mehanizma APOP" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1024 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1025 msgid "falling back to APOP authentication" msgstr "prelazim na APOP prijavu" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1029 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1030 msgid "falling back to USER/PASS authentication" msgstr "prelazim na prijavu pomoću imena i lozinke" -#: ../src/mn-popup.gob:60 ../src/mn-standard-message-view.gob:63 +#: ../src/mn-popup.gob:61 ../src/mn-standard-message-view.gob:63 msgid "Mailbox:" msgstr "SanduÄe:" -#: ../src/mn-popup.gob:62 ../src/mn-standard-message-view.gob:65 +#: ../src/mn-popup.gob:63 ../src/mn-standard-message-view.gob:65 msgid "Unreadable message:" msgstr "NeÄitljiva poruka:" -#: ../src/mn-popup.gob:65 ../src/mn-standard-message-view.gob:68 +#: ../src/mn-popup.gob:66 ../src/mn-standard-message-view.gob:68 msgid "From:" msgstr "Å alje:" -#: ../src/mn-popup.gob:66 ../src/mn-standard-message-view.gob:69 +#: ../src/mn-popup.gob:67 ../src/mn-standard-message-view.gob:69 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/mn-popup.gob:128 +#: ../src/mn-popup.gob:129 #, c-format -msgid "configuration key %s: there is no action named `%s'" +msgid "configuration key %s: there is no action named \"%s\"" msgstr "kljuÄ za podeÅ¡avanja %s: ne postoji dejstvo koje se zove „%s?" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-popup.gob:141 +#: ../src/mn-popup.gob:142 msgid "Open" msgstr "Otvori" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-popup.gob:154 +#: ../src/mn-popup.gob:155 msgid "Mark as Read" msgstr "OznaÄi kao proÄitano" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-popup.gob:167 +#: ../src/mn-popup.gob:168 msgid "Mark as Spam" msgstr "OznaÄi kao nepoželjno" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-popup.gob:180 +#: ../src/mn-popup.gob:181 msgid "Delete" msgstr "Ukloni" -#: ../src/mn-popup.gob:196 +#: ../src/mn-popup.gob:197 msgid "Unable to open message" msgstr "Nije moguće otvoriti poruku" -#: ../src/mn-popup.gob:213 +#: ../src/mn-popup.gob:214 msgid "Unable to mark message as read" msgstr "Nije moguće poruku oznaÄiti kao proÄitanu" -#: ../src/mn-popup.gob:230 +#: ../src/mn-popup.gob:231 msgid "Unable to mark message as spam" msgstr "Nije moguće oznaÄiti poruku kao neželjenu" -#: ../src/mn-popup.gob:247 +#: ../src/mn-popup.gob:248 msgid "Unable to delete message" msgstr "Nije moguće ukloniti poruku" -#: ../src/mn-popup.gob:306 +#: ../src/mn-popup.gob:310 #, c-format msgid "unable to show popup: %s" msgstr "nije moguće prikazati iskaÄući prozor: %s" -#: ../src/mn-popup.gob:323 +#: ../src/mn-popup.gob:328 #, c-format msgid "unable to close popup: %s" msgstr "nije moguće zatvoriti iskaÄući prozor: %s" #. we set the summary here because libnotify requires it #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-popup.gob:334 +#: ../src/mn-popup.gob:339 msgid "New Message" msgstr "Nova poruka" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-properties-dialog.gob:131 ../ui/properties-dialog.glade.h:20 +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:117 ../ui/properties-dialog.glade.h:17 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Postavke za dojavu poÅ¡te" #. translators: "test" is an adjective, not a verb -#: ../src/mn-properties-dialog.gob:136 +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:122 msgid "_Test messages" msgstr "_Poruke za primer" -#: ../src/mn-properties-dialog.gob:276 +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:256 msgid "No mailbox selected." msgstr "Nijedno sanduÄe nije izabrano." -#: ../src/mn-properties-dialog.gob:281 +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:261 #, c-format msgid "%i mailbox selected." msgid_plural "%i mailboxes selected." @@ -1347,11 +1485,16 @@ msgstr[0] "Izabrano %i sanduÄe" msgstr[1] "Izabrana %i sanduÄeta" msgstr[2] "Izabrano %i sanduÄeta" -#: ../src/mn-shell.gob:224 +#: ../src/mn-shell.gob:219 +#, c-format +msgid "received %s signal, exiting" +msgstr "primljen je signal %s, kraj rada" + +#: ../src/mn-shell.gob:354 msgid "No mail reader is configured" msgstr "ÄŒitaÄ poÅ¡te nije podeÅ¡en" -#: ../src/mn-shell.gob:225 +#: ../src/mn-shell.gob:355 msgid "" "You can configure a mail reader by choosing <b>System → Preferences → " "Preferred Applications</b>." @@ -1359,34 +1502,59 @@ msgstr "" "Možete da podesite ÄitaÄ poÅ¡te izborom <b>Sistem → Postavke → Omiljeni " "programi</b>." -#: ../src/mn-shell.gob:236 ../src/mn-shell.gob:242 ../src/mn-shell.gob:534 +#: ../src/mn-shell.gob:366 ../src/mn-shell.gob:372 ../src/mn-shell.gob:663 msgid "Unable to open the latest message" msgstr "Nije moguće otvoriti poslednju poruku" -#: ../src/mn-shell.gob:237 +#: ../src/mn-shell.gob:367 #, c-format msgid "Messages of mailbox \"%s\" cannot be opened." msgstr "Poruke iz sanduÄeta „%s? ne mogu da se otvore." -#: ../src/mn-shell.gob:243 ../src/mn-shell.gob:462 +#: ../src/mn-shell.gob:373 ../src/mn-shell.gob:591 msgid "You have no new mail." msgstr "Nema novih poruka." +#: ../src/mn-shell.gob:522 +#, c-format +msgid "%s (%i)" +msgstr "%s (%i)" + #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-shell.gob:398 +#: ../src/mn-shell.gob:527 msgid "Mailboxes Having New Mail" msgstr "SanduÄići sa novom poÅ¡tom" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-shell.gob:417 +#: ../src/mn-shell.gob:546 msgid "Errors" msgstr "GreÅ¡ke" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-shell.gob:433 +#: ../src/mn-shell.gob:562 msgid "Mail Summary" msgstr "Sažetak poruka" +#: ../src/mn-sound-file-chooser-dialog.gob:54 +msgid "Select a File" +msgstr "Izaberite datoteku" + +#: ../src/mn-sound-file-chooser-dialog.gob:64 +msgid "All files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: ../src/mn-sound-file-chooser-dialog.gob:69 +msgid "Audio files" +msgstr "ZvuÄne datoteke" + +#: ../src/mn-sound-player.gob:127 +msgid "Unable to play sound" +msgstr "Nije moguće pustiti zvuk" + +#: ../src/mn-sound-player.gob:129 ../src/mn-util.c:1526 +msgid "A command error has occurred in Mail Notification" +msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke u komandama" + #: ../src/mn-ssl.c:159 msgid "unknown SSL/TLS error" msgstr "nepoznata greÅ¡ka sa SSL/TLS" @@ -1395,52 +1563,47 @@ msgstr "nepoznata greÅ¡ka sa SSL/TLS" msgid "Sent:" msgstr "Poslato:" -#. translators: header capitalization -#: ../src/mn-stock.c:30 -msgid "Select _All" -msgstr "Izaberi _sve" - -#. translators: header capitalization -#: ../src/mn-stock.c:32 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Poveži se" - -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:227 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:239 #, c-format msgid "unable to open folder: %s" msgstr "nije moguće otvoriti fasciklu: %s" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:277 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:294 #, c-format msgid "unable to close folder: %s" msgstr "nije moguće zatvoriti fasciklu: %s" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:280 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:297 #, c-format msgid "error while reading folder: %s" msgstr "greÅ¡ka pri Äitanju fasciklu: %s" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:424 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:345 +#, c-format +msgid "unable to set encoding: %s" +msgstr "nije moguće postaviti kodiranje: %s" + +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:434 msgid "unexpected end of file" msgstr "neoÄekivani kraj datoteke" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:437 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:447 #, c-format msgid "incompatible file version \"%i\"" msgstr "izdanje datoteke nije saglasno „%i“" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:440 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:450 msgid "file version missing" msgstr "nedostaje izdanje datoteke" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:498 +#: ../src/mn-sylpheed-message.gob:55 #, c-format msgid "Unable to read %s: %s." msgstr "Nije moguće proÄitati %s: %s." #: ../src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob:41 #: ../src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob:49 -#: ../src/mn-system-vfs-mailbox.gob:46 +#: ../src/mn-system-vfs-mailbox.gob:47 msgid "System mailbox" msgstr "Sistemsko sanduÄe" @@ -1455,7 +1618,7 @@ msgid "" "environment variable." msgstr "Mesto sistemskog sanduÄeta nije pronaÄ‘eno. Proverite promenljivu MAIL." -#: ../src/mn-system-vfs-mailbox.gob:73 +#: ../src/mn-system-vfs-mailbox.gob:74 msgid "system mailbox not found" msgstr "sistemsko sanduÄe nije pronaÄ‘eno" @@ -1473,12 +1636,14 @@ msgstr "Tekst poruke #%i" msgid "Mail Notification Properties Dialog" msgstr "Dijalog za postavke Dojave poÅ¡te" -#: ../src/mn-util.c:351 +#: ../src/mn-util.c:352 #, c-format -msgid "error loading image: %s" -msgstr "greÅ¡ka pri uÄitavanju slike: %s" +msgid "" +"Unable to load image \"%s\" (%s). Please check your Mail Notification " +"installation." +msgstr "Nije moguće uÄitati sliku „%s (%s). Molimo proverite instalaciju Dojave poÅ¡te." -#: ../src/mn-util.c:367 +#: ../src/mn-util.c:368 #, c-format msgid "" "Unable to load interface \"%s\". Please check your Mail Notification " @@ -1486,7 +1651,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nije moguće uÄitati suÄelje „%s?. Molimo proverite instalaciju Dojave poÅ¡te." -#: ../src/mn-util.c:382 +#: ../src/mn-util.c:383 #, c-format msgid "" "Widget \"%s\" not found in interface \"%s\". Please check your Mail " @@ -1495,12 +1660,12 @@ msgstr "" "Komponenta „%s? nije pronaÄ‘ena u suÄelju „%s?. Molimo proverite instalaciju " "Dojave poÅ¡te." -#: ../src/mn-util.c:451 +#: ../src/mn-util.c:452 #, c-format msgid "Unable to open self as a module (%s)." msgstr "nije moguće otvoriti sebe kao modul (%s)." -#: ../src/mn-util.c:456 +#: ../src/mn-util.c:457 #, c-format msgid "" "Signal handler \"%s\" not found. Please check your Mail Notification " @@ -1509,33 +1674,33 @@ msgstr "" "ObraÄ‘ivaÄ signala „%s? nije pronaÄ‘en. Molimo proverite instalaciju Dojave " "poÅ¡te." -#: ../src/mn-util.c:607 ../src/mn-util.c:630 ../src/mn-util.c:650 -#: ../src/mn-util.c:672 +#: ../src/mn-util.c:611 ../src/mn-util.c:634 ../src/mn-util.c:654 +#: ../src/mn-util.c:676 msgid "A drag and drop error has occurred" msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri prevlaÄenju/puÅ¡tanju" -#: ../src/mn-util.c:608 +#: ../src/mn-util.c:612 msgid "An invalid location list has been received." msgstr "Primljen je nevažeći spisak mesta." -#: ../src/mn-util.c:651 +#: ../src/mn-util.c:655 msgid "An invalid Mozilla location has been received." msgstr "Primljen je nevažeći Mozilin spisak mesta." -#: ../src/mn-util.c:727 +#: ../src/mn-util.c:731 msgid "Unable to display help" msgstr "Nije moguće prikazati pomoć" -#: ../src/mn-util.c:739 +#: ../src/mn-util.c:743 msgid "Unable to open link" msgstr "nije moguće otvoriti vezu" -#: ../src/mn-util.c:753 +#: ../src/mn-util.c:757 #, c-format msgid "Unable to create a thread: %s." msgstr "Nije moguće pokrenuti nit: %s." -#: ../src/mn-util.c:930 +#: ../src/mn-util.c:934 #, c-format msgid "" "The following location is invalid:\n" @@ -1558,16 +1723,16 @@ msgstr[2] "" "\n" "%s" -#: ../src/mn-util.c:946 +#: ../src/mn-util.c:950 msgid "A fatal error has occurred in Mail Notification" msgstr "DoÅ¡lo je do kobne greÅ¡ke u programu za dojavu poÅ¡te" -#: ../src/mn-util.c:990 +#: ../src/mn-util.c:994 #, c-format msgid "unable to get current time: %s" msgstr "nije moguće dobaviti trenutno vreme: %s" -#: ../src/mn-util.c:1359 +#: ../src/mn-util.c:1363 #, c-format msgid "%i second ago" msgid_plural "%i seconds ago" @@ -1575,7 +1740,7 @@ msgstr[0] "pre %i sekundu" msgstr[1] "pre %i sekunde" msgstr[2] "pre %i sekundi" -#: ../src/mn-util.c:1363 +#: ../src/mn-util.c:1367 #, c-format msgid "about %i minute ago" msgid_plural "about %i minutes ago" @@ -1583,7 +1748,7 @@ msgstr[0] "pre oko %i minut" msgstr[1] "pre oko %i minuta" msgstr[2] "pre oko %i minuta" -#: ../src/mn-util.c:1368 +#: ../src/mn-util.c:1372 #, c-format msgid "about %i hour ago" msgid_plural "about %i hours ago" @@ -1591,7 +1756,7 @@ msgstr[0] "pre oko %i sat" msgstr[1] "pre oko %i sata" msgstr[2] "pre oko %i sati" -#: ../src/mn-util.c:1373 +#: ../src/mn-util.c:1377 #, c-format msgid "about %i day ago" msgid_plural "about %i days ago" @@ -1599,7 +1764,7 @@ msgstr[0] "pre oko %i dan" msgstr[1] "pre oko %i dana" msgstr[2] "pre oko %i dana" -#: ../src/mn-util.c:1378 +#: ../src/mn-util.c:1382 #, c-format msgid "about %i week ago" msgid_plural "about %i weeks ago" @@ -1607,24 +1772,33 @@ msgstr[0] "pre oko %i nedelju" msgstr[1] "pre oko %i nedelje" msgstr[2] "pre oko %i nedelja" -#: ../src/mn-util.c:1391 +#: ../src/mn-util.c:1395 msgid "unknown date" msgstr "nepoznat datum" -#: ../src/mn-util.c:1426 -msgid "A command error has occurred in Mail Notification" -msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke u komandama" +#: ../src/mn-util.c:1456 +msgid "unterminated substitution" +msgstr "zamena nema kraj" + +#: ../src/mn-util.c:1495 +#, c-format +msgid "unknown substitution \"%s\"" +msgstr "nepoznata zamena „%s?" + +#: ../src/mn-util.c:1498 +msgid "empty substitution" +msgstr "prazna zamena" -#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:249 +#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:255 #, c-format msgid "unable to monitor %s (%s), poll mode activated" msgstr "nije moguće nadgledati %s (%s), upiti su aktivirani" -#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:421 +#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:447 msgid "unknown mailbox format" msgstr "format sanduÄeta nije prepoznat" -#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:421 +#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:447 msgid "does not exist" msgstr "ne postoji" @@ -1633,6 +1807,44 @@ msgstr "ne postoji" msgid "Unable to write %s: %s." msgstr "Nije moguće upisati %s: %s." +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:87 +#, c-format +msgid "unable to create a temporary file: %s" +msgstr "Nije moguće napraviti privremenu datoteku: %s." + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:94 +#, c-format +msgid "unable to change the permissions of the temporary file: %s" +msgstr "nije moguće promeniti dozvole za privremenu datoteku: %s" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:187 +msgid "configuration:" +msgstr "podeÅ¡avanja:" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:215 +#, c-format +msgid "running %s" +msgstr "pokrećem %s" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:219 +#, c-format +msgid "cannot execute \"%s\": %s" +msgstr "Nije moguće izvrÅ¡iti „%s‟: %s." + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:224 +msgid "standard output:" +msgstr "standardni izlaz:" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:225 +msgid "standard error output:" +msgstr "standardni izlaz za greÅ¡ke:" + +#. translators: %s is a program name, as in "unknown fetchyahoo failure" +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:243 +#, c-format +msgid "unknown %s failure" +msgstr "nepoznata greÅ¡ka: %s" + #: ../src/mn-xml.c:54 #, c-format msgid "" @@ -1640,14 +1852,28 @@ msgid "" "\"" msgstr "osobina „%s“: nije moguće prebaciti nisku „%s“ u vrednost vrste „%s“" +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:73 +#, c-format +msgid "unable to change the permissions of %s: %s" +msgstr "nije moguće promeniti prava pristupa za %s: %s" + +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:84 +#, c-format +msgid "unable to create %s: %s" +msgstr "nije moguće napraviti %s: %s" + +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:203 +msgid "delay between mail checks too small" +msgstr "pauza izmeÄ‘u provera poÅ¡te je premala" + #. translators: header capitalization -#: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:1 ../ui/properties-dialog.glade.h:8 +#: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:1 ../ui/properties-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">OpÅ¡te</span>" #. translators: header capitalization #: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:2 -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:17 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:14 msgid "General" msgstr "OpÅ¡te" @@ -1674,12 +1900,12 @@ msgid "_Use Default" msgstr "_Koristi izvorno" #: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:10 -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:41 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:30 msgid "minutes" msgstr "minuta" #: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:11 -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:42 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:31 msgid "seconds" msgstr "sekundi" @@ -1690,106 +1916,124 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Naredba za pritisak</span>" #. translators: header capitalization #: ../ui/properties-dialog.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Commands</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Naredbe</span>" - -#. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">Expiration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Isticanje</span>" #. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:10 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">SanduÄići</span>" #. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:12 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Mesto</span>" -#. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Tooltip Mail Summary</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Sažetak poruka u oblaÄiću</span>" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:15 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:11 msgid "A_fter:" msgstr "_Posle:" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:18 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:12 +msgid "Co_nsider new mail as read" +msgstr "S_matraj da je nova poÅ¡ta proÄitana" + +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:15 msgid "In the p_opup stack" msgstr "U stogu _iskaÄućih poruka" #. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:22 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:19 msgid "Message Popups" msgstr "IskaÄuće poruke" +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:20 +msgid "Play a _sound when new mail arrives:" +msgstr "Pusti _zvuk kada stigne nova poÅ¡ta:" + #. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:24 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:22 msgid "Status Icon" msgstr "Statusna sliÄica" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:25 -msgid "When _new mail arrives:" -msgstr "Kada _stigne nova poÅ¡ta:" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:26 -msgid "When all mail has _been read:" -msgstr "Kada je _sva poÅ¡ta proÄitana:" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:27 -msgid "_Always display" -msgstr "_Uvek prikazuj" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:28 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:23 msgid "_Attached to the status icon" msgstr "_PrikaÄene za statusnu sliÄicu" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:29 -msgid "_Blink on errors" -msgstr "_Treperi pri greÅ¡kama" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:30 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:24 msgid "_Desktop default" msgstr "_Izvorno za radni prostor" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:31 -msgid "_Display seen mail" -msgstr "_Prikaži pregledane poruke" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:32 -msgid "_Display this dialog" -msgstr "Pri_kaži ovaj prozor" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:33 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:25 msgid "_Enable message popups" msgstr "_Dozvoli iskaÄuće prozore" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:34 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:26 msgid "_Launch the mail reader" msgstr "P_okreni ÄitaÄ poÅ¡te" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:36 -msgid "_None" -msgstr "_Nijedno" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:37 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:27 msgid "_Open the latest message" msgstr "_Otvori poslednju poruku" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:38 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:28 msgid "_Update the mail status" msgstr "_Osveži podatke o poÅ¡ti" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:39 -msgid "icon tooltip's mail summary layout|Co_mpact" -msgstr "_Skraćen" +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:29 +msgid "message popups tab|_Never" +msgstr "message popups tab|_Nikad" + +#~ msgid "Whether to display seen mail or not." +#~ msgstr "Da li treba prikazivati pregledanu poÅ¡tu ili ne." + +#~ msgid "unable to close file: %s" +#~ msgstr "nije moguće zatvoriti datoteku: %s" + +#~ msgid "_Never" +#~ msgstr "Ni_kad" + +# FIXME: izbaci latiniÄni naziv kada bude vreme +#~ msgid "Sylpheed features:\n" +#~ msgstr "Osobine Silfida (Sylpheed):\n" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Izaberi _sve" + +#~ msgid "Co_nnect" +#~ msgstr "_Poveži se" + +#~ msgid "error loading image: %s" +#~ msgstr "greÅ¡ka pri uÄitavanju slike: %s" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Commands</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Naredbe</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Tooltip Mail Summary</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Sažetak poruka u oblaÄiću</span>" + +#~ msgid "When _new mail arrives:" +#~ msgstr "Kada _stigne nova poÅ¡ta:" + +#~ msgid "When all mail has _been read:" +#~ msgstr "Kada je _sva poÅ¡ta proÄitana:" + +#~ msgid "_Always display" +#~ msgstr "_Uvek prikazuj" + +#~ msgid "_Blink on errors" +#~ msgstr "_Treperi pri greÅ¡kama" + +#~ msgid "_Display seen mail" +#~ msgstr "_Prikaži pregledane poruke" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:40 -msgid "icon tooltip's mail summary layout|_Standard" -msgstr "_ObiÄan" +#~ msgid "_Display this dialog" +#~ msgstr "Pri_kaži ovaj prozor" + +#~ msgid "icon tooltip's mail summary layout|Co_mpact" +#~ msgstr "_Skraćen" + +#~ msgid "icon tooltip's mail summary layout|_Standard" +#~ msgstr "_ObiÄan" #~ msgid "server did not send all the messages we requested" #~ msgstr "server nije poslao sve tražene poruke" @@ -2027,11 +2271,6 @@ msgstr "_ObiÄan" #~ msgstr "Da li alatne trake treba da se vide ili ne" #~ msgid "" -#~ "Whether to display the mail summary in the status icon tooltip or not." -#~ msgstr "" -#~ "Da li treba prikazati sažetak poruka u oblaÄiću statusne sliÄice ili ne." - -#~ msgid "" #~ "Whether to prevent the immediate notification error dialog from being " #~ "displayed or not." #~ msgstr "Da li treba ili ne treba spreÄiti pojavu prozora sa opisom greÅ¡aka." @@ -2054,9 +2293,6 @@ msgstr "_ObiÄan" #~ msgid "Main _Window" #~ msgstr "Glavni _prozor" -#~ msgid "Help messages" -#~ msgstr "Poruke za pomoć" - #~ msgid "Count messages" #~ msgstr "Prebroj poruke" @@ -2354,9 +2590,6 @@ msgstr "_ObiÄan" #~ msgid "unable to open calendar: %s" #~ msgstr "nije moguće otvoriti kalendar: %s" -#~ msgid "unable to set calendar time: %s" -#~ msgstr "nije moguće postaviti vreme iz kalendara: %s" - #~ msgid "unable to get calendar time: %s" #~ msgstr "nije moguće dobaviti vreme iz kalendara: %s" @@ -2382,9 +2615,6 @@ msgstr "_ObiÄan" #~ msgid "If possible, whether to use idle mode or not" #~ msgstr "Da li treba koristiti vreme dokolice ili ne" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Oznaka" - #~ msgid "The marked up text to show in the type combo box" #~ msgstr "OznaÄeni tekst koji se pojavljuje u oznaci tipa" @@ -2485,9 +2715,6 @@ msgstr "_ObiÄan" #~ msgid "unsupported" #~ msgstr "nije podržano" -#~ msgid "received an invalid URI list" -#~ msgstr "primljen je neispravan spisak URI oznaka" - #~ msgid "received an invalid Mozilla URL" #~ msgstr "primljen je neispravan Mozilin URL" @@ -2581,9 +2808,6 @@ msgstr "_ObiÄan" #~ msgid "_Configure Mail Notification" #~ msgstr "_Podesi dojavu poÅ¡te" -#~ msgid "_Skip configuration" -#~ msgstr "P_reskoÄi podeÅ¡avanja" - #~ msgid "Use a custom font for the contents of the mail summary popup" #~ msgstr "Koristi posebno pismo za sadržaj prozora sa sažetkom poruka" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Swedish translations for mail-notification. -# Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort. +# Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort. # # This file is distributed under the same license as the # mail-notification package. @@ -8,17 +8,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mail-notification 4.1\n" +"Project-Id-Version: mail-notification 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-19 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-26 12:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-28 08:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-30 22:49+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/GNOME_MailNotification.server.in.in.h:1 msgid "Mail Notification automation" @@ -49,9 +48,12 @@ msgid "Configure Mail Notification" msgstr "Konfigurera E-postnotifieraren" #: ../data/mail-notification-properties.desktop.in.h:2 -#: ../data/mail-notification.desktop.in.h:2 ../src/mn-mail-icon.gob:234 -#: ../src/mn-main.c:143 ../src/mn-main.c:350 ../src/mn-main.c:371 -#: ../src/mn-main.c:445 +#: ../data/mail-notification.desktop.in.h:2 +#: ../src/mn-mail-icon.gob:299 +#: ../src/mn-main.c:146 +#: ../src/mn-main.c:363 +#: ../src/mn-main.c:384 +#: ../src/mn-main.c:458 msgid "Mail Notification" msgstr "E-postnotifieraren" @@ -72,198 +74,207 @@ msgid "Click action" msgstr "KlickÃ¥tgärd" #: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display a message count in the status icon" +msgstr "Visa meddelandeantalet i statusikonen" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:5 msgid "Display seen mail" msgstr "Visa sedda brev" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:5 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:6 msgid "Enable message popups" msgstr "Aktivera meddelandepopuprutor" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:6 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:7 msgid "Expire message popups" msgstr "LÃ¥t meddelandepopuprutor försvinna" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:7 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:8 msgid "Fingerprints of trusted X509 certificates" msgstr "Fingeravtryck för pÃ¥litliga X509-certifikat" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:8 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:9 msgid "Height of properties dialog" msgstr "Höjd pÃ¥ egenskapsdialogrutan" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"If /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled is set to \"true\", the " -"amount of time to wait before expiring message popups (minutes part)." -msgstr "" -"Om /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled är inställd till \"true\", är detta " -"tidsperioden att vänta innan meddelandepopuprutor försvinner (minutdelen)." - #: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"If /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled is set to \"true\", the " -"amount of time to wait before expiring message popups (seconds part)." -msgstr "" -"Om /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled är inställd till \"true\", är detta " -"tidsperioden att vänta innan meddelandepopuprutor försvinner (sekunddelen)." +msgid "If /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled is set to \"true\", the amount of time to wait before expiring message popups (minutes part)." +msgstr "Om /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled är inställd till \"true\", är detta tidsperioden att vänta innan meddelandepopuprutor försvinner (minutdelen)." #: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:11 +msgid "If /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled is set to \"true\", the amount of time to wait before expiring message popups (seconds part)." +msgstr "Om /apps/mail-notification/popups/expiration/enabled är inställd till \"true\", är detta tidsperioden att vänta innan meddelandepopuprutor försvinner (sekunddelen)." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:12 msgid "Mail changed command" msgstr "Kommando för ändrade brev" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:12 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:13 msgid "Mail read command" msgstr "Kommando för att läsa e-post" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:13 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:14 +msgid "Maximum number of simultaneous popups" +msgstr "Maximalt antal samtidiga popuprutor" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:15 msgid "Message popups actions" msgstr "Ã…tgärder för meddelandepopuprutor" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:14 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:16 msgid "Message popups position" msgstr "Position för meddelandepopuprutor" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:15 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:17 msgid "Minutes to wait before expiring message popups" msgstr "Minuter att vänta innan meddelandepopuprutor försvinner" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:16 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:18 msgid "New mail command" msgstr "Kommando för ny e-post" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:17 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:19 +msgid "New mail sound" +msgstr "Ljud för ny e-post" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:20 +msgid "Play a sound when new mail arrives" +msgstr "Spela upp ett ljud när nya brev anländer" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:21 +msgid "Play sound command" +msgstr "Kommando för att spela upp ljud" + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:22 msgid "Run a command when all mail is read" msgstr "Kör ett kommando när alla brev har lästs" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:18 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:23 msgid "Run a command when new mail arrives" msgstr "Kör ett kommando när nya brev anländer" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:19 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:24 msgid "Run a command when the message list changes" msgstr "Kör ett kommando när meddelandelistan ändras" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:20 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:25 msgid "Seconds to wait before expiring message popups" msgstr "Sekunder att vänta innan meddelandepopuprutor försvinner" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:21 -msgid "" -"The action to perform when the icon is clicked. Must be \"display-properties-" -"dialog\", \"launch-mail-reader\", \"open-latest-message\" or \"update-mail-" -"status\"." -msgstr "" -"Ã…tgärden att genomföra när ikonen blir klickad. MÃ¥ste vara \"display-properties-" -"dialog\", \"launch-mail-reader\", \"open-latest-message\" eller \"update-mail-" -"status\"." +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:26 +msgid "The action to perform when the icon is clicked. Must be \"launch-mail-reader\", \"open-latest-message\", \"consider-new-mail-as-read\" or \"update-mail-status\"." +msgstr "Ã…tgärden att genomföra när ikonen klickas pÃ¥. MÃ¥ste vara \"launch-mail-reader\", \"open-latest-message\", \"consider-new-mail-as-read\" eller \"update-mail-status\"." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:22 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:27 msgid "The command to run when all mail is read." msgstr "Kommandot att köra när alla brev har lästs." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:23 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:28 msgid "The command to run when new mail arrives." msgstr "Kommandot att köra när nya brev anländer." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:24 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:29 msgid "The command to run when the message list changes." msgstr "Kommandot att köra när meddelandelistan ändras." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:25 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:31 +#, no-c-format +msgid "The command to use to play a sound file. The string %file will be substituted with the filename of the sound to play." +msgstr "Kommandot att använda för att spela upp en ljudfil. Strängen %file kommer att ersättas med filnamnet för ljudfilen att spela upp." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:32 msgid "The height of the properties dialog in pixels." msgstr "Höjden pÃ¥ egenskapsdialogrutan i antal bildpunkter." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:26 -msgid "" -"The list of trusted SSL/TLS servers (hostname:port) lacking a X509 " -"certificate." -msgstr "" -"Listan pÃ¥ pÃ¥litliga SSL/TLS-servrar (värdnamn:port) som saknar ett X509-" -"certifikat." +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:33 +msgid "The list of trusted SSL/TLS servers (hostname:port) lacking a X509 certificate." +msgstr "Listan pÃ¥ pÃ¥litliga SSL/TLS-servrar (värdnamn:port) som saknar ett X509-certifikat." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:27 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:34 msgid "The list of trusted X509 certificates, represented by their MD5 fingerprint." -msgstr "" -"Listan av pÃ¥litliga X509-certifikat, representerade av deras MD5-" -"fingeravtryck." +msgstr "Listan av pÃ¥litliga X509-certifikat, representerade av deras MD5-fingeravtryck." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:28 -msgid "" -"The ordered list of actions to include in the message popups. Each element " -"must be \"open\", \"mark-as-read\", \"mark-as-spam\" or \"delete\"." -msgstr "" -"Den sorterade listan över Ã¥tgärder att inkludera i meddelandepopuprutor. Varje element " -"mÃ¥ste vara antingen \"open\", \"mark-as-read\", \"mark-as-spam\" eller \"delete\"." +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:35 +msgid "The maximum number of popups to display simultaneously. If this limit is exceeded, only the most recent messages will be displayed. If the /apps/mail-notification/popups/position key is set to \"attached\", this limit will be ignored and only one popup will be allowed." +msgstr "Det maximala antalet popuprutor att visa samtidigt. Om denna gräns överstigs kommer endast de senaste meddelandena att visas. Om nyckeln /apps/mail-notification/popups/position är inställd till \"attached\", kommer denna gräns att ignoreras och endast en popupruta kommer att tillÃ¥tas." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:29 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:36 +msgid "The ordered list of actions to include in the message popups. Each element must be \"open\", \"mark-as-read\", \"mark-as-spam\" or \"delete\"." +msgstr "Den sorterade listan över Ã¥tgärder att inkludera i meddelandepopuprutor. Varje element mÃ¥ste vara antingen \"open\", \"mark-as-read\", \"mark-as-spam\" eller \"delete\"." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:37 msgid "The position of the message popups. Must be \"attached\" or \"free\"." msgstr "Positionen för meddelandepopuprutor. MÃ¥ste vara \"attached\" eller \"free\"." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:30 -msgid "" -"The type of mail summary to display in the icon's tooltip. Must be \"standard" -"\", \"compact\" or \"none\"." -msgstr "" -"Typen av e-postsammandrag att visa i ikonens verktygstips. MÃ¥ste vara " -"\"standard\", \"compact\" eller \"none\"." +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:38 +msgid "The sound file to play when new mail arrives." +msgstr "Ljudfilen att spela upp när nya brev anländer." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:31 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:39 +msgid "The type of mail summary to display in the icon's tooltip. Must be \"standard\", \"compact\" or \"none\"." +msgstr "Typen av e-postsammandrag att visa i ikonens verktygstips. MÃ¥ste vara \"standard\", \"compact\" eller \"none\"." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:40 msgid "The width of the properties dialog in pixels." msgstr "Bredden pÃ¥ egenskapsdialogrutan i antal bildpunkter." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:32 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:41 msgid "Tooltip mail summary" msgstr "Verktygstips för e-postsammandrag" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:33 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:42 msgid "Trusted servers list" msgstr "Lista pÃ¥ pÃ¥litliga servrar" -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:34 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:43 msgid "Whether the status icon should blink on errors or not." msgstr "Huruvida statusikonen ska blinka vid fel eller inte." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:35 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:44 +msgid "Whether to display a message count in the status icon or not." +msgstr "Huruvida ett meddelandeantal ska visas i statusikonen eller inte." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:45 msgid "Whether to display an icon when there is no new mail or not." msgstr "Huruvida en ikon ska visas när det inte finns nÃ¥gra nya brev eller inte." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:36 -msgid "Whether to display seen mail or not." -msgstr "Huruvida sedda brev ska visas eller inte." +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:46 +msgid "Whether to display mail which is still marked as unread but has been seen or not." +msgstr "Huruvida brev ska visas som fortfarande är markerade som olästa men har setts eller inte." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:37 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:47 msgid "Whether to enable message popups or not." msgstr "Huruvida meddelandepopuprutor ska aktiveras eller inte." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Whether to expire message popups or not. Must be \"default\", \"false\" or " -"\"true\"." -msgstr "" -"Huruvida meddelandepopuprutor ska försvinna eller inte. MÃ¥ste vara \"default\", \"false\" eller " -"\"true\"." +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:48 +msgid "Whether to expire message popups or not. Must be \"default\", \"false\" or \"true\"." +msgstr "Huruvida meddelandepopuprutor ska försvinna eller inte. MÃ¥ste vara \"default\", \"false\" eller \"true\"." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:39 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:49 +msgid "Whether to play a sound when new mail arrives or not." +msgstr "Huruvida ett ljud ska spelas upp när nya brev anländer eller inte." + +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:50 msgid "Whether to run a command when all mail is read or not." msgstr "Huruvida ett kommando ska köras när alla brev har lästs eller inte." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:40 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:51 msgid "Whether to run a command when new mail arrives or not." msgstr "Huruvida ett kommando ska köras när nya brev anländer eller inte." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:41 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:52 msgid "Whether to run a command when the message list changes or not." msgstr "Huruvida ett kommando ska köras när meddelandelistan ändras eller inte." -#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:42 +#: ../data/mail-notification.schemas.in.in.h:53 msgid "Width of properties dialog" msgstr "Bredd pÃ¥ egenskapsdialogrutan" -#: ../src/eggtrayicon.c:132 +#: ../src/eggtrayicon.c:134 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../src/eggtrayicon.c:133 +#: ../src/eggtrayicon.c:135 msgid "The orientation of the tray." msgstr "LÃ¥dans orientering." @@ -290,18 +301,60 @@ msgid "Autodetect" msgstr "Identifiera automatiskt" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:50 +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:59 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:53 +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:62 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" -#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:57 +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:66 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:148 +msgid "Saving password to keyring..." +msgstr "Sparar lösenord till nyckelring..." + +#: ../src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob:193 +msgid "Retrieving password from keyring..." +msgstr "Hämtar lösenord frÃ¥n nyckelring..." + +#. translators: the first %s is the mailbox format (eg: IMAP) and the second %s is the mailbox name (eg: john@imapserver.org) +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:310 +#, c-format +msgid "" +"Mail Notification was unable to log into %s mailbox %s, possibly because the password you have entered is invalid.\n" +"\n" +"Please re-enter your password." +msgstr "" +"E-postnotifieraren kunde inte logga in i %s-postlÃ¥dan %s, möjligen pÃ¥ grund av att det lösenord du har angivit är felaktigt.\n" +"\n" +"Ange ditt lösenord igen." + +#. translators: the first %s is the mailbox format (eg: IMAP) and the second %s is the mailbox name (eg: john@imapserver.org) +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:312 +#, c-format +msgid "Enter your password for %s mailbox %s." +msgstr "Ange ditt lösenord för %s-postlÃ¥dan %s." + +#. keep the title in sync with gnome-authentication-manager +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:386 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentisering krävs" + +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:468 +msgid "Unable to save the mailbox password" +msgstr "Kunde inte spara lösenordet för postlÃ¥da" + +#. translators: the first %s is the mailbox format (eg: IMAP) and the second %s is the mailbox name (eg: john@imapserver.org) +#: ../src/mn-authenticated-mailbox.gob:470 +#, c-format +msgid "The password of %s mailbox %s could not be saved to the keyring." +msgstr "Lösenordet för %s-brevlÃ¥dan %s kunde inte sparas i nyckelringen." + #. translators: header capitalization #: ../src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob:124 #: ../src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob:60 @@ -322,255 +375,228 @@ msgstr "_Bläddra..." msgid "Select a File or Folder" msgstr "Välj en fil eller mapp" -#: ../src/mn-base-mbox-mailbox-backend.gob:345 -#, c-format -msgid "unable to close file: %s" -msgstr "kunde inte stänga fil: %s" - -#: ../src/mn-base-mbox-mailbox-backend.gob:359 +#: ../src/mn-base-mbox-mailbox-backend.gob:349 #, c-format msgid "unable to open mailbox: %s" msgstr "kunde inte öppna postlÃ¥da: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:257 +#: ../src/mn-client-session.c:255 #, c-format msgid "resolving %s" msgstr "slÃ¥r upp %s" -#: ../src/mn-client-session.c:273 +#: ../src/mn-client-session.c:271 #, c-format msgid "unable to resolve %s: %s" msgstr "kunde inte slÃ¥ upp %s: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:314 +#: ../src/mn-client-session.c:312 #, c-format msgid "network address #%i" msgstr "nätverksadress #%i" -#: ../src/mn-client-session.c:317 +#: ../src/mn-client-session.c:315 #, c-format msgid "unable to convert network address #%i into textual form: %s" msgstr "kunde inte konvertera nätverksadress #%i till textformat: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:328 +#: ../src/mn-client-session.c:326 #, c-format msgid "%s: unsupported address family" msgstr "%s: adressfamiljen stöds inte" -#: ../src/mn-client-session.c:335 +#: ../src/mn-client-session.c:333 #, c-format msgid "%s: unable to create socket: %s" msgstr "%s: kunde inte skapa uttag: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:339 +#: ../src/mn-client-session.c:337 #, c-format msgid "connecting to %s (%s) port %i" msgstr "ansluter till %s (%s) port %i" -#: ../src/mn-client-session.c:342 +#: ../src/mn-client-session.c:340 #, c-format msgid "unable to connect: %s" msgstr "kunde inte ansluta: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:347 +#: ../src/mn-client-session.c:345 msgid "connected successfully" msgstr "anslutning lyckades" #. if reached, we couldn't find a working address -#: ../src/mn-client-session.c:361 +#: ../src/mn-client-session.c:359 #, c-format msgid "unable to connect to %s" msgstr "kunde inte ansluta till %s" -#: ../src/mn-client-session.c:388 +#: ../src/mn-client-session.c:386 #, c-format msgid "unable to initialize the OpenSSL library: %s" msgstr "kunde inte initera OpenSSL-biblioteket: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:396 +#: ../src/mn-client-session.c:394 #, c-format msgid "unable to create a SSL/TLS object: %s" msgstr "kunde inte skapa ett SSL/TLS-objekt: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:402 +#: ../src/mn-client-session.c:400 #, c-format msgid "unable to set the SSL/TLS file descriptor: %s" msgstr "kunde inte ställa in SSL/TLS-filidentifieraren: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:408 +#: ../src/mn-client-session.c:406 #, c-format msgid "unable to perform the SSL/TLS handshake: %s" msgstr "kunde inte genomföra SSL/TLS-handskakning: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:414 +#: ../src/mn-client-session.c:412 msgid "untrusted server" msgstr "opÃ¥litlig server" -#: ../src/mn-client-session.c:418 +#: ../src/mn-client-session.c:416 #, c-format msgid "a SSL/TLS layer is now active (%s, %s %i-bit)" msgstr "ett SSL/TLS-lager är nu aktivt (%s, %s %i-bitars)" -#: ../src/mn-client-session.c:589 +#: ../src/mn-client-session.c:587 msgid "server name not found in certificate" msgstr "servernamnet hittades inte i certifikatet" -#: ../src/mn-client-session.c:594 +#: ../src/mn-client-session.c:592 #, c-format -msgid "" -"user-provided server name \"%s\" does not match certificate-provided server " -"name \"%s\"" +msgid "user-provided server name \"%s\" does not match certificate-provided server name \"%s\"" msgstr "användarangivna servernamnet \"%s\" matchar inte servernamnet i certifikatet \"%s\"" -#: ../src/mn-client-session.c:612 +#: ../src/mn-client-session.c:606 #, c-format -msgid "" -"user-provided server name \"%s\" matches none of the certificate-provided " -"server names %s" -msgstr "användarangivna servernamnet \"%s\" matchar inget av de servernamn i certifikatet %s" - -#: ../src/mn-client-session.c:688 -msgid "missing certificate" -msgstr "saknar certifikat" +msgid "\"%s\", " +msgstr "\"%s\", " -#: ../src/mn-client-session.c:717 +#: ../src/mn-client-session.c:608 +#: ../src/mn-client-session.c:1585 +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:192 #, c-format -msgid "" -"Mail Notification was unable to trust \"%s\" (%s). It is possible that " -"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " -"information.\n" -"\n" -"You should only connect to the server if you are certain you are connected " -"to \"%s\". If you choose to connect to the server, this message will not be " -"shown again." -msgstr "" -"E-postnotifieraren kunde inte lita pÃ¥ \"%s\" (%s). Det är möjligt att nÃ¥gon " -"fÃ¥ngar upp din kommunikation för att fÃ¥ tag pÃ¥ din hemliga information.\n" -"\n" -"Du bör endast ansluta till servern om du är säker pÃ¥ att du ansluter till \"%" -"s\". Om du väljer att ansluta till servern kommer detta meddelande inte att " -"visas igen." +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: ../src/mn-client-session.c:731 +#: ../src/mn-client-session.c:611 #, c-format -msgid "Certificate fingerprint: %s." -msgstr "Certifikatets fingeravtryck: %s." - -#: ../src/mn-client-session.c:738 -msgid "Connect to untrusted server?" -msgstr "Anslut till opÃ¥litlig server?" +msgid "user-provided server name \"%s\" matches none of the certificate-provided server names %s" +msgstr "användarangivna servernamnet \"%s\" matchar inget av de servernamn i certifikatet %s" -#: ../src/mn-client-session.c:803 +#: ../src/mn-client-session.c:727 #, c-format msgid "response \"%s\" is not valid in current context" msgstr "svaret \"%s\" är inte giltigt i aktuellt sammanhang" -#: ../src/mn-client-session.c:832 +#: ../src/mn-client-session.c:756 #, c-format msgid "unable to parse response \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka svaret \"%s\"" -#: ../src/mn-client-session.c:882 ../src/mn-client-session.c:889 +#: ../src/mn-client-session.c:806 +#: ../src/mn-client-session.c:813 #, c-format msgid "unable to read from server: %s" msgstr "kunde inte läsa frÃ¥n servern: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:887 +#: ../src/mn-client-session.c:811 msgid "unable to read from server: EOF" msgstr "kunde inte läsa frÃ¥n servern: Slut pÃ¥ fil" -#: ../src/mn-client-session.c:899 +#: ../src/mn-client-session.c:823 #, c-format msgid "unable to decode data using SASL: %s" msgstr "kunde inte avkoda data med SASL: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1044 +#: ../src/mn-client-session.c:968 #, c-format msgid "unable to encode data using SASL: %s" msgstr "kunde inte koda data med SASL: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1075 ../src/mn-client-session.c:1082 +#: ../src/mn-client-session.c:999 +#: ../src/mn-client-session.c:1006 #, c-format msgid "unable to write to server: %s" msgstr "kunde inte skriva till servern: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1080 +#: ../src/mn-client-session.c:1004 msgid "unable to write to server: EOF" msgstr "kunde inte skriva till servern: Slut pÃ¥ fil" -#: ../src/mn-client-session.c:1111 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:434 +#: ../src/mn-client-session.c:1035 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:432 #, c-format msgid "unable to encode Base64: %s" msgstr "kunde inte Base64-koda: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1288 +#: ../src/mn-client-session.c:1212 #, c-format msgid "unable to initialize the SASL library: %s" msgstr "kunde inte initiera SASL-biblioteket: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1300 +#: ../src/mn-client-session.c:1224 #, c-format msgid "unable to retrieve local address of socket: %s" msgstr "kunde inte hämta lokal adress för uttag: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1306 +#: ../src/mn-client-session.c:1230 #, c-format msgid "unable to retrieve remote address of socket: %s" msgstr "kunde inte hämta fjärradress för uttag: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1340 +#: ../src/mn-client-session.c:1264 #, c-format msgid "unable to set SASL security properties: %s" msgstr "kunde inte ställa in SASL-säkerhetsegenskaper: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1364 +#: ../src/mn-client-session.c:1288 msgid "unable to start SASL authentication: SASL asked for something we did not know" -msgstr "" -"kunde inte starta SASL-autentisering: SASL frÃ¥gade efter nÃ¥gonting som vi " -"inte vet" +msgstr "kunde inte starta SASL-autentisering: SASL frÃ¥gade efter nÃ¥gonting som vi inte vet" -#: ../src/mn-client-session.c:1383 +#: ../src/mn-client-session.c:1307 #, c-format msgid "unable to start SASL authentication: %s" msgstr "kunde inte starta SASL-autentisering: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1387 +#: ../src/mn-client-session.c:1311 #, c-format msgid "unable to create a SASL connection: %s" msgstr "kunde inte skapa en SASL-anslutning: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1434 +#: ../src/mn-client-session.c:1358 msgid "SASL asked for something we did not know, aborting SASL authentication" msgstr "SASL frÃ¥gade efter nÃ¥gonting vi inte vet, avbryter SASL-autentisering" -#: ../src/mn-client-session.c:1451 +#: ../src/mn-client-session.c:1375 #, c-format msgid "%s, aborting SASL authentication" msgstr "%s, avbryter SASL-autentisering" #. compliance error -#: ../src/mn-client-session.c:1456 +#: ../src/mn-client-session.c:1380 #, c-format msgid "unable to decode Base64 input from server: %s" msgstr "kunde inte avkoda Base64-inmatning frÃ¥n servern: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1492 +#: ../src/mn-client-session.c:1416 #, c-format msgid "a SASL security layer of strength factor %i is now active" msgstr "ett SASL-säkerhetslager med stark faktor %i är nu aktiv" #. a security layer is active but we can't retrieve maxoutbuf -> fatal -#: ../src/mn-client-session.c:1497 +#: ../src/mn-client-session.c:1421 #, c-format msgid "unable to get SASL_MAXOUTBUF property: %s" msgstr "kunde inte fÃ¥ SASL_MAXOUTBUF-egenskap: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1503 +#: ../src/mn-client-session.c:1427 #, c-format msgid "warning: unable to get SASL_SSF property: %s" msgstr "varning: kunde inte fÃ¥ SASL_SSF-egenskap: %s" -#: ../src/mn-client-session.c:1662 +#: ../src/mn-client-session.c:1586 msgid "unknown server error" msgstr "okänt serverfel" @@ -590,109 +616,134 @@ msgstr "Ämne" msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: ../src/mn-conf.c:282 +#: ../src/mn-conf.c:252 msgid "A directory creation error has occurred" msgstr "Ett fel vid skapandet av katalog inträffade" -#: ../src/mn-conf.c:283 +#: ../src/mn-conf.c:253 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\": %s." msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s." -#: ../src/mn-conf.c:407 +#: ../src/mn-conf.c:355 +#, c-format +msgid "cannot find default value of configuration key \"%s\"" +msgstr "kan inte hitta standardvärde för konfigurationsnyckeln \"%s\"" + +#: ../src/mn-conf.c:360 +msgid "The default configuration has not been installed properly. Please check your Mail Notification installation." +msgstr "Standardkonfigurationen har inte installerats korrekt. Kontrollera din installation av E-postnotifieraren." + +#: ../src/mn-conf.c:454 #, c-format msgid "recursively unsetting %s" msgstr "avmarkerar %s rekursivt" -#: ../src/mn-conf.c:411 +#: ../src/mn-conf.c:458 msgid "syncing the GConf database" msgstr "synkroniserar GConf-databasen" -#: ../src/mn-conf.c:414 +#: ../src/mn-conf.c:461 msgid "completed" msgstr "färdig" -#: ../src/mn-custom-vfs-mailbox.gob:77 +#: ../src/mn-custom-vfs-mailbox.gob:75 msgid "invalid location" msgstr "ogiltig plats" -#: ../src/mn-evolution-folder-tree-control.gob:69 +#: ../src/mn-evolution-folder-tree-control.gob:70 msgid "The currently selected URI" msgstr "Aktuellt markerad URI" #. translators: header capitalization #: ../src/mn-evolution-mailbox-properties.gob:79 +#: ../src/mn-webmail-mailbox-properties.gob:95 msgid "Folder" msgstr "Mapp" #: ../src/mn-evolution-mailbox-properties.gob:204 -msgid "" -"Mail Notification can not contact Evolution. Make sure that Evolution is " -"running and that the Evolution Jean-Yves Lefort's Mail Notification plugin " -"is loaded." -msgstr "" -"E-postnotifieraren kan inte kontakta Evolution. Försäkra dig om att Evolution " -"kör och att insticksmodulen för E-postnotifieraren i Evolution är inläst." +msgid "Mail Notification can not contact Evolution. Make sure that Evolution is running and that the Evolution Jean-Yves Lefort's Mail Notification plugin is loaded." +msgstr "E-postnotifieraren kan inte kontakta Evolution. Försäkra dig om att Evolution kör och att insticksmodulen för E-postnotifieraren i Evolution är inläst." -#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:78 +#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:80 msgid "folder not found" msgstr "mappen hittades inte" -#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:79 +#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:81 msgid "message not found" msgstr "meddelandet hittades inte" -#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:220 +#: ../src/mn-evolution-mailbox.gob:222 msgid "unable to contact Evolution" msgstr "kunde inte kontakta Evolution" -#: ../src/mn-evolution-plugin.c:102 ../src/mn-evolution-plugin.c:106 +#: ../src/mn-evolution-plugin.c:102 +#: ../src/mn-evolution-plugin.c:106 msgid "Unable to activate the Mail Notification plugin" msgstr "Kunde inte aktivera insticksmodulen för E-postnotifieraren" #: ../src/mn-evolution-plugin.c:102 #, c-format -msgid "" -"Bonobo could not locate the %s server. Please check your Mail Notification " -"installation." -msgstr "" -"Bonobo kunde inte hitta server %s. Kontrollera din installation av E-" -"postnotifieraren." +msgid "Bonobo could not locate the %s server. Please check your Mail Notification installation." +msgstr "Bonobo kunde inte hitta server %s. Kontrollera din installation av E-postnotifieraren." -#: ../src/mn-evolution-plugin.c:106 ../src/mn-main.c:523 +#: ../src/mn-evolution-plugin.c:106 +#: ../src/mn-main.c:544 #, c-format -msgid "" -"Bonobo was unable to register the %s server. Please check your Mail " -"Notification installation." -msgstr "" -"Bonobo kunde inte registrera servern %s. Kontrollera din installation av E-" -"postnotifieraren." +msgid "Bonobo was unable to register the %s server. Please check your Mail Notification installation." +msgstr "Bonobo kunde inte registrera servern %s. Kontrollera din installation av E-postnotifieraren." + +#. +#. * translators: GTK+ has the same message used in the same +#. * context; please use the GTK+ translation for consistency +#. +#: ../src/mn-file-chooser-button.gob:183 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:108 +msgid "Gmail Label" +msgstr "Gmail-etikett" -#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:104 +#: ../src/mn-gmail-mailbox-properties.gob:110 +msgid "_Restrict to this label:" +msgstr "_Begränsa till denna etikett:" + +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:162 msgid "invalid feed location" msgstr "ogiltig kanalplats" -#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:118 +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:183 #, c-format msgid "retrieving feed from %s" msgstr "hämtar kanal frÃ¥n %s" -#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:125 +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:190 #, c-format msgid "unable to retrieve feed: %s" msgstr "kunde inte hämta kanal: %s" -#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:140 ../src/mn-gmail-mailbox.gob:191 +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:199 +#, c-format +msgid "feed retrieved successfully (%i byte)" +msgid_plural "feed retrieved successfully (%i bytes)" +msgstr[0] "kanal togs emot (%i byte)" +msgstr[1] "kanal togs emot (%i byte)" + +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:211 +#: ../src/mn-gmail-mailbox.gob:262 msgid "unable to parse feed" msgstr "kunde inte tolka kanal" #: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:51 -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:209 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:219 #, c-format msgid "unable to read %s: %s" msgstr "kunde inte läsa %s: %s" #: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:53 +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:136 #, c-format msgid "unable to write to %s: %s" msgstr "kunde inte skriva till %s: %s" @@ -707,339 +758,378 @@ msgstr "kunde inte spola i %s: %s" msgid "unable to tell position of %s: %s" msgstr "kunde inte ta reda pÃ¥ position för %s: %s" -#: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:59 ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:174 +#: ../src/mn-gmime-stream-vfs.gob:59 +#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:193 +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:142 #, c-format msgid "unable to close %s: %s" msgstr "kunde inte stänga %s: %s" +#: ../src/mn-hotmail-mailbox.gob:128 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1454 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1042 +msgid "authentication failed" +msgstr "autentisering misslyckades" + #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:118 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:112 msgid "IMAP Mailbox" msgstr "IMAP-postlÃ¥da" -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:120 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:114 +#: ../src/mn-webmail-mailbox-properties.gob:97 msgid "In_box" msgstr "In_korg" -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:125 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:119 +#: ../src/mn-webmail-mailbox-properties.gob:102 msgid "_Other:" msgstr "Anna_n:" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:138 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:132 msgid "Use the IDLE Extension" msgstr "Använd IDLE-utökningen" -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:142 -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:35 -msgid "_Never" -msgstr "Al_drig" +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:136 +msgid "IMAP connection tab|_Never" +msgstr "A_ldrig" -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:143 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:137 msgid "A_utodetect" msgstr "Identifiera automatisk_t" -#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:144 +#: ../src/mn-imap-mailbox-properties.gob:138 msgid "Al_ways" msgstr "A_lltid" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:381 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:375 msgid "server did not send capabilities" msgstr "servern skickade inga färdigheter" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:548 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:542 msgid "server advertised LOGINDISABLED, not using LOGIN authentication" msgstr "servern annonserade LOGINDISABLED, använder inte LOGIN-autentisering" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:549 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:543 msgid "unable to login" msgstr "kunde inte logga in" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:822 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:816 msgid "unable to fetch message" msgstr "kunde inte hämta meddelande" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:838 -msgid "" -"\"Use the IDLE extension\" set to \"never\" in the mailbox properties, " -"logging out" -msgstr "" -"\"Använd IDLE-utökningen\" inställd till \"aldrig\" i postlÃ¥dans egenskaper, " -"loggar ut" +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:832 +msgid "\"Use the IDLE extension\" set to \"never\" in the mailbox properties, logging out" +msgstr "\"Använd IDLE-utökningen\" inställd till \"aldrig\" i postlÃ¥dans egenskaper, loggar ut" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:849 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:843 #, c-format msgid "the remote server runs %s, not using the IDLE extension" msgstr "fjärrservern kör %s, använder inte IDLE-utökningen" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:854 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:848 #, c-format msgid "the remote server runs %s, the IDLE extension might not function properly" msgstr "fjärrservern kör %s, IDLE-utökningen kanske inte fungerar korrekt" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:863 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:857 msgid "the remote server does not support the IDLE extension, logging out" msgstr "fjärrservern saknar stöd för IDLE-utökningen, loggar ut" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1368 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:297 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1364 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:295 msgid "server does not support in-band SSL/TLS" msgstr "servern saknar stöd för in-band SSL/TLS" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1392 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:956 -msgid "" -"a SASL authentication mechanism was selected but SASL support has not been " -"compiled in" +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1388 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:957 +msgid "a SASL authentication mechanism was selected but SASL support has not been compiled in" msgstr "en SASL-autentiseringsmekanism valdes men SASL-stöd har inte byggts in" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1402 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:976 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1398 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:977 #, c-format msgid "unknown authentication mechanism \"%s\"" msgstr "okänd autentiseringsmekanism \"%s\"" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1434 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1012 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1430 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1013 #, c-format msgid "disabling mechanism \"%s\" and retrying SASL authentication" msgstr "inaktiverar mekanismen \"%s\" och försöker med SASL-autentisering igen" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1446 +#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1442 msgid "falling back to IMAP LOGIN authentication" msgstr "faller tillbaka pÃ¥ IMAP LOGIN-autentisering" -#: ../src/mn-imap-mailbox.gob:1458 ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1041 -msgid "authentication failed" -msgstr "autentisering misslyckades" - #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mail-icon.gob:93 +#: ../src/mn-mail-icon.gob:89 msgid "_Mail Reader" msgstr "E-_postprogram" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mail-icon.gob:95 +#: ../src/mn-mail-icon.gob:91 msgid "_Open Latest Message" msgstr "_Öppna senaste meddelandet" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mail-icon.gob:97 ../src/mn-mailbox-view.gob:314 +#: ../src/mn-mail-icon.gob:96 +msgid "_Consider New Mail as Read" +msgstr "A_nse nya brev som lästa" + +#. translators: header capitalization +#: ../src/mn-mail-icon.gob:98 +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:315 msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mail-icon.gob:104 +#: ../src/mn-mail-icon.gob:109 msgid "R_emove From Notification Area" msgstr "Ta _bort frÃ¥n notifieringsyta" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mailbox-properties-dialog.gob:95 +#: ../src/mn-mailbox-properties-dialog.gob:101 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper för %s" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-mailbox-properties-dialog.gob:244 +#: ../src/mn-mailbox-properties-dialog.gob:258 msgid "Add a Mailbox" msgstr "Lägg till en postlÃ¥da" -#: ../src/mn-mailbox-view.gob:250 +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:251 msgid "A paste error has occurred" msgstr "Ett fel vid inklistring har inträffat" -#: ../src/mn-mailbox-view.gob:566 +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:565 #, c-format msgid "unhandled %s mailbox (%s)" msgstr "ohanterad %s postlÃ¥da (%s)" -#: ../src/mn-mailbox-view.gob:571 +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:569 #, c-format msgid "%s mailbox" msgstr "%s-postlÃ¥da" -#: ../src/mn-mailbox-view.gob:586 +#: ../src/mn-mailbox-view.gob:580 msgid "detecting mailbox type..." msgstr "identifierar postlÃ¥detyp..." -#: ../src/mn-mailbox.gob:507 +#: ../src/mn-mailbox.gob:573 +#, c-format msgid "\"type\" attribute missing" msgstr "attributet \"type\" saknas" -#: ../src/mn-mailbox.gob:514 +#: ../src/mn-mailbox.gob:580 #, c-format msgid "unknown mailbox type \"%s\"" msgstr "okänd postlÃ¥detyp \"%s\"" -#: ../src/mn-mailbox.gob:910 +#: ../src/mn-mailbox.gob:979 #, c-format msgid "property \"%s\" has no value" msgstr "egenskapen \"%s\" har inget värde" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:241 +#: ../src/mn-mailbox.gob:1060 +#: ../src/mn-mailbox.gob:1081 +#: ../src/mn-shell.gob:541 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../src/mn-mailboxes.gob:253 msgid "An error has occurred while importing old mailboxes" msgstr "Ett fel inträffade vid importering av gamla postlÃ¥dor" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:267 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:279 msgid "Unable to load the mailboxes configuration" msgstr "Kunde inte läsa in konfiguration om postlÃ¥dorna" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:313 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:328 +#, c-format msgid "Unable to parse the XML document." msgstr "Kunde inte tolka XML-dokumentet." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:320 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:335 +#, c-format msgid "The root element is missing." msgstr "Rotelementet saknas." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:326 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:341 #, c-format msgid "The root element \"%s\" is invalid." msgstr "Rotelementet \"%s\" är ogiltigt." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:349 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:363 #, c-format msgid "On line %i: %s." msgstr "PÃ¥ rad %i: %s." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:354 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:368 #, c-format msgid "On line %i: unknown element \"%s\"." msgstr "PÃ¥ rad %i: okänt element \"%s\"." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:363 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:377 msgid "An error has occurred while loading the mailboxes configuration" msgid_plural "Errors have occurred while loading the mailboxes configuration" msgstr[0] "Ett fel inträffade vid inläsning av konfiguration om postlÃ¥dorna" msgstr[1] "Fel inträffade vid inläsning av konfiguration om postlÃ¥dorna" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:388 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:402 msgid "Unable to save the mailboxes configuration" msgstr "Kunde inte spara konfiguration om postlÃ¥dorna" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:430 ../src/mn-vfs.c:240 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:447 +#: ../src/mn-vfs.c:240 #, c-format msgid "Unable to remove %s: %s." msgstr "Kunde inte ta bort %s: %s." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:438 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:455 #, c-format msgid "Unable to create %s: %s." msgstr "Kunde inte skapa %s: %s." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:445 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:462 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing: %s." msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:452 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:469 +#, c-format msgid "Unable to write the XML document." msgstr "Kunde inte skriva XML-dokumentet." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:458 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:475 #, c-format msgid "Unable to close %s: %s." msgstr "Kunde inte stänga %s: %s." -#: ../src/mn-mailboxes.gob:468 ../src/mn-mailboxes.gob:475 ../src/mn-vfs.c:258 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:485 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:492 +#: ../src/mn-vfs.c:258 #: ../src/mn-vfs.c:266 #, c-format msgid "Unable to rename %s to %s: %s." msgstr "Kunde inte byta namn pÃ¥ %s till %s: %s." #. non fatal -#: ../src/mn-mailboxes.gob:481 ../src/mn-vfs.c:276 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:498 +#: ../src/mn-vfs.c:276 #, c-format msgid "unable to delete %s: %s" msgstr "kunde inte ta bort %s: %s" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:511 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:528 #, c-format msgid "%s has %i new message" msgid_plural "%s has %i new messages" msgstr[0] "%s har %i nytt meddelande" msgstr[1] "%s har %i nya meddelanden" -#: ../src/mn-mailboxes.gob:537 +#: ../src/mn-mailboxes.gob:554 #, c-format msgid "%s reported an error: %s" msgstr "%s rapporterade att fel: %s" -#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:129 +#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:130 #, c-format msgid "unable to open folder \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna mappen \"%s\": %s" -#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:178 +#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:183 #, c-format msgid "unable to close folder \"%s\": %s" msgstr "kunde inte stänga mappen \"%s\": %s" -#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:181 +#: ../src/mn-maildir-mailbox-backend.gob:186 #, c-format msgid "error while reading folder \"%s\": %s" msgstr "fel vid läsning av mappen \"%s\": %s" -#: ../src/mn-main.c:110 +#: ../src/mn-maildir-message.gob:162 +msgid "Delete message?" +msgstr "Ta bort meddelande?" + +#: ../src/mn-maildir-message.gob:202 +msgid "The message cannot be moved to the trash. Permanently delete it?" +msgstr "Meddelandet kan inte flyttas till papperskorgen. Ta bort det permanent?" + +#: ../src/mn-maildir-message.gob:225 +#, c-format +msgid "The message could not be moved to the trash (%s). Permanently delete it?" +msgstr "Meddelandet kunde inte flyttas till papperskorgen (%s). Ta bort det permanent?" + +#: ../src/mn-main.c:115 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../src/mn-main.c:110 +#: ../src/mn-main.c:115 msgid "no" msgstr "nej" -#: ../src/mn-main.c:143 +#: ../src/mn-main.c:146 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s version %s\n" -#: ../src/mn-main.c:148 +#: ../src/mn-main.c:151 +#, c-format msgid "Mailbox backends:\n" msgstr "Bakändor för postlÃ¥dor:\n" -#: ../src/mn-main.c:153 +#: ../src/mn-main.c:156 +#, c-format msgid "POP3 and IMAP features:\n" msgstr "POP3 och IMAP erbjuder:\n" -#: ../src/mn-main.c:158 -msgid "Sylpheed features:\n" -msgstr "Sylpheed erbjuder:\n" - -#: ../src/mn-main.c:206 +#: ../src/mn-main.c:209 #, c-format msgid "A Bonobo exception (%s) has occurred in %s()." msgstr "Ett undantag i Bonobo (%s) har inträffat i %s()." -#: ../src/mn-main.c:248 +#: ../src/mn-main.c:251 #, c-format msgid "%s option ignored since Mail Notification is not already running" msgstr "Flaggan %s ignoreras eftersom E-postnotifieraren inte körs" -#: ../src/mn-main.c:268 +#: ../src/mn-main.c:272 msgid "Show version information" msgstr "Visa versionsinformation" -#: ../src/mn-main.c:277 +#: ../src/mn-main.c:281 msgid "Enable informational output" msgstr "Aktivera informativ utskrift" -#: ../src/mn-main.c:286 +#: ../src/mn-main.c:290 msgid "Display the properties dialog" msgstr "Visa egenskapsdialogrutan" -#: ../src/mn-main.c:295 +#: ../src/mn-main.c:299 msgid "Display the about dialog" msgstr "Visa Om-dialogrutan" -#: ../src/mn-main.c:304 +#: ../src/mn-main.c:308 +msgid "Consider new mail as read" +msgstr "Anse nya brev som lästa" + +#: ../src/mn-main.c:317 msgid "Update the mail status" msgstr "Uppdatera e-poststatus" -#: ../src/mn-main.c:313 +#: ../src/mn-main.c:326 msgid "Print a XML mail summary" msgstr "Skriv ut ett e-postsammandrag i XML" -#: ../src/mn-main.c:322 +#: ../src/mn-main.c:335 msgid "Unset obsolete GConf configuration" msgstr "Inaktivera förÃ¥ldrad GConf-konfiguration" -#: ../src/mn-main.c:331 +#: ../src/mn-main.c:344 msgid "Quit Mail Notification" msgstr "Avsluta E-postnotifieraren" @@ -1047,160 +1137,145 @@ msgstr "Avsluta E-postnotifieraren" #. * We cannot use mn_fatal_error_dialog() because gtk_init() has #. * not been called yet. #. -#: ../src/mn-main.c:358 +#: ../src/mn-main.c:371 msgid "multi-threading is not available" msgstr "multitrÃ¥dning är inte tillgängligt" -#: ../src/mn-main.c:412 -msgid "" -"Bonobo could not locate the automation object. Please check your Mail " -"Notification installation." -msgstr "" -"Bonobo kunde inte hitta automationsobjektet. Kontrollera din installation av " -"E-postnotifieraren." +#: ../src/mn-main.c:425 +msgid "Bonobo could not locate the automation object. Please check your Mail Notification installation." +msgstr "Bonobo kunde inte hitta automationsobjektet. Kontrollera din installation av E-postnotifieraren." -#: ../src/mn-main.c:418 +#: ../src/mn-main.c:431 msgid "quitting Mail Notification" msgstr "avslutar E-postnotifieraren" -#: ../src/mn-main.c:422 +#: ../src/mn-main.c:435 msgid "Mail Notification is not running" msgstr "E-postnotifieraren körs inte" -#: ../src/mn-main.c:437 +#: ../src/mn-main.c:450 msgid "Unable to initialize the GnomeVFS library." msgstr "Kunde inte initiera GnomeVFS-biblioteket." -#: ../src/mn-main.c:447 +#: ../src/mn-main.c:460 msgid "An initialization error has occurred in Mail Notification" msgstr "Ett initieringsfel har inträffat i E-postnotifieraren" -#: ../src/mn-main.c:448 -msgid "" -"Unable to initialize the notification library. Message popups will not be " -"displayed." +#: ../src/mn-main.c:461 +msgid "Unable to initialize the notification library. Message popups will not be displayed." msgstr "Kunde inte initiera notifieringsbiblioteket. Meddelandepopuprutor kommer inte att visas." -#: ../src/mn-main.c:486 +#: ../src/mn-main.c:499 +msgid "considering new mail as read" +msgstr "anser nya brev som lästa" + +#: ../src/mn-main.c:504 msgid "updating the mail status" msgstr "uppdaterar e-poststatus" -#: ../src/mn-main.c:502 +#: ../src/mn-main.c:521 msgid "Mail Notification is already running" msgstr "E-postnotifieraren körs redan" -#: ../src/mn-main.c:519 +#: ../src/mn-main.c:540 #, c-format -msgid "" -"Bonobo could not locate the %s file. Please check your Mail Notification " -"installation." -msgstr "" -"Bonobo kunde inte hitta filen %s. Kontrollera din installation av E-" -"postnotifieraren." +msgid "Bonobo could not locate the %s file. Please check your Mail Notification installation." +msgstr "Bonobo kunde inte hitta filen %s. Kontrollera din installation av E-postnotifieraren." #: ../src/mn-message-mime.c:193 msgid "unable to parse MIME message" msgstr "kunde inte tolka MIME-meddelande" -#: ../src/mn-message.gob:145 +#: ../src/mn-message.gob:143 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: ../src/mn-message.gob:208 -msgid "unterminated substitution" -msgstr "oavslutad ersättning" - -#: ../src/mn-message.gob:247 -#, c-format -msgid "unknown substitution \"%s\"" -msgstr "okänd ersättning \"%s\"" - -#: ../src/mn-message.gob:250 -msgid "empty substitution" -msgstr "tom ersättning" - -#: ../src/mn-message.gob:313 ../src/mn-util.c:1427 +#: ../src/mn-message.gob:220 +#: ../src/mn-sound-player.gob:140 +#: ../src/mn-sound-player.gob:176 +#: ../src/mn-util.c:1527 #, c-format msgid "Unable to execute \"%s\": %s." msgstr "Kunde inte starta \"%s\": %s." -#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:177 +#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:196 #, c-format msgid "error while reading %s: %s" msgstr "vid vid läsning av %s: %s" -#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:190 +#: ../src/mn-mh-mailbox-backend.gob:210 +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:271 #, c-format msgid "unable to open %s: %s" msgstr "kunde inte öppna %s: %s" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:70 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:76 msgid "_Standard" msgstr "Sta_ndard" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:71 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:77 msgid "In-_band SSL/TLS" msgstr "In-_band SSL/TLS" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:72 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:78 msgid "SSL/TLS on s_eparate port" msgstr "SSL/TLS pÃ¥ s_eparat port" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:76 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:82 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:96 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:102 msgid "Connection Type" msgstr "Anslutningstyp" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:140 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:149 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:167 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:176 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:171 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:180 msgid "_Mechanism:" msgstr "_Mekanism:" -#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:205 +#: ../src/mn-pi-mailbox-properties.gob:214 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" -#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:154 +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:147 msgid "SSL/TLS support has not been compiled in" msgstr "SSL/TLS-stöd har inte byggts in" -#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:320 +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:305 +msgid "missing certificate" +msgstr "saknar certifikat" + +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:339 #, c-format msgid "" -"Mail Notification was unable to log into %s mailbox %s, possibly because the " -"credentials you have entered are invalid.\n" +"Mail Notification was unable to trust \"%s\" (%s). It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information.\n" "\n" -"Please re-enter your credentials." +"You should only connect to the server if you are certain you are connected to \"%s\". If you choose to connect to the server, this message will not be shown again." msgstr "" -"E-postnotifieraren kunde inte logga in i %s-postlÃ¥dan %s, möjligen pÃ¥ grund " -"av att de uppgifter du har matat in är felaktiga.\n" +"E-postnotifieraren kunde inte lita pÃ¥ \"%s\" (%s). Det är möjligt att nÃ¥gon fÃ¥ngar upp din kommunikation för att fÃ¥ tag pÃ¥ din hemliga information.\n" "\n" -"Mata in dina uppgifter igen." +"Du bör endast ansluta till servern om du är säker pÃ¥ att du ansluter till \"%s\". Om du väljer att ansluta till servern kommer detta meddelande inte att visas igen." -#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:321 +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:353 #, c-format -msgid "Enter your credentials for %s mailbox %s." -msgstr "Ange dina uppgifter för %s-postlÃ¥dan %s." +msgid "Certificate fingerprint: %s." +msgstr "Certifikatets fingeravtryck: %s." -#. keep the title in sync with gnome-authentication-manager -#. translators: header capitalization -#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:364 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autentisering krävs" +#: ../src/mn-pi-mailbox.gob:360 +msgid "Connect to untrusted server?" +msgstr "Anslut till opÃ¥litlig server?" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:345 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:343 msgid "invalid arguments for the LOGIN-DELAY capability" msgstr "ogiltiga argument för färdigheten LOGIN-DELAY" @@ -1210,171 +1285,202 @@ msgstr "ogiltiga argument för färdigheten LOGIN-DELAY" #. * servers nevertheless, by retrying without the SASL #. * initial client response. #. -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:486 -msgid "" -"SASL authentication with initial client response failed, retrying without " -"initial client response" -msgstr "" -"SASL-autentisering med initalt klientsvar misslyckades, försöker utan " -"initalt klientsvar" +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:484 +msgid "SASL authentication with initial client response failed, retrying without initial client response" +msgstr "SASL-autentisering med initalt klientsvar misslyckades, försöker utan initalt klientsvar" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:703 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:701 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:798 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:799 #, c-format msgid "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i second" msgid_plural "honouring LOGIN-DELAY, sleeping for %i seconds" msgstr[0] "följer LOGIN-DELAY, sover i %i sekund" msgstr[1] "följer LOGIN-DELAY, sover i %i sekunder" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:968 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:969 msgid "server does not support APOP authentication" msgstr "servern saknar stöd för APOP-autentisering" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1024 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1025 msgid "falling back to APOP authentication" msgstr "faller tillbaka pÃ¥ APOP-autentisering" -#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1029 +#: ../src/mn-pop3-mailbox.gob:1030 msgid "falling back to USER/PASS authentication" msgstr "faller tillbaka pÃ¥ USER/PASS-autentisering" -#: ../src/mn-popup.gob:60 ../src/mn-standard-message-view.gob:63 +#: ../src/mn-popup.gob:61 +#: ../src/mn-standard-message-view.gob:63 msgid "Mailbox:" msgstr "PostlÃ¥da:" -#: ../src/mn-popup.gob:62 ../src/mn-standard-message-view.gob:65 +#: ../src/mn-popup.gob:63 +#: ../src/mn-standard-message-view.gob:65 msgid "Unreadable message:" msgstr "Oläsligt meddelande:" -#: ../src/mn-popup.gob:65 ../src/mn-standard-message-view.gob:68 +#: ../src/mn-popup.gob:66 +#: ../src/mn-standard-message-view.gob:68 msgid "From:" msgstr "FrÃ¥n:" -#: ../src/mn-popup.gob:66 ../src/mn-standard-message-view.gob:69 +#: ../src/mn-popup.gob:67 +#: ../src/mn-standard-message-view.gob:69 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: ../src/mn-popup.gob:128 +#: ../src/mn-popup.gob:129 #, c-format -msgid "configuration key %s: there is no action named `%s'" +msgid "configuration key %s: there is no action named \"%s\"" msgstr "konfigurationsnyckel %s: det finns ingen Ã¥tgärd med namnet \"%s\"" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-popup.gob:141 +#: ../src/mn-popup.gob:142 msgid "Open" msgstr "Öppna" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-popup.gob:154 +#: ../src/mn-popup.gob:155 msgid "Mark as Read" msgstr "Markera som läst" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-popup.gob:167 +#: ../src/mn-popup.gob:168 msgid "Mark as Spam" msgstr "Markera som skräppost" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-popup.gob:180 +#: ../src/mn-popup.gob:181 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../src/mn-popup.gob:196 +#: ../src/mn-popup.gob:197 msgid "Unable to open message" msgstr "Kunde inte öppna meddelandet" -#: ../src/mn-popup.gob:213 +#: ../src/mn-popup.gob:214 msgid "Unable to mark message as read" msgstr "Kunde inte markera meddelandet som läst" -#: ../src/mn-popup.gob:230 +#: ../src/mn-popup.gob:231 msgid "Unable to mark message as spam" msgstr "Kunde inte markera meddelandet som skräppost" -#: ../src/mn-popup.gob:247 +#: ../src/mn-popup.gob:248 msgid "Unable to delete message" msgstr "Kunde inte ta bort meddelandet" -#: ../src/mn-popup.gob:306 +#: ../src/mn-popup.gob:310 #, c-format msgid "unable to show popup: %s" msgstr "kunde inte visa popupruta: %s" -#: ../src/mn-popup.gob:323 +#: ../src/mn-popup.gob:328 #, c-format msgid "unable to close popup: %s" msgstr "kunde inte stänga popupruta: %s" #. we set the summary here because libnotify requires it #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-popup.gob:334 +#: ../src/mn-popup.gob:339 msgid "New Message" msgstr "Nytt meddelande" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-properties-dialog.gob:131 ../ui/properties-dialog.glade.h:20 +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:117 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:17 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Egenskaper för E-postnotifieraren" #. translators: "test" is an adjective, not a verb -#: ../src/mn-properties-dialog.gob:136 +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:122 msgid "_Test messages" msgstr "_Testmeddelanden" -#: ../src/mn-properties-dialog.gob:276 +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:256 msgid "No mailbox selected." msgstr "Ingen postlÃ¥da markerad." -#: ../src/mn-properties-dialog.gob:281 +#: ../src/mn-properties-dialog.gob:261 #, c-format msgid "%i mailbox selected." msgid_plural "%i mailboxes selected." msgstr[0] "%i postlÃ¥da markerad." msgstr[1] "%i postlÃ¥dor markerade." -#: ../src/mn-shell.gob:224 +#: ../src/mn-shell.gob:219 +#, c-format +msgid "received %s signal, exiting" +msgstr "tog emot %s-signal, avslutar" + +#: ../src/mn-shell.gob:354 msgid "No mail reader is configured" msgstr "Inget e-postprogram har konfigurerats" -#: ../src/mn-shell.gob:225 -msgid "" -"You can configure a mail reader by choosing <b>System → Preferences → " -"Preferred Applications</b>." -msgstr "" -"Du kan konfigurera ett e-postprogram genom att välja <b>System → Inställningar → " -"Föredragna program</b>." +#: ../src/mn-shell.gob:355 +msgid "You can configure a mail reader by choosing <b>System → Preferences → Preferred Applications</b>." +msgstr "Du kan konfigurera ett e-postprogram genom att välja <b>System → Inställningar → Föredragna program</b>." -#: ../src/mn-shell.gob:236 ../src/mn-shell.gob:242 ../src/mn-shell.gob:534 +#: ../src/mn-shell.gob:366 +#: ../src/mn-shell.gob:372 +#: ../src/mn-shell.gob:663 msgid "Unable to open the latest message" msgstr "Kunde inte öppna senaste meddelandet" -#: ../src/mn-shell.gob:237 +#: ../src/mn-shell.gob:367 #, c-format msgid "Messages of mailbox \"%s\" cannot be opened." msgstr "Meddelanden i postlÃ¥dan \"%s\" kan inte öppnas." -#: ../src/mn-shell.gob:243 ../src/mn-shell.gob:462 +#: ../src/mn-shell.gob:373 +#: ../src/mn-shell.gob:591 msgid "You have no new mail." msgstr "Du har inga nya brev." +#: ../src/mn-shell.gob:522 +#, c-format +msgid "%s (%i)" +msgstr "%s (%i)" + #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-shell.gob:398 +#: ../src/mn-shell.gob:527 msgid "Mailboxes Having New Mail" msgstr "PostlÃ¥dor som innehÃ¥ller nya brev" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-shell.gob:417 +#: ../src/mn-shell.gob:546 msgid "Errors" msgstr "Fel" #. translators: header capitalization -#: ../src/mn-shell.gob:433 +#: ../src/mn-shell.gob:562 msgid "Mail Summary" msgstr "E-postsammandrag" +#: ../src/mn-sound-file-chooser-dialog.gob:54 +msgid "Select a File" +msgstr "Välj en fil" + +#: ../src/mn-sound-file-chooser-dialog.gob:64 +msgid "All files" +msgstr "Alla filer" + +#: ../src/mn-sound-file-chooser-dialog.gob:69 +msgid "Audio files" +msgstr "Ljudfiler" + +#: ../src/mn-sound-player.gob:127 +msgid "Unable to play sound" +msgstr "Kunde inte spela upp ljud" + +#: ../src/mn-sound-player.gob:129 +#: ../src/mn-util.c:1526 +msgid "A command error has occurred in Mail Notification" +msgstr "Ett kommandofel har inträffat i E-postnotifieraren" + #: ../src/mn-ssl.c:159 msgid "unknown SSL/TLS error" msgstr "okänt SSL/TLS-fel" @@ -1383,52 +1489,49 @@ msgstr "okänt SSL/TLS-fel" msgid "Sent:" msgstr "Skickat:" -#. translators: header capitalization -#: ../src/mn-stock.c:30 -msgid "Select _All" -msgstr "Markera _alla" - -#. translators: header capitalization -#: ../src/mn-stock.c:32 -msgid "Co_nnect" -msgstr "A_nslut" - -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:227 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:239 #, c-format msgid "unable to open folder: %s" msgstr "kunde inte öppna mapp: %s" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:277 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:294 #, c-format msgid "unable to close folder: %s" msgstr "kunde inte stänga mapp: %s" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:280 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:297 #, c-format msgid "error while reading folder: %s" msgstr "fel vid läsning av mapp: %s" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:424 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:345 +#, c-format +msgid "unable to set encoding: %s" +msgstr "kunde inte ställa in kodning: %s" + +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:434 +#, c-format msgid "unexpected end of file" msgstr "oväntat slut pÃ¥ fil" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:437 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:447 #, c-format msgid "incompatible file version \"%i\"" msgstr "okompatibel filversion \"%i\"" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:440 +#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:450 +#, c-format msgid "file version missing" msgstr "filversion saknas" -#: ../src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob:498 +#: ../src/mn-sylpheed-message.gob:55 #, c-format msgid "Unable to read %s: %s." msgstr "Kunde inte läsa %s: %s." #: ../src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob:41 #: ../src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob:49 -#: ../src/mn-system-vfs-mailbox.gob:46 +#: ../src/mn-system-vfs-mailbox.gob:47 msgid "System mailbox" msgstr "SystempostlÃ¥da" @@ -1438,14 +1541,10 @@ msgid "Your system mailbox is <span weight=\"bold\">%s</span>." msgstr "Din systempostlÃ¥da är <span weight=\"bold\">%s</span>." #: ../src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob:83 -msgid "" -"The location of your system mailbox could not be detected. Check the MAIL " -"environment variable." -msgstr "" -"Platsen för din systempostlÃ¥da kunde inte identifieras. Kontrollera " -"miljövariabeln MAIL." +msgid "The location of your system mailbox could not be detected. Check the MAIL environment variable." +msgstr "Platsen för din systempostlÃ¥da kunde inte identifieras. Kontrollera miljövariabeln MAIL." -#: ../src/mn-system-vfs-mailbox.gob:73 +#: ../src/mn-system-vfs-mailbox.gob:74 msgid "system mailbox not found" msgstr "systempostlÃ¥da hittades inte" @@ -1463,70 +1562,60 @@ msgstr "Testmeddelande #%i" msgid "Mail Notification Properties Dialog" msgstr "Egenskapsdialogrutan för E-postnotifieraren" -#: ../src/mn-util.c:351 +#: ../src/mn-util.c:352 #, c-format -msgid "error loading image: %s" -msgstr "fel vid inläsning av bild: %s" +msgid "Unable to load image \"%s\" (%s). Please check your Mail Notification installation." +msgstr "Kunde inte läsa in bilden \"%s\" (%s). Kontrollera din installation av E-postnotifieraren." -#: ../src/mn-util.c:367 +#: ../src/mn-util.c:368 #, c-format -msgid "" -"Unable to load interface \"%s\". Please check your Mail Notification " -"installation." -msgstr "" -"Kunde inte läsa in gränssnittet \"%s\". Kontrollera din installation av E-" -"postnotifieraren." +msgid "Unable to load interface \"%s\". Please check your Mail Notification installation." +msgstr "Kunde inte läsa in gränssnittet \"%s\". Kontrollera din installation av E-postnotifieraren." -#: ../src/mn-util.c:382 +#: ../src/mn-util.c:383 #, c-format -msgid "" -"Widget \"%s\" not found in interface \"%s\". Please check your Mail " -"Notification installation." -msgstr "" -"Widgeten \"%s\" hittades inte i gränssnittet \"%s\". Kontrollera din " -"installation av E-postnotifieraren." +msgid "Widget \"%s\" not found in interface \"%s\". Please check your Mail Notification installation." +msgstr "Widgeten \"%s\" hittades inte i gränssnittet \"%s\". Kontrollera din installation av E-postnotifieraren." -#: ../src/mn-util.c:451 +#: ../src/mn-util.c:452 #, c-format msgid "Unable to open self as a module (%s)." msgstr "Kunde inte öppna själv som en modul (%s)." -#: ../src/mn-util.c:456 +#: ../src/mn-util.c:457 #, c-format -msgid "" -"Signal handler \"%s\" not found. Please check your Mail Notification " -"installation." -msgstr "" -"Signalhanteraren \"%s\" hittades inte. Kontrollera din installation av E-" -"postnotifieraren." +msgid "Signal handler \"%s\" not found. Please check your Mail Notification installation." +msgstr "Signalhanteraren \"%s\" hittades inte. Kontrollera din installation av E-postnotifieraren." -#: ../src/mn-util.c:607 ../src/mn-util.c:630 ../src/mn-util.c:650 -#: ../src/mn-util.c:672 +#: ../src/mn-util.c:611 +#: ../src/mn-util.c:634 +#: ../src/mn-util.c:654 +#: ../src/mn-util.c:676 msgid "A drag and drop error has occurred" msgstr "Ett drag-och-släpp-fel har inträffat" -#: ../src/mn-util.c:608 +#: ../src/mn-util.c:612 msgid "An invalid location list has been received." msgstr "En ogiltig platslista har tagits emot." -#: ../src/mn-util.c:651 +#: ../src/mn-util.c:655 msgid "An invalid Mozilla location has been received." msgstr "En ogiltig Mozilla-plats har tagits emot." -#: ../src/mn-util.c:727 +#: ../src/mn-util.c:731 msgid "Unable to display help" msgstr "Kunde inte visa hjälp" -#: ../src/mn-util.c:739 +#: ../src/mn-util.c:743 msgid "Unable to open link" msgstr "Kunde inte öppna länk" -#: ../src/mn-util.c:753 +#: ../src/mn-util.c:757 #, c-format msgid "Unable to create a thread: %s." msgstr "Kunde inte skapa en trÃ¥d: %s." -#: ../src/mn-util.c:930 +#: ../src/mn-util.c:934 #, c-format msgid "" "The following location is invalid:\n" @@ -1545,68 +1634,79 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s" -#: ../src/mn-util.c:946 +#: ../src/mn-util.c:950 msgid "A fatal error has occurred in Mail Notification" msgstr "Ett ödesdigert fel har inträffat i E-postnotifieraren" -#: ../src/mn-util.c:990 +#: ../src/mn-util.c:994 #, c-format msgid "unable to get current time: %s" msgstr "kunde inte hämta aktuell tid: %s" -#: ../src/mn-util.c:1359 +#: ../src/mn-util.c:1363 #, c-format msgid "%i second ago" msgid_plural "%i seconds ago" msgstr[0] "%i sekund sedan" msgstr[1] "%i sekunder sedan" -#: ../src/mn-util.c:1363 +#: ../src/mn-util.c:1367 #, c-format msgid "about %i minute ago" msgid_plural "about %i minutes ago" msgstr[0] "ungefär %i minut sedan" msgstr[1] "ungefär %i minuter sedan" -#: ../src/mn-util.c:1368 +#: ../src/mn-util.c:1372 #, c-format msgid "about %i hour ago" msgid_plural "about %i hours ago" msgstr[0] "ungefär %i timme sedan" msgstr[1] "ungefär %i timmar sedan" -#: ../src/mn-util.c:1373 +#: ../src/mn-util.c:1377 #, c-format msgid "about %i day ago" msgid_plural "about %i days ago" msgstr[0] "ungefär %i dag sedan" msgstr[1] "ungefär %i dagar sedan" -#: ../src/mn-util.c:1378 +#: ../src/mn-util.c:1382 #, c-format msgid "about %i week ago" msgid_plural "about %i weeks ago" msgstr[0] "ungefär %i vecka sedan" msgstr[1] "ungefär %i veckor sedan" -#: ../src/mn-util.c:1391 +#: ../src/mn-util.c:1395 msgid "unknown date" msgstr "okänt datum" -#: ../src/mn-util.c:1426 -msgid "A command error has occurred in Mail Notification" -msgstr "Ett kommandofel har inträffat i E-postnotifieraren" +#: ../src/mn-util.c:1456 +#, c-format +msgid "unterminated substitution" +msgstr "oavslutad ersättning" + +#: ../src/mn-util.c:1495 +#, c-format +msgid "unknown substitution \"%s\"" +msgstr "okänd ersättning \"%s\"" + +#: ../src/mn-util.c:1498 +#, c-format +msgid "empty substitution" +msgstr "tom ersättning" -#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:249 +#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:255 #, c-format msgid "unable to monitor %s (%s), poll mode activated" msgstr "kunde inte övervaka %s (%s), pollningsläge aktiverat" -#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:421 +#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:447 msgid "unknown mailbox format" msgstr "okänt postlÃ¥deformat" -#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:421 +#: ../src/mn-vfs-mailbox.gob:447 msgid "does not exist" msgstr "finns inte" @@ -1615,23 +1715,72 @@ msgstr "finns inte" msgid "Unable to write %s: %s." msgstr "Kunde inte skriva till %s: %s." +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:87 +#, c-format +msgid "unable to create a temporary file: %s" +msgstr "kunde inte skapa en temporärfil: %s" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:94 +#, c-format +msgid "unable to change the permissions of the temporary file: %s" +msgstr "kunde inte ändra rättigheterna pÃ¥ temporärfilen: %s" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:187 +msgid "configuration:" +msgstr "konfiguration:" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:215 +#, c-format +msgid "running %s" +msgstr "kör %s" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:219 +#, c-format +msgid "cannot execute \"%s\": %s" +msgstr "kan inte köra \"%s\": %s" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:224 +msgid "standard output:" +msgstr "standard ut:" + +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:225 +msgid "standard error output:" +msgstr "standard fel:" + +#. translators: %s is a program name, as in "unknown fetchyahoo failure" +#: ../src/mn-webmail-mailbox.gob:243 +#, c-format +msgid "unknown %s failure" +msgstr "okänt fel med %s" + #: ../src/mn-xml.c:54 #, c-format -msgid "" -"property \"%s\": unable to transform string \"%s\" into a value of type \"%s" -"\"" -msgstr "" -"egenskap \"%s\": kunde inte transformera strängen \"%s\" till ett värde av " -"typen \"%s\"" +msgid "property \"%s\": unable to transform string \"%s\" into a value of type \"%s\"" +msgstr "egenskap \"%s\": kunde inte transformera strängen \"%s\" till ett värde av typen \"%s\"" + +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:73 +#, c-format +msgid "unable to change the permissions of %s: %s" +msgstr "kunde inte ändra rättigheterna pÃ¥ %s: %s" + +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:84 +#, c-format +msgid "unable to create %s: %s" +msgstr "kunde inte skapa %s: %s" + +#: ../src/mn-yahoo-mailbox.gob:203 +msgid "delay between mail checks too small" +msgstr "fördröjning mellan brevkontroller är för liten" #. translators: header capitalization -#: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:1 ../ui/properties-dialog.glade.h:8 +#: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:1 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Allmänt</span>" #. translators: header capitalization #: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:2 -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:17 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:14 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -1658,12 +1807,12 @@ msgid "_Use Default" msgstr "_Använd standard" #: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:10 -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:41 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:30 msgid "minutes" msgstr "minuter" #: ../ui/mailbox-properties-dialog.glade.h:11 -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:42 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:31 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -1674,104 +1823,105 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">KlickÃ¥tgärd</span>" #. translators: header capitalization #: ../ui/properties-dialog.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Commands</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kommandon</span>" - -#. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">Expiration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">LÃ¥t popuprutor försvinna</span>" #. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:10 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox List</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Lista pÃ¥ postlÃ¥dor</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Lista över postlÃ¥dor</span>" #. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:12 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Position</span>" -#. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Tooltip Mail Summary</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Verktygstips för e-postsammandrag</span>" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:15 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:11 msgid "A_fter:" msgstr "E_fter:" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:18 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:12 +msgid "Co_nsider new mail as read" +msgstr "A_nse nya brev som lästa" + +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:15 msgid "In the p_opup stack" msgstr "I p_opuprutestacken" #. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:22 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:19 msgid "Message Popups" msgstr "Meddelandepopuprutor" +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:20 +msgid "Play a _sound when new mail arrives:" +msgstr "Spela _upp ett ljud när nya brev anländer:" + #. translators: header capitalization -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:24 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:22 msgid "Status Icon" msgstr "Statusikon" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:25 -msgid "When _new mail arrives:" -msgstr "När _nya brev anländer:" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:26 -msgid "When all mail has _been read:" -msgstr "När alla brev har _blivit lästa:" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:27 -msgid "_Always display" -msgstr "Visa _alltid" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:28 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:23 msgid "_Attached to the status icon" msgstr "_Fäst till statusikonen" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:29 -msgid "_Blink on errors" -msgstr "_Blinka vid fel" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:30 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:24 msgid "_Desktop default" msgstr "S_krivbordets standard" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:31 -msgid "_Display seen mail" -msgstr "_Visa sedda brev" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:32 -msgid "_Display this dialog" -msgstr "_Visa denna dialogruta" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:33 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:25 msgid "_Enable message popups" msgstr "_Aktivera meddelandepopuprutor" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:34 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:26 msgid "_Launch the mail reader" msgstr "_Starta e-postprogrammet" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:36 -msgid "_None" -msgstr "_Ingen" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:37 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:27 msgid "_Open the latest message" msgstr "_Öppna senaste meddelandet" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:38 +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:28 msgid "_Update the mail status" msgstr "_Uppdatera brevstatusen" -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:39 -msgid "icon tooltip's mail summary layout|Co_mpact" -msgstr "Ko_mpakt" - -#: ../ui/properties-dialog.glade.h:40 -msgid "icon tooltip's mail summary layout|_Standard" -msgstr "_Standard" +#: ../ui/properties-dialog.glade.h:29 +msgid "message popups tab|_Never" +msgstr "A_ldrig" + +#~ msgid "Whether to display seen mail or not." +#~ msgstr "Huruvida sedda brev ska visas eller inte." +#~ msgid "unable to close file: %s" +#~ msgstr "kunde inte stänga fil: %s" +#~ msgid "_Never" +#~ msgstr "Al_drig" +#~ msgid "Sylpheed features:\n" +#~ msgstr "Sylpheed erbjuder:\n" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Markera _alla" +#~ msgid "Co_nnect" +#~ msgstr "A_nslut" +#~ msgid "error loading image: %s" +#~ msgstr "fel vid inläsning av bild: %s" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Commands</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kommandon</span>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Tooltip Mail Summary</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Verktygstips för e-postsammandrag</span>" +#~ msgid "When _new mail arrives:" +#~ msgstr "När _nya brev anländer:" +#~ msgid "When all mail has _been read:" +#~ msgstr "När alla brev har _blivit lästa:" +#~ msgid "_Always display" +#~ msgstr "Visa _alltid" +#~ msgid "_Blink on errors" +#~ msgstr "_Blinka vid fel" +#~ msgid "_Display seen mail" +#~ msgstr "_Visa sedda brev" +#~ msgid "_Display this dialog" +#~ msgstr "_Visa denna dialogruta" +#~ msgid "icon tooltip's mail summary layout|Co_mpact" +#~ msgstr "Ko_mpakt" +#~ msgid "icon tooltip's mail summary layout|_Standard" +#~ msgstr "_Standard" diff --git a/src/GNOME_MailNotification.idl b/src/GNOME_MailNotification.idl @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/GNOME_MailNotification_Evolution.idl b/src/GNOME_MailNotification_Evolution.idl @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/eggtrayicon.c b/src/eggtrayicon.c @@ -2,7 +2,7 @@ * Copyright (C) 2002 Anders Carlsson <andersca@gnu.org> * * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/eggtrayicon.h b/src/eggtrayicon.h @@ -3,7 +3,7 @@ * Copyright (C) 2002 Anders Carlsson <andersca@gnu.org> * * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-about-dialog.c b/src/mn-about-dialog.c @@ -127,7 +127,7 @@ mn_about_dialog_init (MNAboutDialog * self G_GNUC_UNUSED) GdkPixbuf *logo; gtk_about_dialog_set_version(about, VERSION); - gtk_about_dialog_set_copyright(about, "Copyright \302\251 2003-2007 Jean-Yves Lefort"); + gtk_about_dialog_set_copyright(about, "Copyright \302\251 2003-2008 Jean-Yves Lefort"); /* translators: header capitalization */ gtk_about_dialog_set_comments(about, _("A Mail Notification Icon")); gtk_about_dialog_set_website(about, "http://www.nongnu.org/mailnotify"); diff --git a/src/mn-about-dialog.gob b/src/mn-about-dialog.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -45,7 +45,7 @@ class MN:About:Dialog from Gtk:About:Dialog GdkPixbuf *logo; gtk_about_dialog_set_version(about, VERSION); - gtk_about_dialog_set_copyright(about, "Copyright \302\251 2003-2007 Jean-Yves Lefort"); + gtk_about_dialog_set_copyright(about, "Copyright \302\251 2003-2008 Jean-Yves Lefort"); /* translators: header capitalization */ gtk_about_dialog_set_comments(about, _("A Mail Notification Icon")); gtk_about_dialog_set_website(about, "http://www.nongnu.org/mailnotify"); diff --git a/src/mn-auth-combo-box.gob b/src/mn-auth-combo-box.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob b/src/mn-authenticated-mailbox-properties.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-authenticated-mailbox.gob b/src/mn-authenticated-mailbox.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob b/src/mn-autodetect-mailbox-properties.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-automation.gob b/src/mn-automation.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-base-mbox-mailbox-backend.gob b/src/mn-base-mbox-mailbox-backend.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-bonobo-unknown.gob b/src/mn-bonobo-unknown.gob @@ -3,7 +3,7 @@ * monitoring. * * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-client-session.c b/src/mn-client-session.c @@ -16,7 +16,7 @@ * * * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-client-session.h b/src/mn-client-session.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-compact-message-view.gob b/src/mn-compact-message-view.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-conf.c b/src/mn-conf.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-conf.h b/src/mn-conf.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-custom-vfs-mailbox.gob b/src/mn-custom-vfs-mailbox.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-dialog.gob b/src/mn-dialog.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-evolution-folder-tree-control.gob b/src/mn-evolution-folder-tree-control.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-evolution-glue-client.c b/src/mn-evolution-glue-client.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-evolution-glue-client.h b/src/mn-evolution-glue-client.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-evolution-glue.gob b/src/mn-evolution-glue.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-evolution-mailbox-properties.gob b/src/mn-evolution-mailbox-properties.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-evolution-mailbox.gob b/src/mn-evolution-mailbox.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-evolution-message.gob b/src/mn-evolution-message.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-evolution-plugin.c b/src/mn-evolution-plugin.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-evolution.h b/src/mn-evolution.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-file-chooser-button.gob b/src/mn-file-chooser-button.gob @@ -7,7 +7,7 @@ * Copyright (c) 2004 James M. Cape <jcape@ignore-your.tv> * * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-gmail-mailbox-properties.gob b/src/mn-gmail-mailbox-properties.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-gmail-mailbox.gob b/src/mn-gmail-mailbox.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-gmime-stream-vfs.gob b/src/mn-gmime-stream-vfs.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-hotmail-mailbox-properties.gob b/src/mn-hotmail-mailbox-properties.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-hotmail-mailbox.gob b/src/mn-hotmail-mailbox.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-imap-mailbox-properties.gob b/src/mn-imap-mailbox-properties.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-imap-mailbox.gob b/src/mn-imap-mailbox.gob @@ -8,7 +8,7 @@ * - RFC 2192 (subset) * * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-keyring.c b/src/mn-keyring.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-keyring.h b/src/mn-keyring.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-locked-callback.c b/src/mn-locked-callback.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-locked-callback.h b/src/mn-locked-callback.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-mail-icon-widget.c b/src/mn-mail-icon-widget.c @@ -61,7 +61,7 @@ static gboolean ___8_mn_mail_icon_widget_expose_event (GtkWidget * widget, GdkEv static GdkPixbuf * mn_mail_icon_widget_render_icon (MNMailIconWidget * self) G_GNUC_UNUSED; static void mn_mail_icon_widget_context_changed (MNMailIconWidget * self) G_GNUC_UNUSED; static void mn_mail_icon_widget_invalidate_count_layout (MNMailIconWidget * self) G_GNUC_UNUSED; -static void mn_mail_icon_widget_redraw (MNMailIconWidget * self) G_GNUC_UNUSED; +static void mn_mail_icon_widget_redraw (MNMailIconWidget * self, GdkEventExpose * event) G_GNUC_UNUSED; static gboolean mn_mail_icon_widget_blink_timeout_cb (gpointer data) G_GNUC_UNUSED; enum { @@ -461,7 +461,7 @@ ___8_mn_mail_icon_widget_expose_event (GtkWidget * widget G_GNUC_UNUSED, GdkEven Self *self = SELF(widget); - self_redraw(self); + self_redraw(self, event); return FALSE; /* propagate event */ }} @@ -542,7 +542,7 @@ mn_mail_icon_widget_invalidate_count_layout (MNMailIconWidget * self) #line 183 "mn-mail-icon-widget.gob" static void -mn_mail_icon_widget_redraw (MNMailIconWidget * self) +mn_mail_icon_widget_redraw (MNMailIconWidget * self, GdkEventExpose * event) #line 547 "mn-mail-icon-widget.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Mail:Icon:Widget::redraw" @@ -550,7 +550,9 @@ mn_mail_icon_widget_redraw (MNMailIconWidget * self) g_return_if_fail (self != NULL); #line 183 "mn-mail-icon-widget.gob" g_return_if_fail (MN_IS_MAIL_ICON_WIDGET (self)); -#line 554 "mn-mail-icon-widget.c" +#line 183 "mn-mail-icon-widget.gob" + g_return_if_fail (event != NULL); +#line 556 "mn-mail-icon-widget.c" { #line 185 "mn-mail-icon-widget.gob" @@ -641,24 +643,29 @@ mn_mail_icon_widget_redraw (MNMailIconWidget * self) box_width, box_height); - gdk_draw_layout(widget->window, - widget->style->text_gc[GTK_WIDGET_STATE(widget)], - count_x, - count_y, - selfp->count_layout); + gtk_paint_layout(widget->style, + widget->window, + GTK_WIDGET_STATE(widget), + FALSE, + &event->area, + widget, + NULL, + count_x, + count_y, + selfp->count_layout); } }} -#line 652 "mn-mail-icon-widget.c" +#line 659 "mn-mail-icon-widget.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 281 "mn-mail-icon-widget.gob" +#line 286 "mn-mail-icon-widget.gob" static gboolean mn_mail_icon_widget_blink_timeout_cb (gpointer data) -#line 658 "mn-mail-icon-widget.c" +#line 665 "mn-mail-icon-widget.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Mail:Icon:Widget::blink_timeout_cb" { -#line 283 "mn-mail-icon-widget.gob" +#line 288 "mn-mail-icon-widget.gob" Self *self = data; @@ -668,38 +675,38 @@ mn_mail_icon_widget_blink_timeout_cb (gpointer data) return TRUE; }} -#line 672 "mn-mail-icon-widget.c" +#line 679 "mn-mail-icon-widget.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 293 "mn-mail-icon-widget.gob" +#line 298 "mn-mail-icon-widget.gob" GtkWidget * mn_mail_icon_widget_new (void) -#line 678 "mn-mail-icon-widget.c" +#line 685 "mn-mail-icon-widget.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Mail:Icon:Widget::new" { -#line 295 "mn-mail-icon-widget.gob" +#line 300 "mn-mail-icon-widget.gob" return GTK_WIDGET(GET_NEW); }} -#line 686 "mn-mail-icon-widget.c" +#line 693 "mn-mail-icon-widget.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 299 "mn-mail-icon-widget.gob" +#line 304 "mn-mail-icon-widget.gob" void mn_mail_icon_widget_set_from_stock (MNMailIconWidget * self, const char * stock_id, GtkIconSize icon_size) -#line 692 "mn-mail-icon-widget.c" +#line 699 "mn-mail-icon-widget.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Mail:Icon:Widget::set_from_stock" -#line 299 "mn-mail-icon-widget.gob" +#line 304 "mn-mail-icon-widget.gob" g_return_if_fail (self != NULL); -#line 299 "mn-mail-icon-widget.gob" +#line 304 "mn-mail-icon-widget.gob" g_return_if_fail (MN_IS_MAIL_ICON_WIDGET (self)); -#line 299 "mn-mail-icon-widget.gob" +#line 304 "mn-mail-icon-widget.gob" g_return_if_fail (stock_id != NULL); -#line 701 "mn-mail-icon-widget.c" +#line 708 "mn-mail-icon-widget.c" { -#line 303 "mn-mail-icon-widget.gob" +#line 308 "mn-mail-icon-widget.gob" g_free(selfp->stock_id); selfp->stock_id = g_strdup(stock_id); @@ -708,5 +715,5 @@ mn_mail_icon_widget_set_from_stock (MNMailIconWidget * self, const char * stock_ /* affects the size request: call queue_resize(), not queue_draw() */ gtk_widget_queue_resize(GTK_WIDGET(self)); }} -#line 712 "mn-mail-icon-widget.c" +#line 719 "mn-mail-icon-widget.c" #undef __GOB_FUNCTION__ diff --git a/src/mn-mail-icon-widget.gob b/src/mn-mail-icon-widget.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -143,7 +143,7 @@ class MN:Mail:Icon:Widget from Gtk:Drawing:Area { Self *self = SELF(widget); - self_redraw(self); + self_redraw(self, event); return FALSE; /* propagate event */ } @@ -181,7 +181,7 @@ class MN:Mail:Icon:Widget from Gtk:Drawing:Area } private void - redraw (self) + redraw (self, GdkEventExpose *event (check null)) { GtkWidget *widget = GTK_WIDGET(self); @@ -270,11 +270,16 @@ class MN:Mail:Icon:Widget from Gtk:Drawing:Area box_width, box_height); - gdk_draw_layout(widget->window, - widget->style->text_gc[GTK_WIDGET_STATE(widget)], - count_x, - count_y, - selfp->count_layout); + gtk_paint_layout(widget->style, + widget->window, + GTK_WIDGET_STATE(widget), + FALSE, + &event->area, + widget, + NULL, + count_x, + count_y, + selfp->count_layout); } } diff --git a/src/mn-mail-icon.gob b/src/mn-mail-icon.gob @@ -6,7 +6,7 @@ * Copyright (C) 2005 Novell, Inc. * * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-mailbox-properties-dialog.gob b/src/mn-mailbox-properties-dialog.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-mailbox-properties.gob b/src/mn-mailbox-properties.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-mailbox-view.gob b/src/mn-mailbox-view.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-mailbox.gob b/src/mn-mailbox.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-mailboxes.gob b/src/mn-mailboxes.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-maildir-mailbox-backend.gob b/src/mn-maildir-mailbox-backend.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-maildir-message.gob b/src/mn-maildir-message.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-main.c b/src/mn-main.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -144,7 +144,7 @@ mn_main_print_version (void) }; g_print(_("%s version %s\n"), _("Mail Notification"), VERSION); - g_print("Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort.\n"); + g_print("Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort.\n"); g_print("\n"); diff --git a/src/mn-mbox-mailbox-backend.gob b/src/mn-mbox-mailbox-backend.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-md5.c b/src/mn-md5.c @@ -7,7 +7,7 @@ * Free Software Foundation, Inc. * * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-md5.h b/src/mn-md5.h @@ -7,7 +7,7 @@ * Free Software Foundation, Inc. * * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-message-mime.c b/src/mn-message-mime.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-message-mime.h b/src/mn-message-mime.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-message-view.c b/src/mn-message-view.c @@ -60,6 +60,7 @@ static void ___3_mn_message_view_finalize (GObject * object) G_GNUC_UNUSED; static void mn_message_view_update (MNMessageView * self, GSList * messages) G_GNUC_UNUSED; static void ___5_mn_message_view_clear (MNTextTable * table) G_GNUC_UNUSED; static void mn_message_view_clear_past_time_cells (MNMessageView * self) G_GNUC_UNUSED; +static void mn_message_view_install_past_time_cells_timeout (void) G_GNUC_UNUSED; static gboolean mn_message_view_update_past_time_cells_cb (gpointer data) G_GNUC_UNUSED; static void mn_message_view_update_past_time_cell (PastTimeCell * pcell, time_t now) G_GNUC_UNUSED; @@ -76,6 +77,7 @@ static MNTextTableClass *parent_class = NULL; #define self_update mn_message_view_update #define self_append_past_time_cell mn_message_view_append_past_time_cell #define self_clear_past_time_cells mn_message_view_clear_past_time_cells +#define self_install_past_time_cells_timeout mn_message_view_install_past_time_cells_timeout #define self_update_past_time_cells_cb mn_message_view_update_past_time_cells_cb #define self_update_past_time_cell mn_message_view_update_past_time_cell GType @@ -129,7 +131,7 @@ ___finalize(GObject *obj_self) gpointer priv G_GNUC_UNUSED = self->_priv; #line 61 "mn-message-view.gob" ___3_mn_message_view_finalize(obj_self); -#line 133 "mn-message-view.c" +#line 135 "mn-message-view.c" } #undef __GOB_FUNCTION__ @@ -143,7 +145,7 @@ mn_message_view_init (MNMessageView * o G_GNUC_UNUSED) #line 56 "mn-message-view.gob" static void mn_message_view_class_init (MNMessageViewClass * class G_GNUC_UNUSED) -#line 147 "mn-message-view.c" +#line 149 "mn-message-view.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Message:View::class_init" GObjectClass *g_object_class G_GNUC_UNUSED = (GObjectClass*) class; @@ -155,11 +157,11 @@ mn_message_view_class_init (MNMessageViewClass * class G_GNUC_UNUSED) #line 61 "mn-message-view.gob" g_object_class->finalize = ___finalize; -#line 159 "mn-message-view.c" +#line 161 "mn-message-view.c" class->update = NULL; #line 74 "mn-message-view.gob" mn_text_table_class->clear = ___5_mn_message_view_clear; -#line 163 "mn-message-view.c" +#line 165 "mn-message-view.c" g_object_class->set_property = ___object_set_property; { GParamSpec *param_spec; @@ -178,7 +180,7 @@ mn_message_view_class_init (MNMessageViewClass * class G_GNUC_UNUSED) past_time_cells = g_queue_new(); -#line 182 "mn-message-view.c" +#line 184 "mn-message-view.c" } } #undef __GOB_FUNCTION__ @@ -201,7 +203,7 @@ ___object_set_property (GObject *object, self_update(self, g_value_get_pointer(VAL)); -#line 205 "mn-message-view.c" +#line 207 "mn-message-view.c" } break; default: @@ -220,21 +222,21 @@ ___object_set_property (GObject *object, #line 52 "mn-message-view.gob" void mn_message_view_set_messages (MNMessageView * self, gpointer val) -#line 224 "mn-message-view.c" +#line 226 "mn-message-view.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Message:View::set_messages" { #line 50 "mn-message-view.gob" g_object_set (G_OBJECT (self), "messages", val, NULL); }} -#line 231 "mn-message-view.c" +#line 233 "mn-message-view.c" #undef __GOB_FUNCTION__ #line 61 "mn-message-view.gob" static void ___3_mn_message_view_finalize (GObject * object G_GNUC_UNUSED) -#line 238 "mn-message-view.c" +#line 240 "mn-message-view.c" #define PARENT_HANDLER(___object) \ { if(G_OBJECT_CLASS(parent_class)->finalize) \ (* G_OBJECT_CLASS(parent_class)->finalize)(___object); } @@ -249,21 +251,21 @@ ___3_mn_message_view_finalize (GObject * object G_GNUC_UNUSED) PARENT_HANDLER(object); }} -#line 253 "mn-message-view.c" +#line 255 "mn-message-view.c" #undef __GOB_FUNCTION__ #undef PARENT_HANDLER #line 71 "mn-message-view.gob" static void mn_message_view_update (MNMessageView * self, GSList * messages) -#line 260 "mn-message-view.c" +#line 262 "mn-message-view.c" { MNMessageViewClass *klass; #line 71 "mn-message-view.gob" g_return_if_fail (self != NULL); #line 71 "mn-message-view.gob" g_return_if_fail (MN_IS_MESSAGE_VIEW (self)); -#line 267 "mn-message-view.c" +#line 269 "mn-message-view.c" klass = MN_MESSAGE_VIEW_GET_CLASS(self); if(klass->update) @@ -273,7 +275,7 @@ mn_message_view_update (MNMessageView * self, GSList * messages) #line 74 "mn-message-view.gob" static void ___5_mn_message_view_clear (MNTextTable * table G_GNUC_UNUSED) -#line 277 "mn-message-view.c" +#line 279 "mn-message-view.c" #define PARENT_HANDLER(___table) \ { if(MN_TEXT_TABLE_CLASS(parent_class)->clear) \ (* MN_TEXT_TABLE_CLASS(parent_class)->clear)(___table); } @@ -286,21 +288,21 @@ ___5_mn_message_view_clear (MNTextTable * table G_GNUC_UNUSED) PARENT_HANDLER(table); }} -#line 290 "mn-message-view.c" +#line 292 "mn-message-view.c" #undef __GOB_FUNCTION__ #undef PARENT_HANDLER #line 82 "mn-message-view.gob" void mn_message_view_append_past_time_cell (MNMessageView * self, time_t past_time, time_t now) -#line 297 "mn-message-view.c" +#line 299 "mn-message-view.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Message:View::append_past_time_cell" #line 82 "mn-message-view.gob" g_return_if_fail (self != NULL); #line 82 "mn-message-view.gob" g_return_if_fail (MN_IS_MESSAGE_VIEW (self)); -#line 304 "mn-message-view.c" +#line 306 "mn-message-view.c" { #line 84 "mn-message-view.gob" @@ -319,22 +321,22 @@ mn_message_view_append_past_time_cell (MNMessageView * self, time_t past_time, t g_queue_push_tail_link(past_time_cells, pcell->link); if (! past_time_cells_timeout_source) - past_time_cells_timeout_source = mn_g_timeout_add_gdk_locked(500, self_update_past_time_cells_cb, NULL); + self_install_past_time_cells_timeout(); }} -#line 325 "mn-message-view.c" +#line 327 "mn-message-view.c" #undef __GOB_FUNCTION__ #line 103 "mn-message-view.gob" static void mn_message_view_clear_past_time_cells (MNMessageView * self) -#line 331 "mn-message-view.c" +#line 333 "mn-message-view.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Message:View::clear_past_time_cells" #line 103 "mn-message-view.gob" g_return_if_fail (self != NULL); #line 103 "mn-message-view.gob" g_return_if_fail (MN_IS_MESSAGE_VIEW (self)); -#line 338 "mn-message-view.c" +#line 340 "mn-message-view.c" { #line 105 "mn-message-view.gob" @@ -356,17 +358,37 @@ mn_message_view_clear_past_time_cells (MNMessageView * self) if (g_queue_is_empty(past_time_cells)) mn_locked_g_source_clear(&past_time_cells_timeout_source); }} -#line 360 "mn-message-view.c" +#line 362 "mn-message-view.c" #undef __GOB_FUNCTION__ #line 125 "mn-message-view.gob" +static void +mn_message_view_install_past_time_cells_timeout (void) +#line 368 "mn-message-view.c" +{ +#define __GOB_FUNCTION__ "MN:Message:View::install_past_time_cells_timeout" +{ +#line 127 "mn-message-view.gob" + + GTimeVal now; + int timeout; + + g_get_current_time(&now); + timeout = (G_USEC_PER_SEC - now.tv_usec) / 1000 + 1; + + past_time_cells_timeout_source = mn_g_timeout_add_gdk_locked(timeout, self_update_past_time_cells_cb, NULL); + }} +#line 382 "mn-message-view.c" +#undef __GOB_FUNCTION__ + +#line 137 "mn-message-view.gob" static gboolean mn_message_view_update_past_time_cells_cb (gpointer data) -#line 366 "mn-message-view.c" +#line 388 "mn-message-view.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Message:View::update_past_time_cells_cb" { -#line 127 "mn-message-view.gob" +#line 139 "mn-message-view.gob" time_t now; GList *l; @@ -375,22 +397,23 @@ mn_message_view_update_past_time_cells_cb (gpointer data) MN_QUEUE_FOREACH(l, past_time_cells) self_update_past_time_cell(l->data, now); - return TRUE; /* keep source */ + self_install_past_time_cells_timeout(); + return FALSE; /* remove source */ }} -#line 381 "mn-message-view.c" +#line 404 "mn-message-view.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 138 "mn-message-view.gob" +#line 151 "mn-message-view.gob" static void mn_message_view_update_past_time_cell (PastTimeCell * pcell, time_t now) -#line 387 "mn-message-view.c" +#line 410 "mn-message-view.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Message:View::update_past_time_cell" -#line 138 "mn-message-view.gob" +#line 151 "mn-message-view.gob" g_return_if_fail (pcell != NULL); -#line 392 "mn-message-view.c" +#line 415 "mn-message-view.c" { -#line 140 "mn-message-view.gob" +#line 153 "mn-message-view.gob" char *formatted; @@ -398,5 +421,5 @@ mn_message_view_update_past_time_cell (PastTimeCell * pcell, time_t now) mn_text_table_cell_set_text(MN_TEXT_TABLE(pcell->self), pcell->cell, formatted); g_free(formatted); }} -#line 402 "mn-message-view.c" +#line 425 "mn-message-view.c" #undef __GOB_FUNCTION__ diff --git a/src/mn-message-view.gob b/src/mn-message-view.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -97,7 +97,7 @@ class MN:Message:View from MN:Text:Table (abstract) g_queue_push_tail_link(past_time_cells, pcell->link); if (! past_time_cells_timeout_source) - past_time_cells_timeout_source = mn_g_timeout_add_gdk_locked(500, self_update_past_time_cells_cb, NULL); + self_install_past_time_cells_timeout(); } private void @@ -122,6 +122,18 @@ class MN:Message:View from MN:Text:Table (abstract) mn_locked_g_source_clear(&past_time_cells_timeout_source); } + private void + install_past_time_cells_timeout (void) + { + GTimeVal now; + int timeout; + + g_get_current_time(&now); + timeout = (G_USEC_PER_SEC - now.tv_usec) / 1000 + 1; + + past_time_cells_timeout_source = mn_g_timeout_add_gdk_locked(timeout, self_update_past_time_cells_cb, NULL); + } + private gboolean update_past_time_cells_cb (gpointer data) { @@ -132,7 +144,8 @@ class MN:Message:View from MN:Text:Table (abstract) MN_QUEUE_FOREACH(l, past_time_cells) self_update_past_time_cell(l->data, now); - return TRUE; /* keep source */ + self_install_past_time_cells_timeout(); + return FALSE; /* remove source */ } private void diff --git a/src/mn-message.gob b/src/mn-message.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-mh-mailbox-backend.gob b/src/mn-mh-mailbox-backend.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-mozilla-mailbox-backend.gob b/src/mn-mozilla-mailbox-backend.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-pi-mailbox-properties.c b/src/mn-pi-mailbox-properties.c @@ -584,7 +584,7 @@ mn_pi_mailbox_properties_is_complete (MNPIMailboxProperties * self) return FALSE; #if ! WITH_SSL - if (! gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(pi->conn_radio[MN_PI_MAILBOX_CONNECTION_TYPE_NORMAL]))) + if (! gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(MN_PI_MAILBOX_PROPERTIES(self)->conn_radio[MN_PI_MAILBOX_CONNECTION_TYPE_NORMAL]))) return FALSE; #endif /* WITH_SSL */ diff --git a/src/mn-pi-mailbox-properties.gob b/src/mn-pi-mailbox-properties.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -313,7 +313,7 @@ class MN:PI:Mailbox:Properties from MN:Authenticated:Mailbox:Properties (abstrac return FALSE; #if ! WITH_SSL - if (! gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(pi->conn_radio[MN_PI_MAILBOX_CONNECTION_TYPE_NORMAL]))) + if (! gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(MN_PI_MAILBOX_PROPERTIES(self)->conn_radio[MN_PI_MAILBOX_CONNECTION_TYPE_NORMAL]))) return FALSE; #endif /* WITH_SSL */ diff --git a/src/mn-pi-mailbox.c b/src/mn-pi-mailbox.c @@ -429,6 +429,10 @@ ___5_mn_pi_mailbox_authenticated_check (MNAuthenticatedMailbox * mailbox G_GNUC_ { #line 138 "mn-pi-mailbox.gob" +#if ! WITH_SSL + Self *self = SELF(mailbox); +#endif + PARENT_HANDLER(mailbox); #if ! WITH_SSL @@ -445,27 +449,27 @@ ___5_mn_pi_mailbox_authenticated_check (MNAuthenticatedMailbox * mailbox G_GNUC_ } #endif }} -#line 449 "mn-pi-mailbox.c" +#line 453 "mn-pi-mailbox.c" #undef __GOB_FUNCTION__ #undef PARENT_HANDLER -#line 156 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 160 "mn-pi-mailbox.gob" gboolean mn_pi_mailbox_split_uri (const char * uri, int maxlen, char * scheme, char * auth, char * location) -#line 456 "mn-pi-mailbox.c" +#line 460 "mn-pi-mailbox.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:PI:Mailbox::split_uri" -#line 156 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 160 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_val_if_fail (uri != NULL, (gboolean )0); -#line 156 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 160 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_val_if_fail (scheme != NULL, (gboolean )0); -#line 156 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 160 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_val_if_fail (auth != NULL, (gboolean )0); -#line 156 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 160 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_val_if_fail (location != NULL, (gboolean )0); -#line 467 "mn-pi-mailbox.c" +#line 471 "mn-pi-mailbox.c" { -#line 162 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 166 "mn-pi-mailbox.gob" char *pat; int n; @@ -476,26 +480,26 @@ mn_pi_mailbox_split_uri (const char * uri, int maxlen, char * scheme, char * aut return n == 3; /* MN requires an username, hence the auth part */ }} -#line 480 "mn-pi-mailbox.c" +#line 484 "mn-pi-mailbox.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 173 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 177 "mn-pi-mailbox.gob" gboolean mn_pi_mailbox_split_uri_auth (const char * auth, int maxlen, char * username, char * authmech, gboolean * has_authmech) -#line 486 "mn-pi-mailbox.c" +#line 490 "mn-pi-mailbox.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:PI:Mailbox::split_uri_auth" -#line 173 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 177 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_val_if_fail (auth != NULL, (gboolean )0); -#line 173 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 177 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_val_if_fail (username != NULL, (gboolean )0); -#line 173 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 177 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_val_if_fail (authmech != NULL, (gboolean )0); -#line 173 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 177 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_val_if_fail (has_authmech != NULL, (gboolean )0); -#line 497 "mn-pi-mailbox.c" +#line 501 "mn-pi-mailbox.c" { -#line 179 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 183 "mn-pi-mailbox.gob" char *pat; int n; @@ -511,24 +515,24 @@ mn_pi_mailbox_split_uri_auth (const char * auth, int maxlen, char * username, ch return TRUE; }} -#line 515 "mn-pi-mailbox.c" +#line 519 "mn-pi-mailbox.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 195 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 199 "mn-pi-mailbox.gob" void mn_pi_mailbox_split_uri_hostport (const char * hostport, int maxlen, char * hostname, int * port) -#line 521 "mn-pi-mailbox.c" +#line 525 "mn-pi-mailbox.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:PI:Mailbox::split_uri_hostport" -#line 195 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 199 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_if_fail (hostport != NULL); -#line 195 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 199 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_if_fail (hostname != NULL); -#line 195 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 199 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_if_fail (port != NULL); -#line 530 "mn-pi-mailbox.c" +#line 534 "mn-pi-mailbox.c" { -#line 200 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 204 "mn-pi-mailbox.gob" char *pat; int n; @@ -551,40 +555,40 @@ mn_pi_mailbox_split_uri_hostport (const char * hostport, int maxlen, char * host if (n < 2) *port = 0; }} -#line 555 "mn-pi-mailbox.c" +#line 559 "mn-pi-mailbox.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 223 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 227 "mn-pi-mailbox.gob" void mn_pi_mailbox_session_private_init (MNPIMailbox * self, MNClientSessionPrivate * priv) -#line 561 "mn-pi-mailbox.c" +#line 565 "mn-pi-mailbox.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:PI:Mailbox::session_private_init" -#line 223 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 227 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_if_fail (self != NULL); -#line 223 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 227 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_if_fail (MN_IS_PI_MAILBOX (self)); -#line 223 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 227 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_if_fail (priv != NULL); -#line 570 "mn-pi-mailbox.c" +#line 574 "mn-pi-mailbox.c" { -#line 225 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 229 "mn-pi-mailbox.gob" priv->mailbox = MN_MAILBOX(self); priv->auth_mailbox = MN_AUTHENTICATED_MAILBOX(self); priv->pi_mailbox = MN_PI_MAILBOX(self); }} -#line 578 "mn-pi-mailbox.c" +#line 582 "mn-pi-mailbox.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 231 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 235 "mn-pi-mailbox.gob" gboolean mn_pi_mailbox_sasl_get_credentials_cb (MNClientSession * session, MNClientSessionPrivate * priv, const char ** username, const char ** password) -#line 584 "mn-pi-mailbox.c" +#line 588 "mn-pi-mailbox.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:PI:Mailbox::sasl_get_credentials_cb" { -#line 236 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 240 "mn-pi-mailbox.gob" #if WITH_SASL g_return_val_if_fail(username != NULL || password != NULL, FALSE); @@ -612,17 +616,17 @@ mn_pi_mailbox_sasl_get_credentials_cb (MNClientSession * session, MNClientSessio return FALSE; #endif /* WITH_SASL */ }} -#line 616 "mn-pi-mailbox.c" +#line 620 "mn-pi-mailbox.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 264 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 268 "mn-pi-mailbox.gob" gboolean mn_pi_mailbox_ssl_trust_server_cb (MNClientSession * session, const char * server, int port, const char * fingerprint, const char * verify_error, MNClientSessionPrivate * priv) -#line 622 "mn-pi-mailbox.c" +#line 626 "mn-pi-mailbox.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:PI:Mailbox::ssl_trust_server_cb" { -#line 271 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 275 "mn-pi-mailbox.gob" #if WITH_SSL gboolean status = FALSE; @@ -675,26 +679,26 @@ mn_pi_mailbox_ssl_trust_server_cb (MNClientSession * session, const char * serve return FALSE; #endif /* WITH_SSL */ }} -#line 679 "mn-pi-mailbox.c" +#line 683 "mn-pi-mailbox.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 324 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 328 "mn-pi-mailbox.gob" static gboolean mn_pi_mailbox_run_untrusted_dialog (MNPIMailbox * self, const char * server, const char * reason, const char * cert_fingerprint) -#line 685 "mn-pi-mailbox.c" +#line 689 "mn-pi-mailbox.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:PI:Mailbox::run_untrusted_dialog" -#line 324 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 328 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_val_if_fail (self != NULL, (gboolean )0); -#line 324 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 328 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_val_if_fail (MN_IS_PI_MAILBOX (self), (gboolean )0); -#line 324 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 328 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_val_if_fail (server != NULL, (gboolean )0); -#line 324 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 328 "mn-pi-mailbox.gob" g_return_val_if_fail (reason != NULL, (gboolean )0); -#line 696 "mn-pi-mailbox.c" +#line 700 "mn-pi-mailbox.c" { -#line 329 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 333 "mn-pi-mailbox.gob" #if WITH_SSL GString *secondary; @@ -747,33 +751,33 @@ mn_pi_mailbox_run_untrusted_dialog (MNPIMailbox * self, const char * server, con return FALSE; #endif /* WITH_SSL */ }} -#line 751 "mn-pi-mailbox.c" +#line 755 "mn-pi-mailbox.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 382 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 386 "mn-pi-mailbox.gob" void mn_pi_mailbox_notice_cb (MNClientSession * session, const char * message, MNClientSessionPrivate * priv) -#line 757 "mn-pi-mailbox.c" +#line 761 "mn-pi-mailbox.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:PI:Mailbox::notice_cb" { -#line 386 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 390 "mn-pi-mailbox.gob" mn_mailbox_notice(priv->mailbox, "%s", message); }} -#line 765 "mn-pi-mailbox.c" +#line 769 "mn-pi-mailbox.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 390 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 394 "mn-pi-mailbox.gob" void mn_pi_mailbox_warning_cb (MNClientSession * session, const char * message, MNClientSessionPrivate * priv) -#line 771 "mn-pi-mailbox.c" +#line 775 "mn-pi-mailbox.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:PI:Mailbox::warning_cb" { -#line 394 "mn-pi-mailbox.gob" +#line 398 "mn-pi-mailbox.gob" mn_mailbox_warning(priv->mailbox, "%s", message); }} -#line 779 "mn-pi-mailbox.c" +#line 783 "mn-pi-mailbox.c" #undef __GOB_FUNCTION__ diff --git a/src/mn-pi-mailbox.gob b/src/mn-pi-mailbox.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -136,6 +136,10 @@ class MN:PI:Mailbox from MN:Authenticated:Mailbox (abstract) override (MN:Authenticated:Mailbox) void authenticated_check (MNAuthenticatedMailbox *mailbox) { +#if ! WITH_SSL + Self *self = SELF(mailbox); +#endif + PARENT_HANDLER(mailbox); #if ! WITH_SSL diff --git a/src/mn-pop3-mailbox-properties.gob b/src/mn-pop3-mailbox-properties.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-pop3-mailbox.gob b/src/mn-pop3-mailbox.gob @@ -10,7 +10,7 @@ * - RFC 2384 * * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-popup.gob b/src/mn-popup.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-popups.gob b/src/mn-popups.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-properties-dialog.gob b/src/mn-properties-dialog.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-reentrant-mailbox.gob b/src/mn-reentrant-mailbox.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-sasl.c b/src/mn-sasl.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-sasl.h b/src/mn-sasl.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-shell.gob b/src/mn-shell.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-sound-file-chooser-dialog.gob b/src/mn-sound-file-chooser-dialog.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-sound-player.gob b/src/mn-sound-player.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-ssl.c b/src/mn-ssl.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-ssl.h b/src/mn-ssl.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-standard-message-view.gob b/src/mn-standard-message-view.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-stock.c b/src/mn-stock.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-stock.h b/src/mn-stock.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob b/src/mn-sylpheed-mailbox-backend.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-sylpheed-message.gob b/src/mn-sylpheed-message.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob b/src/mn-system-vfs-mailbox-properties.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-system-vfs-mailbox.gob b/src/mn-system-vfs-mailbox.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-test-mailbox.gob b/src/mn-test-mailbox.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-text-table.c b/src/mn-text-table.c @@ -65,7 +65,7 @@ static void ___6_mn_text_table_size_request (GtkWidget * widget, GtkRequisition static void mn_text_table_set_dirty (MNTextTable * self) G_GNUC_UNUSED; static void mn_text_table_context_changed (MNTextTable * self) G_GNUC_UNUSED; static void mn_text_table_relayout (MNTextTable * self) G_GNUC_UNUSED; -static void mn_text_table_redraw (MNTextTable * self) G_GNUC_UNUSED; +static void mn_text_table_redraw (MNTextTable * self, GdkEventExpose * event) G_GNUC_UNUSED; static void ___real_mn_text_table_clear (MNTextTable * self); static void mn_text_table_append_cell_real (MNTextTable * self, MNTextTableCell * cell) G_GNUC_UNUSED; @@ -176,7 +176,7 @@ mn_text_table_class_init (MNTextTableClass * c G_GNUC_UNUSED) gtk_widget_class->expose_event = ___5_mn_text_table_expose_event; #line 140 "mn-text-table.gob" gtk_widget_class->size_request = ___6_mn_text_table_size_request; -#line 283 "mn-text-table.gob" +#line 292 "mn-text-table.gob" c->clear = ___real_mn_text_table_clear; #line 182 "mn-text-table.c" g_object_class->finalize = ___finalize; @@ -292,7 +292,7 @@ ___5_mn_text_table_expose_event (GtkWidget * widget G_GNUC_UNUSED, GdkEventExpos if (GTK_WIDGET_MAPPED(widget)) { self_relayout(self); - self_redraw(self); + self_redraw(self, event); } return FALSE; /* propagate event */ @@ -461,7 +461,7 @@ mn_text_table_relayout (MNTextTable * self) #line 247 "mn-text-table.gob" static void -mn_text_table_redraw (MNTextTable * self) +mn_text_table_redraw (MNTextTable * self, GdkEventExpose * event) #line 466 "mn-text-table.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Text:Table::redraw" @@ -469,7 +469,9 @@ mn_text_table_redraw (MNTextTable * self) g_return_if_fail (self != NULL); #line 247 "mn-text-table.gob" g_return_if_fail (MN_IS_TEXT_TABLE (self)); -#line 473 "mn-text-table.c" +#line 247 "mn-text-table.gob" + g_return_if_fail (event != NULL); +#line 475 "mn-text-table.c" { #line 249 "mn-text-table.gob" @@ -491,7 +493,16 @@ mn_text_table_redraw (MNTextTable * self) MNTextTableCell *cell = lb->data; if (cell->layout) - gdk_draw_layout(widget->window, widget->style->text_gc[GTK_WIDGET_STATE(widget)], x, y + row->height - cell->height, cell->layout); + gtk_paint_layout(widget->style, + widget->window, + GTK_WIDGET_STATE(widget), + FALSE, + &event->area, + widget, + NULL, + x, + y + row->height - cell->height, + cell->layout); x += COLUMN_SIZE(self, column); if (lb->next) @@ -505,33 +516,33 @@ mn_text_table_redraw (MNTextTable * self) y += VERTICAL_SPACING; } }} -#line 509 "mn-text-table.c" +#line 520 "mn-text-table.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 283 "mn-text-table.gob" +#line 292 "mn-text-table.gob" void mn_text_table_clear (MNTextTable * self) -#line 515 "mn-text-table.c" +#line 526 "mn-text-table.c" { MNTextTableClass *klass; -#line 283 "mn-text-table.gob" +#line 292 "mn-text-table.gob" g_return_if_fail (self != NULL); -#line 283 "mn-text-table.gob" +#line 292 "mn-text-table.gob" g_return_if_fail (MN_IS_TEXT_TABLE (self)); -#line 522 "mn-text-table.c" +#line 533 "mn-text-table.c" klass = MN_TEXT_TABLE_GET_CLASS(self); if(klass->clear) (*klass->clear)(self); } -#line 283 "mn-text-table.gob" +#line 292 "mn-text-table.gob" static void ___real_mn_text_table_clear (MNTextTable * self G_GNUC_UNUSED) -#line 531 "mn-text-table.c" +#line 542 "mn-text-table.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Text:Table::clear" { -#line 285 "mn-text-table.gob" +#line 294 "mn-text-table.gob" Row *row; @@ -544,43 +555,43 @@ ___real_mn_text_table_clear (MNTextTable * self G_GNUC_UNUSED) self_set_dirty(self); }} -#line 548 "mn-text-table.c" +#line 559 "mn-text-table.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 298 "mn-text-table.gob" +#line 307 "mn-text-table.gob" MNTextTableCell * mn_text_table_append_text_cell (MNTextTable * self, const char * text) -#line 554 "mn-text-table.c" +#line 565 "mn-text-table.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Text:Table::append_text_cell" -#line 298 "mn-text-table.gob" +#line 307 "mn-text-table.gob" g_return_val_if_fail (self != NULL, (MNTextTableCell * )0); -#line 298 "mn-text-table.gob" +#line 307 "mn-text-table.gob" g_return_val_if_fail (MN_IS_TEXT_TABLE (self), (MNTextTableCell * )0); -#line 561 "mn-text-table.c" +#line 572 "mn-text-table.c" { -#line 300 "mn-text-table.gob" +#line 309 "mn-text-table.gob" return self_append_text_cell_from_layout(self, gtk_widget_create_pango_layout(GTK_WIDGET(self), text)); }} -#line 567 "mn-text-table.c" +#line 578 "mn-text-table.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 304 "mn-text-table.gob" +#line 313 "mn-text-table.gob" MNTextTableCell * mn_text_table_append_text_cell_from_markup (MNTextTable * self, const char * markup) -#line 573 "mn-text-table.c" +#line 584 "mn-text-table.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Text:Table::append_text_cell_from_markup" -#line 304 "mn-text-table.gob" +#line 313 "mn-text-table.gob" g_return_val_if_fail (self != NULL, (MNTextTableCell * )0); -#line 304 "mn-text-table.gob" +#line 313 "mn-text-table.gob" g_return_val_if_fail (MN_IS_TEXT_TABLE (self), (MNTextTableCell * )0); -#line 304 "mn-text-table.gob" +#line 313 "mn-text-table.gob" g_return_val_if_fail (markup != NULL, (MNTextTableCell * )0); -#line 582 "mn-text-table.c" +#line 593 "mn-text-table.c" { -#line 306 "mn-text-table.gob" +#line 315 "mn-text-table.gob" PangoLayout *layout; @@ -589,24 +600,24 @@ mn_text_table_append_text_cell_from_markup (MNTextTable * self, const char * mar return self_append_text_cell_from_layout(self, layout); }} -#line 593 "mn-text-table.c" +#line 604 "mn-text-table.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 315 "mn-text-table.gob" +#line 324 "mn-text-table.gob" MNTextTableCell * mn_text_table_append_text_cell_from_layout (MNTextTable * self, PangoLayout * layout) -#line 599 "mn-text-table.c" +#line 610 "mn-text-table.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Text:Table::append_text_cell_from_layout" -#line 315 "mn-text-table.gob" +#line 324 "mn-text-table.gob" g_return_val_if_fail (self != NULL, (MNTextTableCell * )0); -#line 315 "mn-text-table.gob" +#line 324 "mn-text-table.gob" g_return_val_if_fail (MN_IS_TEXT_TABLE (self), (MNTextTableCell * )0); -#line 315 "mn-text-table.gob" +#line 324 "mn-text-table.gob" g_return_val_if_fail (layout != NULL, (MNTextTableCell * )0); -#line 608 "mn-text-table.c" +#line 619 "mn-text-table.c" { -#line 317 "mn-text-table.gob" +#line 326 "mn-text-table.gob" MNTextTableCell *cell; @@ -618,22 +629,22 @@ mn_text_table_append_text_cell_from_layout (MNTextTable * self, PangoLayout * la return cell; }} -#line 622 "mn-text-table.c" +#line 633 "mn-text-table.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 329 "mn-text-table.gob" +#line 338 "mn-text-table.gob" MNTextTableCell * mn_text_table_append_blank_cell (MNTextTable * self, int width, int height) -#line 628 "mn-text-table.c" +#line 639 "mn-text-table.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Text:Table::append_blank_cell" -#line 329 "mn-text-table.gob" +#line 338 "mn-text-table.gob" g_return_val_if_fail (self != NULL, (MNTextTableCell * )0); -#line 329 "mn-text-table.gob" +#line 338 "mn-text-table.gob" g_return_val_if_fail (MN_IS_TEXT_TABLE (self), (MNTextTableCell * )0); -#line 635 "mn-text-table.c" +#line 646 "mn-text-table.c" { -#line 331 "mn-text-table.gob" +#line 340 "mn-text-table.gob" MNTextTableCell *cell; @@ -647,22 +658,22 @@ mn_text_table_append_blank_cell (MNTextTable * self, int width, int height) return cell; }} -#line 651 "mn-text-table.c" +#line 662 "mn-text-table.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 345 "mn-text-table.gob" +#line 354 "mn-text-table.gob" static void mn_text_table_append_cell_real (MNTextTable * self, MNTextTableCell * cell) -#line 657 "mn-text-table.c" +#line 668 "mn-text-table.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Text:Table::append_cell_real" -#line 345 "mn-text-table.gob" +#line 354 "mn-text-table.gob" g_return_if_fail (self != NULL); -#line 345 "mn-text-table.gob" +#line 354 "mn-text-table.gob" g_return_if_fail (MN_IS_TEXT_TABLE (self)); -#line 664 "mn-text-table.c" +#line 675 "mn-text-table.c" { -#line 347 "mn-text-table.gob" +#line 356 "mn-text-table.gob" if (! selfp->row) { @@ -676,26 +687,26 @@ mn_text_table_append_cell_real (MNTextTable * self, MNTextTableCell * cell) self_set_dirty(self); }} -#line 680 "mn-text-table.c" +#line 691 "mn-text-table.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 361 "mn-text-table.gob" +#line 370 "mn-text-table.gob" void mn_text_table_cell_set_text (MNTextTable * self, MNTextTableCell * cell, const char * text) -#line 686 "mn-text-table.c" +#line 697 "mn-text-table.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Text:Table::cell_set_text" -#line 361 "mn-text-table.gob" +#line 370 "mn-text-table.gob" g_return_if_fail (self != NULL); -#line 361 "mn-text-table.gob" +#line 370 "mn-text-table.gob" g_return_if_fail (MN_IS_TEXT_TABLE (self)); -#line 361 "mn-text-table.gob" +#line 370 "mn-text-table.gob" g_return_if_fail (cell != NULL); -#line 361 "mn-text-table.gob" +#line 370 "mn-text-table.gob" g_return_if_fail (text != NULL); -#line 697 "mn-text-table.c" +#line 708 "mn-text-table.c" { -#line 365 "mn-text-table.gob" +#line 374 "mn-text-table.gob" const char *current_text; @@ -709,24 +720,24 @@ mn_text_table_cell_set_text (MNTextTable * self, MNTextTableCell * cell, const c self_set_dirty(self); } }} -#line 713 "mn-text-table.c" +#line 724 "mn-text-table.c" #undef __GOB_FUNCTION__ -#line 379 "mn-text-table.gob" +#line 388 "mn-text-table.gob" void mn_text_table_line_break (MNTextTable * self) -#line 719 "mn-text-table.c" +#line 730 "mn-text-table.c" { #define __GOB_FUNCTION__ "MN:Text:Table::line_break" -#line 379 "mn-text-table.gob" +#line 388 "mn-text-table.gob" g_return_if_fail (self != NULL); -#line 379 "mn-text-table.gob" +#line 388 "mn-text-table.gob" g_return_if_fail (MN_IS_TEXT_TABLE (self)); -#line 726 "mn-text-table.c" +#line 737 "mn-text-table.c" { -#line 381 "mn-text-table.gob" +#line 390 "mn-text-table.gob" selfp->row = NULL; }} -#line 732 "mn-text-table.c" +#line 743 "mn-text-table.c" #undef __GOB_FUNCTION__ diff --git a/src/mn-text-table.gob b/src/mn-text-table.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -131,7 +131,7 @@ class MN:Text:Table from Gtk:Drawing:Area if (GTK_WIDGET_MAPPED(widget)) { self_relayout(self); - self_redraw(self); + self_redraw(self, event); } return FALSE; /* propagate event */ @@ -245,7 +245,7 @@ class MN:Text:Table from Gtk:Drawing:Area } private void - redraw (self) + redraw (self, GdkEventExpose *event (check null)) { GtkWidget *widget = GTK_WIDGET(self); GList *la; @@ -265,7 +265,16 @@ class MN:Text:Table from Gtk:Drawing:Area MNTextTableCell *cell = lb->data; if (cell->layout) - gdk_draw_layout(widget->window, widget->style->text_gc[GTK_WIDGET_STATE(widget)], x, y + row->height - cell->height, cell->layout); + gtk_paint_layout(widget->style, + widget->window, + GTK_WIDGET_STATE(widget), + FALSE, + &event->area, + widget, + NULL, + x, + y + row->height - cell->height, + cell->layout); x += COLUMN_SIZE(self, column); if (lb->next) diff --git a/src/mn-tooltips.gob b/src/mn-tooltips.gob @@ -6,7 +6,7 @@ * Copyright (C) 1995-1997 Peter Mattis, Spencer Kimball and Josh MacDonald * * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-util.c b/src/mn-util.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-util.h b/src/mn-util.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-vfs-mailbox-backend.gob b/src/mn-vfs-mailbox-backend.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-vfs-mailbox.gob b/src/mn-vfs-mailbox.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-vfs-message.gob b/src/mn-vfs-message.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-vfs.c b/src/mn-vfs.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-vfs.h b/src/mn-vfs.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-webmail-mailbox-properties.gob b/src/mn-webmail-mailbox-properties.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-webmail-mailbox.gob b/src/mn-webmail-mailbox.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-xml.c b/src/mn-xml.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-xml.h b/src/mn-xml.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-yahoo-mailbox-properties.gob b/src/mn-yahoo-mailbox-properties.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/mn-yahoo-mailbox.gob b/src/mn-yahoo-mailbox.gob @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.c b/src/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.c @@ -5,7 +5,7 @@ * Copyright (C) 2003 Juerg Billeter * * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/src/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.h b/src/nautilus-cell-renderer-pixbuf-emblem.h @@ -5,7 +5,7 @@ * Copyright (C) 2003 Juerg Billeter * * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/tests/test-vfs-read-line.c b/tests/test-vfs-read-line.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Mail Notification - * Copyright (C) 2003-2007 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> + * Copyright (C) 2003-2008 Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by